Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 MAI 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MEI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 juillet 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de
collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting
d'existence et fixant ses statuts (1) van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et des branches d'activité connexes; internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de
collective de travail du 2 mars 1998 instituant un fonds de sécurité collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende oprichting
d'existence et fixant ses statuts. van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. Gegeven te Brussel, 17 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het
transport et des branches d'activité connexes vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
Convention collective de travail du 6 juillet 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006
Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
(Convention enregistrée le 12 septembre 2006 sous le numéro vaststelling van de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 12
80749/CO/226) september 2006 onder het nummer 80749/CO/226)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et des branches d'activité connexes. internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken.

Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 instituant

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 houdende

un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11
obligatoire par arrêté royal du 11 avril 1999 (Moniteur belge du 25 april 1999 (Belgisch Staatsblad van 25 december 1999), laatst
décembre 1999), dernièrement modifiée par la convention collective de gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999,
travail du 21 mai 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september
septembre 2001 (Moniteur belge du 11 décembre 2001), est modifiée 2001 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2001), wordt als volgt
comme suit : gewijzigd :
L'article 3 des statuts est remplacé par les dispositions suivantes : Artikel 3 van de statuten wordt vervangen door volgende bepalingen :
"

Art. 3.Le fonds a pour objet :

"

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; 1° het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking;
2° de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des 2° het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
interventions dans les frais de formation syndicale et dans le van de tegemoetkomingen in de kosten voor syndicale vorming en in de
financement des études et autres objets sociaux au profit des employés financiering van studies en andere sociale doeleinden ten bate van de
du secteur; bedienden van de sector;
3° le financement d'initiatives visant à promouvoir l'emploi ou à 3° het financieren van initiatieven ter bevordering van de
maintenir l'emploi d'employés dans le secteur; tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden
4° le financement d'initiatives de formation au profit des employés du in de sector; 4° het financieren van vormingsinitiatieven ten voordele van de
secteur et des groupes à risque; bedienden van de sector en van de risicogroepen;
5° le financement de formations axées sur l'entreprise; 5° het financieren van bedrijfsgerichte opleidingen;
6° d'assurer le paiement de ces interventions; 6° het uitvoeren van de betaling van de voorziene tegemoetkomingen;
7° de prendre des mesures afin de promouvoir le respect des 7° het nemen van maatregelen ter bevordering van de naleving van de
obligations sociales; sociale verplichtingen;
8° de remplir le rôle d'organisateur de la pension complémentaire au 8° het vervullen van de rol van inrichter van het aanvullend pensioen
sens de la loi du 26 avril 2003 relative aux pensions complémentaires in de zin van de wet van 26 april 2003 met betrekking tot de
prévu par une convention collective de travail sectorielle.". aanvullende pensioenen voorzien door een sectorale collectieve
arbeidsovereenkomst.".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden
moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la opgezegd mits een opzegging van zes maanden, betekend aan de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en
représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er juillet aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten
2008. vroegste ingaan op 1 juli 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^