Arrêté royal fixant les modalités de la simplification administrative pour la perception des droits d'auteur et des droits voisins relatifs à l'éxécution publique de phonogrammes | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de nadere regels voor de administratieve vereenvoudiging voor de inning van auteursrechten en naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 MAI 2019. - Arrêté royal fixant les modalités de la simplification administrative pour la perception des droits d'auteur et des droits voisins relatifs à l'éxécution publique de phonogrammes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, l'article XI.213, alinéas 2, 3 et 6, inséré par la loi du 19 avril 2014 et les articles XI.264 et XI.265, | 17 MEI 2019. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de nadere regels voor de administratieve vereenvoudiging voor de inning van auteursrechten en naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.213, tweede, derde en zesde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, en |
modifié par la loi du 8 juin 2017 ; | artikelen XI.264 en XI.265, gewijzigd bij de wet van 8 juni 2017; |
Vu la concertation qui a eu lieu le 26 février 2019 au sein du Comité | Gelet op het overleg dat heeft plaats gevonden op 26 februari 2019 |
de concertation institué par l'article XI.282 ; | binnen het overlegcomité ingesteld door artikel XI.282; |
Vu l'avis 65.820/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2019, en | Gelet op het advies 65.820/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget du 25 mars 2019 ; | maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 maart 2019; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 7 mars 2019 ; | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse van 7 maart 2019; |
Vu l'avis 97/2019 du 3 avril 2019 de l'Autorité de protection des | Gelet op het advies 97/2019 van 3 april 2019 van de |
données ; | Gegevensbeschermingsautoriteit; |
Considérant que, depuis 2006, des discussions ont lieu avec les | Overwegende dat sinds 2006 discussies plaatsvinden met de betrokken |
parties concernées au sujet de la simplification administrative de la | partijen met betrekking tot de administratieve vereenvoudiging van de |
perception des droits d'auteur et droits voisins en matière | inning van auteursrechten en naburige rechten inzake de openbare |
d'exécution publique de phonogrammes; que la volonté de parvenir à une | uitvoering van fonogrammen; dat de wil om tot een administratieve |
simplification administrative dans ce domaine a été soutenue à | vereenvoudiging te komen op dit vlak herhaaldelijk ondersteund werd |
plusieurs reprises par le législateur à travers les lois du 10 | door de wetgever door de wetten van 10 december 2009, 19 april 2014 en |
décembre 2009, du 19 avril 2014 et du 8 juin 2016; que l'arrêté royal | 8 juni 2016; dat het koninklijk besluit van 17 december 2017 |
du 17 décembre 2017 relatif à la rémunération équitable au profit des | betreffende de billijke vergoeding van de uitvoerende kunstenaars en |
artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs pour l'exécution | producenten voor de openbare uitvoering van fonogrammen of bij |
publique de phonogrammes ou la radiodiffusion de phonogrammes, modifié | uitzending van fonogrammen via de omroep, gewijzigd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 8 juillet 2018, fixe différentes règles en | besluit van 8 juli 2018, verschillende regels bepaalt inzake de |
matière de rémunération équitable pour l'exécution publique de | billijke vergoeding voor de openbare uitvoering van fonogrammen voor |
phonogrammes pour les ayants droit de droits voisins, qui tiennent | de rechthebbenden van naburige rechten, welke op verschillende vlakken |
compte à différents niveaux (introduction d'une obligation de | (invoeren van een aangifteplicht, coördinatie van de aan te geven |
déclaration, coordination des données à déclarer, possibilité de | gegevens, mogelijkheid trimesteriële en semestriële betaling, ...) |
paiement trimestriel et semestriel, ...) de la création d'une | rekening houden met de oprichting van een uniek platform voor de |
plate-forme unique pour l'exécution publique de phonogrammes ; | openbare uitvoering van fonogrammen; |
Considérant que l'article XI.265 du Code de droit économique prévoit | Overwegende dat het artikel XI.265 van het Wetboek van economisch |
la création d'une plate-forme unique pour la perception des droits | recht voorziet in de oprichting van een uniek platform voor de inning |
d'auteur et des droits voisins sur l'exécution publique de | van auteursrechten en naburige rechten op de openbare uitvoering van |
phonogrammes ; | fonogrammen; |
Considérant que les sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme | Overwegende dat de beheersvennootschappen die het uniek platform |
unique doivent respecter le cadre légal et réglementaire applicable, | beheren het geldende wetgevende en reglementaire kader, en in het |
et en particulier le livre XI du Code de droit économique; que les | bijzonder boek XI van het Wetboek van economisch recht moeten naleven; |
actes de la plate-forme unique sont imputables aux sociétés de gestion | dat de handelingen van het uniek platform toerekenbaar zijn aan de |
qui créent et gèrent la plate-forme unique; que par conséquent, à | beheersvennootschappen die het uniek platform oprichten en beheren; |
titre d'exemple, la perception de droits d'auteur et de droits voisins | dat derhalve bij wijze van voorbeeld de inning van de auteursrechten |
par la plate-forme unique doit être assimilée à la perception par les | en naburige rechten door het uniek platform moet gelijkgesteld worden |
sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme unique précitée en ce | met de inning door de beheersvennootschappen die voormeld uniek |
qui concerne le délai de répartition fixé à l'article XI.252, § 2, du | platform beheren voor wat betreft de verdelingstermijn bepaald in |
Code de droit économique ; | artikel XI.252, § 2 van het Wetboek van economisch recht; |
Considérant que l'article 15 de l'arrêté royal du 17 décembre 2017 | Overwegende dat artikel 15 van het koninklijk besluit van 17 december |
relatif à la rémunération équitable au profit des artistes-interprètes | 2017 betreffende de billijke vergoeding van de uitvoerende kunstenaars |
ou exécutants et des producteurs pour l'exécution publique de | en producenten voor de openbare uitvoering van fonogrammen of bij |
phonogrammes ou la radiodiffusion de phonogrammes prévoit que les | uitzending van fonogrammen via de omroep bepaalt dat de |
sociétés de gestion ont l'obligation d'établir, par secteur, des | beheersvennootschappen van naburige rechten de plicht hebben om per |
formulaires électroniques contenant les renseignements à mentionner | sector, elektronische formulieren op te stellen met de te vermelden |
par les exploitants, lesquels sont téléchargeables sur le site | inlichtingen door de uitbater, welke kunnen gedownload worden op de |
internet de ces sociétés de gestion ou de leur mandataire, de sorte | website van deze beheersvennootschappen of hun mandataris, waardoor |
que cette obligation s'applique également à la plate-forme unique; | deze verplichting eveneens geldt voor het uniek platform; dat het |
qu'il est en outre indiqué de prévoir également cette obligation en ce | bovendien aangewezen is om deze verplichting eveneens te voorzien voor |
qui concerne le volet droit d'auteur ; | wat het luik auteursrecht betreft; |
Considérant que l'article XI.264 du Code de droit économique prévoit | Overwegende dat artikel XI.264 van het Wetboek van economisch recht |
des règles garantissant que si des majorations sont appliquées par les | regels voorziet teneinde te garanderen dat indien door de |
sociétés de gestion dans le cas où l'utilisateur ne déclare pas dans | beheersvennootschappen verhogingen worden toegepast in geval de |
les délais requis, ou lorsqu'il ne fournit pas les informations | gebruiker niet binnen de vereiste termijnen aangeeft, of wanneer hij |
requises pour la perception ou la répartition des droits, ces | niet de informatie verschaft die vereist is voor de inning of |
majorations doivent avoir un caractère indemnitaire ; qu'il est en | verdeling van de rechten, deze verhogingen een schadevergoedend |
outre approprié dans ce contexte d'accorder à ces majorations un | karakter moeten hebben; dat het in dat kader onder meer aangewezen is |
caractère facultatif, afin que les sociétés de gestion ne soient pas | om de verhogingen een facultatief karakter te verlenen, zodat de |
obligées d'appliquer automatiquement ces majorations ; | beheersvennootschappen niet verplicht zijn om de verhogingen |
automatisch toe te passen; | |
Considérant que les informations qui découlent de l'échange de données | Overwegende dat de informatie die voortvloeit uit de uitwisseling van |
entre la société de gestion qui gère les droits d'auteur, d'une part, | gegevens tussen de beheersvennootschap die de auteursrechten beheert |
et les sociétés de gestion qui gèrent les droits voisins, d'autre | enerzijds en de beheersvennootschappen die de naburige rechten beheren |
part, ne peuvent être utilisées que pour des créances concernant les | anderzijds, enkel kan aangewend worden voor schuldvorderingen met |
exécutions publiques de musique qui ont lieu après l'entrée en vigueur | betrekking tot openbare uitvoeringen van muziek die plaatsvinden na de |
de la plate-forme unique; qu'en ce qui concerne les exécutions | inwerkingtreding van het uniek platform; dat met betrekking tot de |
publiques de musique qui ont lieu avant l'entrée en vigueur de la | openbare uitvoeringen van muziek die plaatsvinden voor de |
plate-forme unique, chaque société de gestion peut utiliser les | inwerkingtreding van het uniek platform elke beheersvennootschap de |
données dont elle dispose déjà ; | gegevens kan gebruiken waarover zij reeds beschikte; |
Considérant que tous les milieux concernés, à savoir ceux qui sont | Overwegende dat alle betrokken milieus, zijnde zij die de vergoeding |
redevables de la rémunération et les sociétés de gestion du droit | verschuldigd zijn en de beheersvennootschappen van auteursrechten en |
d'auteur et des droits voisins, ont la volonté de créer cette | naburige rechten, de wil hebben dit uniek platform op te richten |
plate-forme unique afin d'offrir une simplification administrative à | teneinde in een administratieve vereenvoudiging te voorzien voor zij |
ceux qui sont redevables de la rémunération. | die de vergoeding verschuldigd zijn; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les sociétés de gestion qui gèrent les droits d'auteur et |
Artikel 1.De beheersvennootschappen die de auteursrechten en de |
les droits voisins relatifs à l'exécution publique de phonogrammes | naburige rechten op de openbare uitvoering van fonogrammen beheren, |
prévoient une plate-forme unique pour la perception des droits | voorzien in een uniek platform voor de inning van voornoemde rechten, |
précités, à condition que les phonogrammes ne soient pas utilisés pour | op voorwaarde dat de fonogrammen niet voor een voorstelling worden |
une représentation et qu'aucun droit d'accès ou de contrepartie ne | gebruikt en aan het publiek geen toegangsgeld of vergoeding wordt |
soit demandé au public pour pouvoir assister à leur exécution. | gevraagd om de uitvoering ervan te kunnen bijwonen. |
Les sociétés de gestion sont responsables conjoints du traitement, | De beheersvennootschappen zijn gezamenlijke |
conformément à l'article 26 du règlement (UE) nr. 2016/679 du | verwerkingsverantwoordelijken, overeenkomstig het artikel 26 van de |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn | |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), in het kader van |
het uniek platform. | |
des données), dans le cadre de la plate-forme unique. | De beheersvennootschappen duiden een functionaris voor |
Les sociétés de gestion désignent un délégué à la protection des | gegevensbescherming aan, die belast wordt met de functie en de |
données chargé de la fonction et des missions visées dans le règlement | opdrachten beoogd in de verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
(UE) nr. 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). Les données à caractère personnel au sens de l'article 4, 1), du règlement (UE) nr. 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), traitées par les | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). De beheersvennootschappen verwerken de persoonsgegevens in de zin van artikel 4, 1) van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), in |
sociétés de gestion en exécution de l'article XI.265 du Code de droit | uitvoering van artikel XI.265 van het Wetboek van economisch recht, |
économique le sont afin de gérer les droits des auteurs et des | teneinde de rechten van auteurs en houders van naburige rechten voor |
titulaires de droits voisins pour l'exécution publique d'oeuvres | de openbare uitvoering van muziekwerken en prestaties vastgelegd op |
musicales et de prestations fixées sur des phonogrammes. | fonogrammen, te beheren. |
Les catégories de données à caractère personnel traitées par les | De categorieën van persoonsgegevens die door de beheersvennootschappen |
sociétés de gestion sont limitées à ce qui est prévu par l'arrêté | worden verwerkt zijn beperkt tot wat wordt bepaald in het koninklijke |
royal du 17 décembre 2017 relatif à la rémunération équitable au | besluit van 17 december 2017 betreffende de billijke vergoeding van de |
profit des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs pour | uitvoerende kunstenaars en producenten voor de openbare uitvoering van |
l'exécution publique de phonogrammes ou la radiodiffusion de | fonogrammen of bij uitzending van fonogrammen via de omroep en wat |
phonogrammes et par les règles de tarification, perception et | wordt bepaald in de regels van tarifering, inning en verdeling voor de |
répartition pour l'exécution publique d'oeuvres musicales et de | openbare uitvoering van muziekwerken en fonogrammen, uitgewerkt |
phonogrammes, établis conformément aux dispositions du titre 5 du | overeenkomstig de bepalingen van titel 5 van boek XI van het Wetboek |
livre XI du Code de droit économique. | van economisch recht. |
Les données à caractère personnel traitées par les sociétés de gestion | De persoonsgegevens verwerkt door de beheersvennootschappen worden |
sont conservées durant la durée nécessaire à la réalisation des | bewaard gedurende de termijn die nodig is voor de verwezenlijking van |
missions précitées. | bovenvermelde opdrachten. |
Art. 2.§ 1er. Au moins la déclaration de l'exécution publique de |
Art. 2.§ 1. Ten minste de aangifte van de openbare uitvoering van |
phonogrammes, et le paiement des droits d'auteur et des droits voisins | fonogrammen, en de betaling van de verschuldigde auteursrechten en |
dus pour l'exécution publique de phonogrammes sont effectués via la | naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen, |
plateforme unique visée à l'article 1er. | geschieden via het in artikel 1 bepaalde uniek platform. |
§ 2. La gestion de la plate-forme unique visée à l'article 1er | § 2. Het beheer van het uniek platform bedoeld in artikel 1, omvat |
comprend, entre autres, la gestion organisationnelle, comptable et | onder meer het organisatorische, boekhoudkundige en administratieve |
administrative de cette plate-forme unique. | beheer van dit uniek platform. |
La gestion et l'organisation de la plate-forme unique visée à | Het beheer en de organisatie van het uniek platform bedoeld in artikel |
l'article 1er garantissent que cette plate-forme soit constamment en | 1, waarborgen dat dit platform voortdurend in staat is om te |
mesure de recevoir : | ontvangen: |
1° la déclaration pour l'exécution publique de phonogrammes, qui, en | 1° de aangifte voor de openbare uitvoering van fonogrammen, die voor |
ce qui concerne les droits d'auteur, répond à l'article XI.165 du Code | wat betreft de auteursrechten voldoet aan artikel XI.165 van het |
de droit économique et, en ce qui concerne les droits voisins, répond | Wetboek van economisch recht, en voor wat betreft de naburige rechten |
au chapitre 3 de l'arrêté royal du 17 décembre 2017 relatif à la | voldoet aan hoofdstuk 3 van het koninklijk besluit van 17 december |
rémunération équitable au profit des artistes-interprètes ou | 2017 betreffende de billijke vergoeding van de uitvoerende kunstenaars |
exécutants et des producteurs pour l'exécution publique de | en producenten voor de openbare uitvoering van fonogrammen of bij |
phonogrammes ou la radiodiffusion de phonogrammes ; | uitzending van fonogrammen via de omroep; |
2° les paiements des droits d'auteur et droits voisins relatifs à | 2° de betalingen van de auteursrechten en naburige rechten voor de |
l'exécution publique de phonogrammes. | openbare uitvoering van fonogrammen. |
Art. 3.La plate-forme unique garantit un accès facile aux formulaires |
Art. 3.Het uniek platform biedt een makkelijke toegang tot |
ou autres moyens de déclaration à ceux qui sont redevables des droits | formulieren of andere kennisgevingsmiddelen voor diegene die de |
d'auteur ou des droits voisins. | auteursrechten of naburige rechten verschuldigd zijn. |
La déclaration peut être déposée soit de manière électronique, soit | De aangifte kan ofwel elektronisch, ofwel via papieren weg worden |
sur papier. Aucun frais ne peut être facturé à ceux qui sont | ingediend. Er kunnen diegenen die de auteursrechten of naburige |
redevables des droits d'auteur ou des droits voisins pour | rechten verschuldigd zijn geen kosten worden aangerekend voor het |
l'utilisation de la plate-forme unique. Aucun frais ne peut en outre | gebruik van het uniek platform. Evenmin kunnen kosten worden |
être facturé parce qu'ils choisissent d'introduire leur déclaration | aangerekend omdat zij er voor kiezen om hun aangifte via papieren weg |
sur papier. | in te dienen. |
Art. 4.Les sociétés de gestion dont les droits sont perçus via la |
Art. 4.De beheersvennootschappen van wie de rechten via het uniek |
plate-forme unique, prennent les mesures nécessaires afin d'informer | platform worden geïnd, nemen de nodige maatregelen om de |
les ayants droit, de manière diligente, des droits d'auteur et droits | rechthebbenden op zorgvuldige wijze te informeren over de voor hun |
voisins gérés pour leur compte pour l'exécution publique de phonogrammes. Les sociétés de gestion concernées répartissent, de manière équitable et non discriminatoire, le droit d'auteur et les droits voisins relatifs à l'exécution publique de phonogrammes entre les ayants droit pour lesquels ils gèrent les droits. Art. 5.Les sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme unique prévoient un compte commun auprès d'une institution financière, sur lequel les montants des droits d'auteur et des droits voisins dus sont versés par ceux qui sont redevables des droits d'auteur et des droits voisins. |
rekening beheerde auteursrechten en naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen. De betrokken beheersvennootschappen verdelen op billijke en niet-discriminatoire wijze de auteursrechten en de naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen tussen de rechthebbenden voor wie zij de rechten beheren. Art. 5.De beheersvennootschappen die het uniek platform beheren voorzien in een gemeenschappelijke rekening bij een financiële instelling, waarop de bedragen van de verschuldigde auteursrechten en naburige rechten worden gestort door zij die de auteursrechten en naburige rechten verschuldigd zijn. |
Art. 6.§ 1er. Lorsque pour une exécution publique de phonogrammes, |
Art. 6.§ 1. Wanneer de gebruiker voor een openbare uitvoering van |
l'utilisateur ne déclare pas dans les délais requis ou lorsqu'il | fonogrammen niet binnen de vereiste termijnen aangeeft, of wanneer hij |
fournit des données manifestement incomplètes ou inexactes, les droits | kennelijk onvolledige of onjuiste gegevens verstrekt, kunnen de voor |
dus pour l'exécution publique de phonogrammes peuvent être majorés | de openbare uitvoering van fonogrammen verschuldigde rechten als volgt |
comme suit : | verhoogd worden: |
- une majoration, au choix des sociétés de gestion ou leur mandataire, | - een verhoging van, naar de keuze van de beheersvennootschap of hun |
mandataris, maximum 15% van de verschuldigde rechten of van maximum | |
de maximum 15% des droits dus ou de maximum 100 EUR lorsque | 100 EUR wanneer de gebruiker geen aangifte doet; |
l'utilisateur ne fait pas de déclaration ; | |
- une majoration, au choix des sociétés de gestion ou leur mandataire, | - een verhoging van, naar de keuze van de beheersvennootschap of hun |
de maximum 15% des droits dus ou de maximum 45 EUR lorsque | mandataris, maximum 15% van de verschuldigde rechten of van maximum 45 |
l'utilisateur ne déclare pas dans les délais requis ; | EUR wanneer de gebruiker niet binnen de vereiste termijnen aangeeft; |
- une majoration, au choix des sociétés de gestion ou leur mandataire, | - een verhoging van, naar de keuze van de beheersvennootschap of hun |
mandataris, maximum 15% van de verschuldigde rechten of van maximum | |
de maximum 15% des droits dus ou de maximum 100 EUR lorsque | 100 EUR wanneer de gebruiker kennelijk onvolledige of onjuiste |
l'utilisateur fournit des données manifestement incomplètes ou | |
inexactes ; | gegevens verstrekt; |
Ces majorations maximales s'appliquent à l'exécution publique de | Deze maximale verhogingen gelden voor de openbare uitvoering van |
phonogrammes, par dérogation aux articles 67, 69 et 70 de l'arrêté | fonogrammen, in afwijking van de artikelen 67, 69 en 70 van het |
royal du 17 décembre 2017 relatif à la rémunération équitable au | koninklijk besluit van van 17 december 2017 betreffende de billijke |
profit des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs pour | vergoeding van de uitvoerende kunstenaars en producenten voor de |
l'exécution publique de phonogrammes ou la radiodiffusion de | openbare uitvoering van fonogrammen of bij uitzending van fonogrammen |
phonogrammes, et sont donc des maxima pour l'ensemble des sociétés de | via de omroep, en zijn dus maxima voor alle beheersvennootschappen |
gestion. Ils ne peuvent, pour une exécution publique déterminée, être | samen. Zij kunnen voor een bepaalde openbare uitvoering slechts één |
facturés qu'une seule fois par la plate-forme unique à celui qui est | maal worden aangerekend door het uniek platform aan diegene die de |
redevable des droits d'auteur ou des droits voisins. | auteursrechten of naburige rechten verschuldigd is. |
§ 2. Lorsqu'un constatateur assermenté des sociétés de gestion | § 2. Wanneer een beëdigd vaststeller van de bevoegde |
compétentes ou leur mandataire doit se déplacer vers le lieu | beheervennootschappen of hun mandataris zich dient te verplaatsen naar |
d'activité ou d'exploitation pour constater l'exécution publique et | de plaats van de activiteit of exploitatie om de openbare uitvoering |
réunir les renseignements nécessaires, celui-ci peut facturer des | vast te stellen en de nodige inlichtingen te verzamelen, kan deze een |
frais de déplacement forfaitaires de 75 EUR et des frais de | forfaitaire verplaatsingskost van 75 EUR en een forfaitaire |
constatation forfaitaires de 50 EUR pour non-respect des obligations, | vaststellingskost van 50 EUR aanrekenen wegens het niet nakomen van de |
si aucune déclaration de l'activité ou de l'exploitation n'a été | verplichtingen, indien er geen aangifte werd gedaan van de activiteit |
faite, ou si les données constatées ne correspondent manifestement pas | of exploitatie, of indien de vastgestelde gegevens manifest niet |
aux données déclarées. | overeenstemmen met de aangegeven gegevens. |
Les frais de déplacement forfaitaires et les frais de constatation | De forfaitaire verplaatsingskosten en de forfaitaire |
forfaitaires, en ce qui concerne, d'une part, les droits d'auteur et, | vaststellingskosten, voor wat betreft de auteursrechten enerzijds en |
d'autre part, la rémunération équitable, ne peuvent être facturés | de billijke vergoeding anderzijds, kunnen voor een bepaalde openbare |
qu'une seule fois par atteinte par la plate-forme unique à celui qui | uitvoering per inbreuk slechts één maal worden aangerekend door het |
est redevable de droits d'auteur ou de droits voisins. | uniek platform aan diegene die de auteursrechten of naburige rechten |
Art. 7.Les données dont disposent les sociétés de gestion qui gèrent |
verschuldigd is. Art. 7.De gegevens waarover beheersvennootschappen die de |
les droits d'auteur sur l'exécution publique de phonogrammes avant | auteursrechten op de openbare uitvoering van fonogrammen beheren |
l'entrée en vigueur de la plate-forme unique, et les données dont | beschikken voorafgaand aan de inwerkingtreding van het uniek platform, |
disposent les sociétés de gestion qui gèrent les droits voisins sur | en de gegevens waarover de beheersvennootschappen die de naburige |
l'exécution publique de phonogrammes avant l'entrée en vigueur de la | rechten op de openbare uitvoering van fonogrammen beheren beschikken |
plate-forme unique, ne peuvent être utilisées qu'en ce qui concerne | voorafgaand aan de inwerkingtreding van het uniek platform, kunnen |
les exécutions publiques de phonogrammes qui ont lieu à compter de | enkel aangewend worden met betrekking tot de openbare uitvoeringen van |
l'entrée en vigueur de la plate-forme unique. | fonogrammen die plaatsvinden vanaf de inwerkingtreding van het uniek |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
platform. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 9.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions, est |
Art. 9.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |