Arrêté royal relatif à la formation et au recyclage des conseillers en prévention des services internes et externes pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit betreffende de vorming en de bijscholing van de preventieadviseurs van de interne en externe diensten voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 MAI 2007. - Arrêté royal relatif à la formation et au recyclage des | 17 MEI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de vorming en de |
conseillers en prévention des services internes et externes pour la | bijscholing van de preventieadviseurs van de interne en externe |
prévention et la protection au travail (1) | diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, premier | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
alinéa, l'article 39, troisième alinéa, l'article 40, § 3, troisième | § 1, eerste lid, op artikel 39, derde lid, op artikel 40, § 3, derde |
alinéa et l'article 47bis; | lid en op artikel 47bis; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling |
complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène | van de aanvullende vorming, opgelegd aan de diensthoofden voor |
et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints, modifié | veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun |
par les arrêtés royaux des 5 décembre 1980, 10 août 1981, 15 décembre | adjuncten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1980, |
1983, 30 août 1985, 12 août 1993 et 18 janvier 1994; | 10 augustus 1981, 15 december 1983, 30 augustus 1985, 12 augustus 1993 |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la | en 18 januari 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
prévention et la protection au travail; | interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
la prévention et la protection au travail; | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 27 octobre 2006; | het werk, gegeven op 27 oktober 2006; |
Vu l'avis 42.651/1 du Conseil d'Etat donné le 19 avril 2007, en | Gelet op het advies 42.651/1 van de Raad van State gegeven op 19 april |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities. |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a le bien-être au travail dans ses | 1° de Minister : de Minister die het welzijn op het werk in zijn |
compétences; | bevoegdheid heeft; |
2° le directeur général HUT : le directeur général de la Direction | 2° de directeur-generaal HUA : de directeur-generaal van de Algemene |
générale de l'Humanisation du travail ou son délégué; | directie Humanisering van de arbeid of zijn afgevaardigde; |
3° le directeur général CBE : le directeur général de la Direction | 3° de directeur-generaal TWW : de directeur-generaal van de Algemene |
générale Contrôle du bien-être au travail | directie Toezicht op het Welzijn op het Werk; |
4° la DG HUT : la Direction générale Humanisation du travail du | 4° de AD HUA : de Algemene directie Humanisering van de arbeid van de |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale; | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
5° la DG CBE : la Direction générale Contrôle du Bien-être au travail | 5° de AD TWW : de Algemene directie Toezicht op het Welzijn op het |
du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale; | Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
6° organisateur : l'établissement qui organise la formation complémentaire; | 6° inrichter : de instelling die de aanvullende vorming organiseert; |
7° service interne : le service interne pour la prévention et la | 7° interne dienst : de interne dienst voor preventie en bescherming op |
protection au travail; | het werk. |
8° service externe : le service externe pour la prévention et la | 8° externe dienst : de externe dienst voor preventie en bescherming op |
protection au travail; | het werk; |
9° loi sur le bien-être : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être | 9° welzijnswet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
Section II. - Formation complémentaire. | Afdeling II. - Aanvullende vorming |
Sous-section Ire. - Champs d'application et dispositions générales | Onderafdeling I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
Art. 2.Cette section est d'application à : |
Art. 2.Deze afdeling is van toepassing op : |
1° la formation complémentaire du premier et du deuxième niveau qui, | 1° de aanvullende vorming van het eerste en het tweede niveau die, in |
en application de l'article 22 § 1 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | toepassing van artikel 22 § 1 van het koninklijk besluit van 27 maart |
relatif au service interne pour la prévention et la protection au | 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op |
travail, est imposée aux conseillers en prévention à désigner par les | het werk, wordt opgelegd aan de preventieadviseurs, aan te duiden door |
employeurs des groupes A et B; | werkgevers van de groepen A en B; |
2° la formation complémentaire qui, en application de l'article 22 de | 2° de aanvullende vorming die, in toepassing van artikel 22 van het |
l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la | koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten |
prévention et la protection au travail, est imposée aux conseillers en | voor preventie en bescherming op het werk, wordt opgelegd aan de |
prévention compétents en matière de sécurité du travail et appartenant | preventieadviseurs deskundig op gebied van arbeidsveiligheid en die |
aux services externes. | behoren tot de externe diensten. |
Art. 3.Les formations complémentaires sont modulaires et comportent |
Art. 3.De aanvullende vormingen zijn modulair opgebouwd en omvatten |
un module multidisciplinaire de base et un module de spécialisation du | een multidisciplinaire basismodule en een specialisatiemodule van het |
premier ou du deuxième niveau. | eerste of het tweede niveau. |
Le contenu des modules visés dans le premier alinéa est fixé à | De inhoud van de in het eerste lid bedoelde modules is vastgesteld in |
l'annexe II. | bijlage II. |
Sous-section II. - Conditions d'accès | Onderafdeling II. - Toelatingsvoorwaarden. |
Art. 4.§ 1er. Sont admis à la formation complémentaire du premier |
Art. 4.§ 1. Worden toegelaten tot de aanvullende vorming van het |
niveau les candidats qui : sont porteurs d'un bachelor d'université ou | eerste niveau de kandidaten die : houder zijn van een bachelordiploma |
d'un bachelor de l'enseignement supérieur de niveau universitaire. | van een universiteit of van een bachelordiploma van hoger onderwijs op |
§ 2. Sont admis à la formation complémentaire du deuxième niveau les | universitair niveau. § 2. Worden toegelaten tot de aanvullende vorming van het tweede |
candidats qui sont porteurs d'un certificat de l'enseignement | niveau de kandidaten die houder zijn van een getuigschrift van hoger |
secondaire supérieur ou de cours secondaires supérieurs. | secundair onderwijs of hogere secundaire leergangen. |
§ 3. Les candidats qui sont porteurs d'un certificat de formation | § 3. Kandidaten die houder zijn van een getuigschrift van aanvullende |
complémentaire du deuxième niveau et ont une expérience pratique d'au | vorming van het tweede niveau en een praktische ervaring bezitten van |
moins cinq ans en qualité de conseiller en prévention peuvent être | minstens vijf jaar als preventieadviseur kunnen toegelaten worden tot |
admis au module de spécialisation du premier niveau pour acquérir une | de specialisatiemodule van het eerste niveau om een aanvullende |
formation complémentaire du premier niveau. | vorming van het eerste niveau te verwerven. |
L'expérience pratique est certifiée par la DG CBE. | De praktische ervaring wordt geattesteerd door de AD TWW. |
La disposition du premier alinéa concernant l'expérience pratique | De bepaling van het eerste lid betreffende de praktische ervaring is |
n'est pas applicable aux candidats dont l'employeur passe du groupe C | niet van toepassing op de kandidaten waarvan de werkgever overgaat van |
ou B vers le groupe A. Dans ce cas, les candidats doivent acquérir le | groep C of B naar groep A. De kandidaten moeten in dit geval het |
premier niveau dans les quatre années après la transition. | eerste niveau verwerven binnen de vier jaar na de overgang. |
Sous-section III. - Programme, organisation et évaluation des modules. | Onderafdeling III. - Programma, organisatie en evaluatie van de modules. |
Art. 5.Les modules de cours sont conçus et structurés de sorte qu'à |
Art. 5.De cursusmodules zijn zo opgevat en gestructureerd dat de |
la fin des cours le candidat à une fonction de conseiller en | kandidaat voor een functie van preventieadviseur op het einde van de |
prévention ait acquis les connaissances et aptitudes énumérées à | cursussen de kennis en de vaardigheden heeft verworven, opgesomd in de |
l'annexe II du présent arrêté. | bijlage II bij dit besluit. |
Art. 6.Les modules de cours doivent être suffisamment axés sur la |
Art. 6.De cursusmodules moeten voldoende gericht zijn op de praktijk |
pratique et empreints des principes de la loi sur le bien-être. | en doorweven zijn van de principes van de welzijnswet. |
Les étudiants doivent rencontrer fréquemment les partenaires sociaux | De cursisten moeten voldoende in contact komen met de sociale partners |
et autres acteurs dans l'entreprise | en andere actoren binnen het bedrijf. |
Art. 7.L'horaire du module multidisciplinaire de base comporte un |
Art. 7.Het lesrooster van de multidisciplinaire basismodule beslaat |
minimum de 120 heures. | ten minste 120 uren. |
L'horaire du module de spécialisation du premier niveau comporte au | Het lesrooster van de specialisatiemodule van het eerste niveau |
moins 280 heures. | beslaat ten minste 280 uren. |
L'horaire du module de spécialisation du deuxième niveau comporte au | Het lesrooster van de specialisatiemodule van het tweede niveau |
moins 90 heures réparties au maximum sur un an. | beslaat ten minste 90 uren, gespreid over maximum één jaar. |
Art. 8.L'organisation des modules de cours est laissée à la libre |
Art. 8.De organisatie van de cursusmodules wordt overgelaten aan het |
initiative des organisateurs, pour autant que les dispositions de | vrij initiatief van de inrichters voor zover de bepalingen van deze |
cette section et les critères des annexes du présent arrêté soient | afdeling en de criteria van de bijlagen van dit besluit worden |
respectés. | nageleefd. |
Un organisateur ne peut organiser que des cours de formation | Een inrichter mag slechts cursussen aanvullende vorming organiseren |
complémentaire comprenant une formation multidisciplinaire de base et | die de multidisciplinaire basisvorming en één of beide |
un ou deux cours de spécialisation. | specialisatiecursussen omvatten. |
L'organisation et l'encadrement du module de spécialisation du premier | De organisatie en de omkadering van de specialisatiemodule van het |
niveau doit être de niveau universitaire. | eerste niveau moeten van universitair niveau zijn. |
Art. 9.Les chargés de cours doivent être suffisamment en contact avec |
Art. 9.De lesgevers moeten voldoende voeling hebben met de praktijk. |
la pratique. Autant que possible les personnes du métier sont | Er wordt voor de praktijkgerichte onderdelen van de cursus zo veel |
sollicitées pour donner les parties pratiques du cours, notamment des | mogelijk beroep gedaan op mensen uit de praktijk, in het bijzonder |
conseillers en prévention des services internes et externes, médecins | preventieadviseurs van interne en externe diensten, |
du travail, représentants des partenaires sociaux, services externes | arbeidsgeneesheren, vertegenwoordigers van de sociale partners, |
pour les contrôles techniques sur le lieu de travail, fonctionnaires | externe diensten voor technische controles op de werkplaats, bevoegde |
compétents. | ambtenaren. |
Art. 10.Les formations complémentaires se terminent par une |
Art. 10.De aanvullende vormingen worden afgesloten met een grondige |
évaluation approfondie des étudiants. | evaluatie van de cursisten. |
Cette évaluation comporte : | Deze evaluatie omvat : |
1° un test sur la connaissance et la compréhension de la matière; | 1° het testen van de kennis en het inzicht in de leerstof; |
2° la rédaction et la défense d'un travail de fin d'étude par lequel l'étudiant démontre sa capacité à mettre en pratique les connaissances et compétences acquises. L'évaluation doit, dans son ensemble, être représentative de l'appréciation des connaissances et capacités qui selon l'annexe II concernent le module pour lequel l'épreuve est faite. Les organisateurs peuvent dispenser les étudiants des matières pour lesquelles ils ont déjà passé un examen ou une épreuve dans le cadre d'une formation universitaire. La défense du travail de fin d'étude a lieu devant un jury multidisciplinaire. Les fonctionnaires compétents de la DG CBE en sont informés à temps | 2° het opstellen en de verdediging van een eindwerk waarmee de cursist aantoont de opgedane kennis en vaardigheden in de praktijk te kunnen toepassen. De evaluatie dient in zijn geheel representatief te zijn voor het testen van de kennis en de vaardigheden die krachtens bijlage II van toepassing zijn op de module waarvoor de proef wordt afgelegd. De inrichters kunnen cursisten vrijstellen van de vakken waarover zij reeds een examen of een proef hebben afgelegd in het kader van een vorming op universitair niveau. De verdediging van het eindwerk gebeurt voor een multidisciplinaire jury. De bevoegde ambtenaren van de AD TWW worden hierover tijdig ingelicht |
voulu et y sont invités. | en worden hiervoor uitgenodigd. |
Art. 11.Chaque organisateur constitue un groupe d'accompagnement |
Art. 11.Elke inrichter richt een stuurgroep op.De stuurgroep is |
composé : | samengesteld uit : |
1° d'un représentant de l'organisateur; | 1° een vertegenwoordiger van de inrichter; |
2° d'au moins un représentant d'un autre organisateur indépendant de | 2° minstens één vertegenwoordiger van een andere inrichter die |
l'organisateur concerné; | onafhankelijk is ten opzichte van de betrokken inrichter; |
3° d'au moins deux représentants des organisations de travailleurs; | 3° minstens twee vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties; |
4° d'au moins deux représentants des organisations d'employeurs; | 4° minstens twee vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties; |
5° d'au moins un représentant des conseillers en prévention; | 5° minstens één vertegenwoordiger van de preventieadviseurs; |
6° d'au moins un représentant désigné par les étudiants. | 6° minstens één vertegenwoordiger aangeduid door de cursisten. |
Le directeur général CBE, ou son délégué, assiste aux réunions du | De directeur-generaal TWW of zijn afgevaardigde woont de vergaderingen |
groupe d'accompagnement en qualité d'observateur. | van de stuurgroep bij als waarnemer. |
Art. 12.La mission du groupe d'accompagnement est : |
Art. 12.De stuurgroep heeft als opdracht : |
1° de faire des recommandations à l'organisateur sur l'application des | 1° aanbevelingen te doen aan de inrichter met betrekking tot de |
dispositions du présent arrêté et la manière dont on peut atteindre | toepassing van de bepalingen van dit besluit en de wijze waarop de |
ses objectifs; | doelstellingen van dit besluit kunnen worden bereikt; |
2° d'évaluer le rapport visé à l'article 14. | 2° het in artikel 14 bedoelde verslag te evalueren. |
Le groupe d'accompagnement établit un rapport de ses activités. Une | De stuurgroep stelt van haar activiteiten een verslag op. Een |
copie de ce rapport est envoyée à l'organisateur, au directeur général | afschrift van dit verslag wordt gestuurd naar de inrichter, de |
CBE et à la commission visée à l'article 20. | directeur-generaal TWW en de commissie, bedoeld in artikel 20. |
Art. 13.Le groupe d'accompagnement se réunit chaque fois que |
Art. 13.De stuurgroep vergadert telkens de inrichter een in artikel |
l'organisateur a établi un rapport visé à l'article 14 et au moins une | 14 bedoeld verslag heeft opgesteld en minstens eenmaal per jaar. |
fois par an. Art. 14.Les organisateurs remettent un rapport au groupe |
Art. 14.De inrichters bezorgen, telkens een vormingscyclus is |
d'accompagnement visé à l'article 11, à la DG HUT et à la DG CBE, | beëindigd, aan de in artikel 11 bedoelde stuurgroep, aan de AD HUA en |
chaque fois qu'un cycle de cours est terminé. | aan de AD TWW, een verslag. |
Ce rapport contient les informations suivantes : | Dit verslag vermeldt de volgende gegevens : |
1° modifications dans le programme et l'organisation des cours; | 1° wijzigingen in het programma en de organisatie van de cursussen; |
2° les méthodes utilisées; | 2° de aangewende methoden; |
3° les noms et références des chargés de cours; | 3° de namen en referenties van de lesgevers; |
4° les équipements pour les étudiants; | 4° de voorzieningen voor de cursisten; |
5° l'évaluation par les étudiants du cours et des chargés de cours; | 5° de evaluatie door de cursisten van de cursus en van de lesgevers; |
6° les étudiants (nom, adresse et éventuellement entreprise) qui ont | 6° de cursisten (naam, adres en eventueel bedrijf) die met vrucht de |
terminé avec fruit le cycle de formation. | vormingscyclus beëindigd hebben; |
Le rapport est établi au plus tard trois mois après la fin du cycle de | Het verslag wordt opgesteld ten laatste drie maand na het beëindigen |
formation. | van de vormingscyclus. |
Sous-section IV. - Agrément de la formation | Onderafdeling IV. - Erkenning van de vorming. |
Art. 15.La demande d'agrément d'une formation complémentaire est |
Art. 15.De aanvraag tot erkenning van een aanvullende vorming wordt |
déposée à la DG HUT et contient les informations stipulées à l'annexe Ire. | ingediend bij de AD HUA en bevat de inlichtingen bepaald in bijlage I. |
Elle doit être remise au moins six mois avant le début du cycle pour | Zij dient te gebeuren ten minste zes maanden voor de start van de |
lequel l'agrément est demandé. | cyclus waarvoor de erkenning wordt gevraagd. |
Art. 16.La DG HUT examine la demande. |
Art. 16.De AD HUA onderzoekt de aanvraag. |
Elle vérifie notamment si l'organisateur satisfait aux conditions en | Zij gaat inzonderheid na of de inrichter voldoet aan de voorwaarden |
ce qui concerne le programme, l'organisation et l'évaluation de la | inzake het programma, de organisatie en de evaluatie van de |
formation complémentaire et si le contenu des modules répond aux | aanvullende vorming en of de inhoud van de modules beantwoordt aan de |
critères fixés à l'annexe II. | criteria vastgesteld in bijlage II. |
Dans le cadre de son examen, le DG HUT peut réclamer tout autre | In het kader van haar onderzoek kan de AD HUA alle andere inlichtingen |
renseignement ou document qu'elle juge nécessaire | of documenten vragen die zij nodig acht. |
La DG HUT soumet la demande en même temps que son avis à la commission | De AD HUA legt de aanvraag samen met haar advies voor aan de |
visée à l'article 20. | commissie, bedoeld in artikel 20. |
La commission examine la conformité des cours avec les dispositions du | De commissie onderzoekt de overeenstemming van de cursussen met de |
présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
La commission peut convoquer et entendre les organisateurs de cours. | De commissie kan de inrichters van de cursussen oproepen en horen. |
La DG HUT transmet son avis et celui de la commission au Ministre. | De AD HUA maakt haar advies en dat van de commissie over aan de Minister. |
Art. 17.Le Ministre prend la décision d'accorder ou de refuser |
Art. 17.De Minister neemt een beslissing waarbij de erkenning al dan |
l'agrément. | niet wordt verleend. |
Art. 18.L'agrément est valable pour une durée de cinq ans maximum. Le |
Art. 18.De erkenning geldt voor een duur van hoogstens vijf jaar. Zij |
Ministre peut retirer ou suspendre l'agrément si les modules ne | kan evenwel door de Minister worden ingetrokken of geschorst wanneer |
répondent plus aux dispositions du présent arrêté. Avant sa décision | de modules niet meer beantwoorden aan de bepalingen van dit besluit. |
de retrait ou de suspension, le Ministre recueille l'avis de | Vooraleer zijn beslissing tot intrekking of schorsing te nemen, wint |
l'administration et de la commission. | de Minister het advies in van de administratie en van de commissie. |
Art. 19.Sans préjudice des autres dispositions de cette section, les |
Art. 19.Onverminderd de overige bepalingen van deze afdeling zijn de |
organisateurs de formations complémentaires du premier niveau sont | inrichters van aanvullende vormingen van het eerste niveau vrijgesteld |
dispensés des dispositions concernant l'instauration d'un groupe | van de bepalingen betreffende het oprichten van een stuurgroep en |
d'accompagnement et concernant l'agrément à condition : | betreffende de erkenning, op voorwaarde dat : |
1. qu'ils soient soumis à un système de contrôle de la qualité, | 1. zij onderworpen zijn aan een systeem van kwaliteitsbewaking, |
constitué par des établissements du même niveau que le leur; | opgericht door inrichtingen van het zelfde niveau als het hunne; |
2. qu'ils communiquent à la DG HUT les informations visées à l'annexe | 2. zij aan de AD HUA de inlichtingen bedoeld in bijlage I overmaken, |
Ire, ainsi que les renseignements sur le système de contrôle de la | alsmede de inlichtingen betreffende het systeem van kwaliteitsbewaking |
qualité auquel ils se sont soumis; | waaraan zij zich onderwerpen; |
3. qu'ils transmettent le rapport visé à l'article 14 à la DG HUT et à | 3. zij het verslag bedoeld in artikel 14 aan de AD HUA en de AD TWW |
la DG CBE. | overmaken. |
Sous-section V. - La commission chargée de l'agrément des cours de | Onderafdeling V. - De commissie belast met de erkenning van de |
formation complémentaire | cursussen aanvullende vorming |
Art. 20.La commission chargée de l'agrément des cours de formation |
Art. 20.De commissie belast met de erkenning van de cursussen |
complémentaire est la commission opérationnelle permanente du Conseil | aanvullende vorming is de vaste operationele commissie van de Hoge |
supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, visée à | Raad voor Preventie en Bescherming op het werk, bedoeld in artikel 30 |
l'article 30 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil | van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge |
Supérieur pour la Prévention et la Protection au travail. | Raad voor Preventie en Bescherming op het werk. |
La commission a pour mission : | Deze commissie heeft als opdracht : |
1. d'émettre l'avis visé à l'article 16; | 1. het uitbrengen van advies, bedoeld in artikel 16; |
2. d'émettre un avis sur le retrait ou la suspension de l'agrément | 2. het uitbrengen van advies over het intrekken of schorsen van de |
conformément à l'article 18; | erkenning overeenkomstig artikel 18; |
3. de rédiger des fils conducteurs pour l'aménagement des programmes | 3. het opstellen van leidraden voor de opbouw van de cursusprogramma's |
de cours conformément à l'annexe II du présent arrêté et l'adaptation | overeenkomstig bijlage II van dit besluit en het aanpassen ervan aan |
de ceux-ci aux nouvelles évolutions en rapport avec les différents modules. | nieuwe evoluties met betrekking tot de verschillende modules; |
4. d'évaluer les rapports des groupes d'accompagnement visé à | 4. de evaluatie van de verslagen van de stuurgroepen bedoeld in |
l'article 12, deuxième alinéa. | artikel 12, tweede lid. |
Art. 21.La composition de la commission est conforme aux dispositions |
Art. 21.De commissie is samengesteld overeenkomstig de bepalingen van |
de l'article 31 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au | artikel 31 van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende |
Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail. | de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk. |
Section III. - Connaissance de base du conseiller en prévention du | Afdeling III. - Basiskennis van de preventieadviseur van de interne |
service interne | dienst. |
Art. 22.Les dispositions de cette section concernent la connaissance |
Art. 22.De bepalingen van deze afdeling hebben betrekking op de |
de base exigée du conseiller en prévention en application de l'article | basiskennis die, in toepassing van artikel 21 van het koninklijk |
21 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour | besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie |
la prévention et la protection au travail. | en bescherming op het werk, wordt vereist van de preventieadviseurs. |
Art. 23.Les conseillers en prévention qui ont suivi un cours de base |
Art. 23.De preventieadviseurs die een basiscursus hebben gevolgd bij |
dans un établissement figurant sur une liste des cours publiée par le | een instelling die voorkomt op een door de Minister bekend te maken |
Ministre, sont jugés avoir satisfait à l'exigence de connaissance de | lijst van cursussen, worden geacht te hebben voldaan aan de vereiste |
base visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au | van de basiskennis bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit |
service interne pour la prévention et la protection au travail. | van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en |
Art. 24.Pour figurer sur la liste visée à l'article 23, les |
bescherming op het werk. |
établissements qui donnent le cours élémentaire, en vue d'acquérir la | Art. 24.- Om op de in artikel 23 bedoelde lijst te kunnen worden |
connaissance de base visé à l'article 21 de l'arrêté royal du 27 mars | opgenomen, moeten de instellingen die de basiscursus verstrekken met |
1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au | |
travail, doivent satisfaire aux conditions suivantes : | |
1° le contenu du cours doit répondre aux dispositions de l'article 21 | het oog op het verwerven van de basiskennis bedoeld in artikel 21 van |
de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la | het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst |
prévention et la protection au travail; | voor preventie en bescherming op het werk, aan de volgende voorwaarden |
2° disposer de chargés de cours ayant une expérience pratique dans les | voldoen : 1° de inhoud van de cursus moet beantwoorden aan de bepalingen van |
artikel 21 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | |
interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; | |
2° beschikken over en zich ertoe verbinden alleen een beroep te zullen | |
matières enseignées et s'engager à ne faire appel qu'à ceux-ci; | doen op lesgevers die praktijkervaring hebben in de onderwezen |
3° s'engager à ce que le cours de base couvre 40 heures minimum; | materies; 3° zich ertoe verbinden dat de basiscursus minimum 40 uren bestrijkt; |
4° disposer d'équipements appropriés, notamment locaux et matériel de | 4° over de gepaste middelen beschikken, inzonderheid leslokalen en |
cours. | lesmateriaal; |
5° s'engager à délivrer aux élèves qui ont suivi le cours, une | 5° zich ertoe verbinden aan de cursisten die de cursus hebben gevolgd, |
attestation de participation. | een getuigschrift van deelname af te leveren. |
Art. 25.Les demandes de figurer sur la liste visée à l'article 23 |
Art. 25.De aanvragen om opgenomen te worden op de lijst bedoeld in |
sont remises à la DG HUT. | artikel 23, worden ingediend bij de AD HUA. |
Ces demandes doivent contenir les informations suivantes : | Deze aanvragen dienen de volgende gegevens te bevatten : |
1° nom, statut et adresse de l'établissement; | 1° benaming, statuut en adres van de instelling; |
2° déclaration écrite dans laquelle l'établissement s'engage à | 2° een schriftelijke verklaring waarbij de instelling de verbintenis |
respecter les dispositions de l'article 24. | aangaat de bepalingen van artikel 24 na te leven. |
Art. 26.Si, après contrôle par la DG CBE et après avoir fourni à |
Art. 26.Indien na controle door de AD TWW en nadat de instelling in |
l'établissement l'opportunité de s'expliquer, il apparaît que celui-ci | de gelegenheid is gesteld zich te verklaren, blijkt dat deze niet meer |
ne satisfait plus aux conditions stipulées à l'article 24, il est rayé | voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 24, wordt zij van de in |
de la liste visée à l'article 23. | artikel 23 bedoelde lijst geschrapt. |
Section IV. - Recyclage | Afdeling IV. - Bijscholing |
Art. 27.Les dispositions de cette section concernent le recyclage |
Art. 27.De bepalingen van deze afdeling hebben betrekking op de |
qui, en application de l'article 23 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | bijscholing die in toepassing van artikel 23 van het koninklijk |
relatif au service interne pour la prévention et la protection au | besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie |
travail, s'inscrit dans le droit et l'obligation des conseillers en | en bescherming op het werk, kadert in het recht en de plicht van de |
prévention de se perfectionner. | preventieadviseurs om zich te vervolmaken. |
Art. 28.Le recyclage, organisé tous les ans, porte sur les |
Art. 28.De bijscholing wordt jaarlijks georganiseerd en heeft |
modifications importantes ou les nouvelles dispositions en matière de | betrekking op belangrijke wijzigingen of nieuwe bepalingen inzake de |
réglementation sur le bien-être au travail, ainsi que sur les progrès | wetgeving over het welzijn op het werk, alsook op de vooruitgang van |
de la science et des techniques dans ce domaine. | wetenschap en techniek in dit domein. |
Le recyclage est organisé sous forme de journées d'étude ou de | De bijscholing wordt georganiseerd onder de vorm van studiedagen of |
séminaires. | seminaries. |
Art. 29.L'organisation du recyclage est laissé à la libre initiative |
Art. 29.De organisatie van de bijscholing wordt overgelaten aan het |
des organisateurs. | vrij initiatief van de inrichters. |
Section V. - Disposition modificatives | Afdeling V. - Wijzigingsbepalingen |
Sous-section Ire. - Modifications de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | Onderafdeling I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 maart |
relatif au service interne pour la prévention et la protection au | 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op |
travail | het werk |
Art. 30.Les dispositions de l'article 21, alinéa 2, de l'arrêté royal |
Art. 30.De bepalingen van artikel 21, tweede lid van het koninklijk |
sont remplacées par les dispositions suivantes : | besluit worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« Ces connaissances ont notamment trait : | « Deze kennis heeft inzonderheid betrekking op : |
1° aux techniques relatives à l'analyse des risques; | 1° de technieken in verband met risicoanalyse; |
2° à la coordination des activités de prévention | 2° de coördinatie van preventieactiviteiten : |
-dans le service interne; | -in de interne dienst; |
- entre le service interne et externe; | - tussen de interne en externe dienst; |
- avec les employeurs et les travailleurs des entreprises extérieures | - met de werkgevers en werknemers van ondernemingen van buitenaf die |
qui effectuent des travaux dans son entreprise; | in de eigen onderneming werkzaamheden uitvoeren; |
3° aux mesures relatives à l'hygiène sur les lieux de travail; | 3° de maatregelen in verband met de hygiëne op de arbeidsplaatsen; |
4° à l'organisation des premiers secours et des soins d'urgence aux | 4° de organisatie van de eerste hulp en dringende verzorging van |
victimes d'un accident ou d'une indisposition et aux mesures à prendre | slachtoffers van een ongeval of een plotse ziekte en de maatregelen te |
en cas de danger grave et immédiat; | nemen in geval van een ernstig en onmiddellijk gevaar; |
5° aux missions des conseillers en prévention visées dans l'arrêté | 5° de opdrachten van de preventieadviseurs bedoeld in het koninklijk |
royal du 3 mai 1999 relatif aux missions et au fonctionnement des | besluit van 3 mei 1999 betreffende de opdrachten en de werking van de |
comités pour la prévention et la protection au travail; | comités voor preventie en bescherming op het werk. |
6° au mode de rédaction des rapports. » | 6° de verslaggeving. » |
Art. 31.Les dispositions de l'article 22, § 1er, de l'arrêté royal |
Art. 31.De bepalingen van artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit |
sont remplacées par les dispositions suivantes : | worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 22.§ 1er. Chez les employeurs des groupes A et B, un |
« Art. 22.§ 1. Bij de werkgevers van groep A en B dient een |
conseiller en prévention doit avoir suivi avec fruit la formation | preventieadviseur met vrucht de aanvullende vorming te hebben gevolgd |
complémentaire déterminée par l'arrêté royal du 17 mai 2007 relatif à | bepaald in het koninklijk besluit van 17 mei 2007 betreffende de |
la formation et au recyclage des conseillers en prévention des | vorming en de bijscholing van de preventieadviseurs van de interne en |
services internes et externes pour la prévention et la protection au | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk. |
travail. Chez les employeurs qui appartiennent au groupe A, les conseillers en | Bij de werkgevers die behoren tot de groep A moeten de |
prévention qui remplissent les missions visées à l'article 5 doivent | preventieadviseurs die de opdrachten bedoeld in artikel 5 vervullen |
fournir la preuve qu'ils ont terminé avec fruit un cours agréé du | het bewijs leveren dat zij met vrucht een erkende cursus van ten |
deuxième niveau au moins et le conseiller en prévention qui remplit | minste het tweede niveau hebben beëindigd en moet de preventieadviseur |
les missions visées à l'article 5 et qui est chargé de la direction du | die de opdrachten bedoeld in artikel 5 vervult en belast is met de |
service doit fournir la preuve qu'il a terminé avec fruit un cours | leiding van de dienst het bewijs leveren dat hij met vrucht een |
agréé du premier niveau et possède au moins deux ans d'expérience | erkende cursus van het eerste niveau heeft beëindigd en ten minste |
comme conseiller en prévention dans un service interne pour la | twee jaar ervaring heeft als preventieadviseur in een interne dienst |
prévention et la protection au travail. | voor preventie en bescherming op het werk. |
Dans les unités d'exploitation qui appartiennent au groupe A, les | Bij de technische bedrijfseenheden die behoren tot de groep A, moeten |
conseillers en prévention, qui remplissent les missions visées à | de preventieadviseurs die de opdrachten bedoeld in artikel 5 vervullen |
l'article 5, doivent fournir la preuve qu'ils ont terminé avec fruit | het bewijs leveren dat zij met vrucht een erkende cursus van ten |
un cours agréé du deuxième niveau au moins et le conseiller en | minste het tweede niveau hebben beëindigd en moet de preventieadviseur |
prévention, qui remplit les missions visées à l'article 5 et qui est | die de opdrachten bedoeld in artikel 5 vervult en die belast is met de |
chargé de la direction de la section, doit fournir la preuve qu'il a | leiding van de afdeling het bewijs leveren dat hij met vrucht een |
terminé avec fruit un cours agréé du premier niveau et possède au | erkende cursus van het eerste niveau heeft beeindigd en ten minste |
moins deux ans d'expérience comme conseiller en prévention dans un | twee jaar ervaring heeft als preventieadviseur in een interne dienst |
service interne pour la prévention et la protection au travail. | voor preventie en bescherming op het werk. |
Chez les employeurs qui appartiennent au groupe B, le conseiller en | Bij de werkgevers die behoren tot de groep B, moet de |
prévention, qui remplit les missions visées à l'article 5 et qui est | preventieadviseur die de opdrachten bedoeld in artikel 5 vervult en |
chargé de la direction du service, doit fournir la preuve qu'il a | die belast is met de leiding van de dienst het bewijs leveren dat hij |
terminé avec fruit un cours agréé du deuxième niveau au moins. | met vrucht een erkende cursus van ten minste het tweede niveau heeft |
Dans les unités techniques d'exploitation qui appartiennent au groupe | beëindigd. Bij de technische bedrijfseenheden die behoren tot de groep B moet de |
B, le conseiller en prévention, qui remplit les missions visées à | |
l'article 5 et qui est chargé de la direction de la section, doit | preventieadviseur die de opdrachten bedoeld in artikel 5 vervult en |
fournir la preuve qu'il a terminé avec fruit un cours agréé du | die belast is met de leiding van de afdeling het bewijs leveren dat |
deuxième niveau au moins. | hij met vrucht een erkende cursus van ten minste het tweede niveau |
Les personnes qui sont porteurses d'un diplôme, attestation ou autre | heeft beëindigd. Personen die in het bezit zijn van een diploma, getuigschrift of |
titre, prouvant qu'elles possèdent la qualification pour exercer dans | andere titel waaruit blijkt dat zij de vereiste kwalificatie bezitten |
un état membre de l'Union Européenne la fonction de conseiller en | om in een lidstaat van de Europese Unie de functie van |
prévention, peuvent, conformément au niveau de cette qualification, | preventieadviseur te mogen uitoefenen, kunnen, naargelang van het |
exercer chez des employeurs appartenant au groupe A ou B la fonction | niveau van deze kwalificatie, bij werkgevers van groep A of B, de |
de conseiller en prévention, à condition qu'elles puissent prouver | functie van preventieadviseur uitoefenen, op voorwaarde dat zij kunnen |
qu'elles ont suivi avec fruit chez un organisateur les disciplines du | aantonen dat zij bij een inrichter de vakken van de multidisciplinaire |
module multidisciplinaire de base et du module de spécialisation | basismodule en de specialisatiemodule gevolgd hebben, die betrekking |
concernant les aspects juridiques et sociaux de cette fonction en | hebben op de juridische en sociale aspecten van deze functie in |
Belgique. » | België. » |
Sous-section II. - Modification de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | Onderafdeling II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart |
relatif aux services externes pour la prévention et la protection au | 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op |
travail | het werk |
Art. 32.L'article 22, 1°, de l'arrêté royal est remplacé par les |
Art. 32.Artikel 22, 1°, van het koninklijk besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : « 1° en ce qui concerne la sécurité du | door de volgende bepalingen : « 1° wat de arbeidsveiligheid betreft, |
travail, l'ingénieur qui a suivi une formation académique, ou | academisch gevormd ingenieur of industrieel ingenieur zijn, en het |
l'ingénieur industriel, qui fournit la preuve qu'il a terminé avec | bewijs leveren dat hij met vrucht een aanvullende vorming van het |
fruit une formation complémentaire du premier niveau, visée par | eerste niveau heeft beëindigd, bepaald in het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 17 mai 2007 relatif à la formation et au recyclage | 17 mei 2007 betreffende de vorming en de bijscholing van de |
des conseillers en prévention des services internes et externes pour | preventieadviseurs van de interne en externe diensten voor preventie |
la prévention et la protection au travail; » | en bescherming op het werk; » |
Section VI. - Dispositions transitoires et finales | Afdeling VI. - Overgangsbepalingen en slotbepalingen |
Art. 33.§ 1er. Les dispositions de la section II du présent arrêté |
Art. 33.§ 1. De bepalingen van afdeling II van dit besluit zijn van |
sont applicables aux agréments accordés après l'entrée en vigueur de | toepassing op de erkenningen die worden verleend na de |
cet arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 2. Les agréments accordés par le Ministre en application des | § 2. De erkenningen door de Minister verleend, in toepassing van de |
dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la | voorschriften van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot |
vaststelling van de aanvullende vorming, opgelegd aan de diensthoofden | |
formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, | voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en hun |
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints | adjuncten, blijven gelden voor de duur waarvoor deze erkenningen werden toegekend. |
restent valables jusqu'à leur échéance. | Alle binnen de duur van deze erkenningen gestarte of lopende |
Tous les cycles de cours commencés ou en cours sont agréés jusqu'à | lessenreeksen blijven geldig tot het aflopen van de betrokken |
leur achèvement. | lessenreeks. |
Art. 34.L'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation |
Art. 34.Het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling |
complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène | van de aanvullende vorming, opgelegd aan de diensthoofden voor |
et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints, modifiés | veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun |
par les arrêtés royaux des 5 décembre 1980, 10 août 1981, 15 décembre | adjuncten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1980, |
1983, 30 août 1985, 12 août 1993 et 18 janvier 1994 est abrogé. | 10 augustus 1981, 15 december 1983, 30 augustus 1985, 12 augustus 1993 |
en 18 januari 1994 wordt opgeheven. | |
Art. 35.Les dispositions des articles 1er à 29 du présent arrêté |
Art. 35.De bepalingen van de artikelen 1 tot 29 van dit besluit |
constituent le titre II, chapitre VI du Code sur le bien-être au | vormen titel II, hoofdstuk VI van de Codex over het welzijn op het |
travail avec les intitulés suivants : « Titre II, Chapitre VI, | werk met het volgend opschrift : « Titel II; Hoofdstuk VI : vorming en |
formation et recyclage des conseillers en prévention ». | bijscholing van de preventieadviseurs ». |
Art. 36.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 36.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
Demande d'agrément d'un module de formation complémentaire. | Aanvraag tot erkenning van een module aanvullende vorming. |
1. Identité de l'organisateur : | 1. Identiteit van de inrichter : |
- Dénomination de l'établissement; | - De benaming van de instelling; |
- Coordonnées (siège social, numéros de téléphone, fax, e-mail...); | - Adresgegevens (maatschappelijke zetel, telefoonnummer, fax, |
- Personne qui représente l'organisateur et fait la demande au nom de | e-mail...); - De persoon die de inrichting vertegenwoordigt en die namens de |
l'établissement (identité, domicile, qualité). | inrichting de aanvraag doet (identiteit, woonplaats, hoedanigheid). |
- Eventuel : website | - Eventuele website. |
2. Présentation de l'établissement : | 2. Voorstelling van de instelling : |
- Quel(s) cours est (sont) organisés; | - Welke cursus(sen) worden ingericht; |
- Description succincte; | - Beknopte omschrijving; |
- Moyens dont l'établissement dispose (locaux, matériel, etc...); | - Middelen waarover de inrichting beschikt (lokalen, materiaal, enz...); |
- Si on fait usage de critères d'admission subsidiaires, quels | - Worden er bijkomende toelatingscriteria gehanteerd : Ja of Neen |
sont-ils ? | Zo ja : welke? |
- Appellation de l'attestation délivrée à l'issue des cours. | - Benaming van het afgeleverde attest bij het beëindigen van de |
3. Composition du groupe d'accompagnement : | cursus. 3. Samenstelling van de stuurgroep : |
Nom, fonction, profession, quelle instance ou organisation représente | Naam, functie, beroep, instantie of organisatie die het lid |
le membre. | vertegenwoordigt. |
4. Liste des chargés de cours : | 4. Lijst van de lesgevers : |
Nom, fonction, profession et domaine de spécialisation dont ils seront | Naam, functie, beroep en het vakgebied waarvoor zij zullen optreden, |
chargés, expérience en rapport avec la fonction de conseiller en | ondervinding met betrekking tot de functie van preventieadviseur en |
prévention et le domaine de spécialisation. | het vakgebied. |
5. Un programme logique et cohérent du module afin d'acquérir les | 5. Een logisch en coherent programma van de cursusmodule met het oog |
connaissances et les compétences énumérées à l'annexe II : | op het verwerven van de kennis en vaardigheden opgesomd in bijlage II |
Pour chaque cours les données suivantes doivent être fournies : | : Per cursusvak dienen volgende gegevens verstrekt : |
- contenu en bref et objectif visé; | - korte inhoud en beoogd doel; |
- nom du chargé de cours; | - naam van de lesgever; |
- nombre d'heures avec répartition entre la partie pratique et | - aantal uren met verdeling over het theoretische en het praktische |
théorique. | gedeelte. |
- Façon d'organiser la partie pratique (séminaire, visite | - Wijze van organisatie van het praktische deel (seminarie, |
d'entreprise, stage en entreprise, etc.); | bedrijfsbezoek, stage in onderneming, enz..); |
6. Organisation : | 6. Organisatie : |
- Nombre d'années sur lesquelles les cours sont répartis; | - Aantal jaren waarover de cursussen gespreid zijn; |
- Répartition entre la partie pratique et théorique; | - Verdeling van het theoretische en het praktische deel; |
- Manière dont le groupe d'accompagnement est impliqué dans | - Wijze waarop de stuurgroep betrokken wordt bij de beoordeling van de |
l'évaluation des cours; | cursus; |
- Manière dont les élèves sont impliqué dans l'évaluation des cours; | - Wijze waarop de cursisten betrokken worden bij de evaluatie van de cursus; |
7. Evaluation : | 7. Evaluatie : |
- Méthode utilisée pour tester les connaissances et compétences | - Wijze van testen van de verworven kennis en vaardigheden (multiple |
acquises (système du choix multiple, écrit, oral, discussion en | choice systeem, schriftelijk, mondeling, groepsdiscussie, presentatie, |
groupes, à la fin de chaque module, à la fin des cours, devant un | aan het einde van elk module, aan het einde van de cursus, voor een |
jury); | jury, enz.); |
- Date limite de remise et de défense du travail de fin d'étude (12 | - Uiterlijke datum voor het indienen en verdedigen van het eindwerk |
mois au plus tard après la fin des cours théoriques); | (mag 12 maanden na het einde van de theoretische cursus niet |
overschrijden); | |
- Composition du (des) jury (s). | - Samenstelling van de jury ('s). |
8. Minerval. | 8. Inschrijvingsgeld. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mai 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
A. Formation multidisciplinaire de base | A. multidisciplinaire basisvorming |
A. critères de compétences 1. Capacité à collaborer en équipe à une approche commune interdisciplinaire et cohérente de la gestion des risques de sécurité, santé et bien-être. 2. Capacité à diriger, communiquer, entraîner, négocier et persuader. 3. Capacité à réunir et assimiler scientifiquement des informations. 4. Capacité à former d'autres personnes, indépendamment de leur niveau, à intégrer leur propre bien-être 5. Capacité à appliquer les connaissances et compétences acquises dans des situations pratiques B. connaissances requises | A. vereiste vaardigheden 1. Bekwaam zijn om in teamverband mee te werken aan een gezamenlijke interdisciplinaire en coherente benadering van het beheersen van de risico's voor de veiligheid, de gezondheid en het welzijn. 2. Bekwaam zijn om leiding te geven, te communiceren, coachen, onderhandelen en overtuigen. 3. Bekwaam zijn om op een wetenschappelijk verantwoorde wijze informatie te verzamelen en te verwerken. 4. Bekwaam zijn om anderen, wat ook hun niveau is, te kunnen vormen om hun eigen welzijn te integreren. 5. Bekwaam zijn om de opgedane kennis en vaardigheden in praktijksituaties toe te passen. B. Vereiste kennis |
1 - INTRODUCTION | 1 - INLEIDING |
1. Connaissance des préventions primaires, secondaires et tertiaires | 1. kennis van primaire, secundaire en tertiaire preventie |
2. Connaissance des interventions de première, deuxième et troisième ligne | 2. kennis van eerste, tweede en derde lijnsinterventie |
3. Connaissance des méthodes de dépistage, analyse, diagnostic,... | 3. kennis van methodes voor opsporing, analyse, diagnose, ... |
4. Connaissance relative à la multidisciplinarité - interdisciplinarité | 4. kennis i.v.m. multidisciplinariteit - interdisciplinariteit |
5. Connaissance de la localisation générale du cadre juridique | 5. kennis van het algemene wettelijk kader m.b.t. welzijn op het werk |
2 - PRINCIPES DE BASE 1. Connaissance de base de la sociologie du travail, des relations industrielles, de l'organisation du travail, de l'employability, des cultures organisationnelles et de communication 2. Connaissance de base de l'anatomie, de la physiologie et de la psychologie humaine 3. Connaissance de base des aspects juridiques dans le cadre du bien-être au travail 4. Connaissance de base des aspects économiques dans le cadre du bien-être au travail 5. Connaissance de base des missions, des responsabilités, du statut, de la déontologie des différents acteurs dans le domaine de la | 2 - BASIS PRINCIPES 1. basiskennis van humane en sociale aspecten, organisatie van het werk, employability, organisatie en communicatieculturen 2. basiskennis van menselijke anatomie, fysiologie en psychologie 3. basiskennis van de juridische aspecten i.v.m. welzijn op het werk 4. basiskennis van de economische aspecten i.v.m. welzijn op het werk 5. kennis van de taken, verantwoordelijkheden, statuut, beroepsethiek, en deontologie van de verschillende actoren in het preventiebeleid : |
prévention : employeur, ligne hiérarchique, travailleurs, conseillers en prévention | werkgever, hiërarchische lijn, werknemers, preventieadviseurs |
6. Connaissance de base des autres aspects qui ont une influence sur | 6. basiskennis van andere aspecten die een invloed hebben op het |
le bien-être des travailleurs : environnement,... | welzijn van de werknemers : milieu,... |
3 - DEPISTAGE DES RISQUES | 3 - OPSPOREN VAN DE RISICO'S |
1. Connaissance de l'approche globale et participative du système de | 1. kennis van de globale en participatieve benadering van het |
travail | werksysteem |
2. Connaissance des techniques d'analyse des risques et | 2. kennis van risicoanalysetechnieken en basiskennis i.v.m. |
d'épidémiologie | epidemiologie |
3. Connaissance de l'analyse du travail, des études des conditions de travail . .. | 3. kennis van arbeidsanalyse en studie van de werkomstandigheden |
4. Connaissance des accidents du travail et des maladies | 4. kennis van arbeidsongevallen en beroepsziekten |
professionnelles | |
5. Connaissance du recueil de données (plaintes, absentéisme, stress, | 5. kennis van gegevensverzameling (klachten, afwezigheid, stress, |
violence...) et du traitement de données (statistiques, épidémiologie) | geweld...) en gegevensverwerking (statistiek, epidemiologie). |
4 - INTRODUCTION AUX PRINCIPES D'ANALYSE ET DE PREVENTION DES | 4 - INLEIDING TOT DE ANALYSE EN PREVENTIEPRINCIPES VAN DE SPECIFIEKE |
DISCIPLINES SPECIFIQUES | PREVENTIEDISCIPLINES |
1. Connaissance de base de l'hygiène du travail | 1. basiskennis van arbeidshygiëne |
2. Connaissance de base de la médecine du travail | 2. basiskennis van arbeidsgeneeskunde |
3. Connaissance de base des risques de l'environnement | 3. basiskennis van omgevingsrisico's |
4. Connaissance de base des agents chimiques, biologiques et physiques : contrainte, confort, EPI 5. Connaissance de base de la charge physique et des activités mentales 6. Connaissance de base de l'aménagement des postes de travail, de l'anthropométrie et de l'ergonomie 7. Connaissance de base de la charge psychosociale et du stress professionnel 8. Connaissance de base des équipements de travail 9. Connaissance de base de la prévention des incendies et des risques électriques | 4. basiskennis van chemische, biologische en fysische agentia : belasting, comfort, PBM,... 5. basiskennis van fysieke en mentale belasting 6. basiskennis van werkplekinrichting, antropometrie, ergonomie, ... 7. basiskennis van psychosociale belasting en beroepsstress 8. basiskennis van arbeidsmiddelen 9. basiskennis van brandpreventie en elektrische risico's |
5 - GESTION DE LA POLITIQUE DE PREVENTION | 5 - PREVENTIE EN WELZIJNSBELEID |
1. Connaissance des structures dans la politique du bien-être : | 1. kennis van de structuren in het preventiebeleid : interne en |
service de prévention interne et externe, comité PPT, services | externe preventiedienst, comité PBW, externe dienst voor technische |
externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail | controles op de werkplaats |
2. Connaissance du système dynamique de gestion des risques, du plan | 2. kennis van het dynamisch risicobeheersingsysteem, globaal |
global de prévention, du plan d'action annuel, ... | preventieplan, jaarlijks actieplan, ... |
3. Connaissance de la formation et de l'information des travailleurs | 3. kennis van vorming en van informatie aan werknemers en |
et de la ligne hiérarchique | hiërarchische lijn |
4. Connaisance de l'organisation des premiers secours et des soins | 4. kennis van de organisatie van de eerste hulp en dringende |
d'urgence aux victimes d'un accident ou d'une indisposition et des | verzorging van slachtoffers van een ongeval of een plotse ziekte en |
mesures à prendre en cas de danger grave et immédiat. | van de maatregelen te nemen in geval van een ernstig en onmiddellijk |
5. Connaissance de la coordination des activités de prévention | gevaar. 5. kennis van de coördinatie van de preventieactiviteiten |
6. Connaissance de base des techniques de communication, de | 6. basiskennis van communicatie-, consultatie-, overleg-, informatie-, |
consultation, de concertation, d'animation et de motivation | motivatie- en animatietechnieken |
7. Connaissance des techniques de réunions et de rapport | 7. kennis van vergaderings- en rapporteringstechnieken |
8. Connaissance des possibilités de collaboration avec les | 8. kennis van samenwerkingsmogelijkheden met en informatievoorziening |
organisations et les institutions : services d'inspection, | door organisaties en instellingen : inspectiediensten, adviseurs, |
consultants, assurances accidents de travail, institutions | arbeidsongevallenverzekeraars, wetenschappelijke instellingen, |
scientifiques, organisations des travailleurs et des employeurs,... | werknemers- en werkgeversorganisaties,... |
B. spécialisation multidisciplinaire "niveau I" | B. multidisciplinaire specialisatie "niveau I" |
Critères de compétences | Vereiste vaardigheden |
1. Capacité à identifier les dangers et les facteurs de risques visés | 1. Bekwaam zijn om de gevaren en risicofactoren op te sporen die |
à l'article 5 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | bedoeld worden in artikel 5 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, qui peuvent être | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, zoals |
présents dans les entreprises du groupe A, à analyser et évaluer les risques et à proposer les mesures nécessaires pour les éliminer ou les réduire au maximum. 2. Capacité à enquêter sur et à analyser les causes des accidents du travail pour définir les lignes principales de la politique de prévention et proposer un système dynamique de gestion des risques adéquat et efficace. 3. Capacité à suivre l'évolution du niveau de sécurité des installations tout au long de leur usage depuis l'analyse initiale et, par conséquent être à même d'effectuer l'analyse de toute installation existante selon la même démarche. | die in ondernemingen van groep A aanwezig kunnen zijn, deze risico's te analyseren en te evalueren en de noodzakelijke maatregelen voor te stellen om ze uit te schakelen of zoveel mogelijk te verminderen. 2. Bekwaam zijn om arbeidsongevallen te analyseren en de oorzaken te achterhalen teneinde de krachtlijnen van het welzijnsbeleid te ontwikkelen en een doeltreffend en efficiënt dynamisch risicobeheerssysteem te kunnen voorstellen. 3. Bekwaam zijn om de evolutie te kunnen volgen van het veiligheidsniveau van installaties gedurende hun levensloop, en bijgevolg bekwaam zijn om een analyse te kunnen uitvoeren van gelijk welke bestaande installatie. |
4. Capacité à intégrer les aspects de bien-être au travail dans des | 4. Bekwaam zijn om de elementen van welzijn op het werk te integreren |
systèmes de management de la qualité et d'autres systèmes de | in kwaliteitszorgsystemen en andere managementsystemen van het |
management de l'entreprise. | bedrijf. |
5. Capacité à proposer et à organiser une gestion administrative et | 5. Bekwaam zijn om het technisch en administratief beheer van het |
technique de la politique de bien-être, et en particulier à | welzijnsbeleid te kunnen ontwikkelen en organiseren, in het bijzonder |
destination du Comité de Prévention et de Protection. | m.b.t. Comité voor Preventie en Bescherming. |
Connaissances requises (Y compris la base scientifique) | Vereiste kennis (inclusief wetenschappelijke onderbouwing) |
1. Connaissance générale des aspects d'hygiène, d'ergonomie et de | 1. Algemene kennis van arbeidshygiëne, ergonomie en psychosociale |
psychosociologie du travail. | aspecten van het werk. |
2. Connaissance des stratégies d'évaluation et de gestion des risques. | 2. Kennis van strategieën voor risico-evaluatie en -beheer. |
3. Connaissance des règlements, législations et normes de sécurité | 3. Kennis van toepasselijke reglementering, wetgeving en |
applicables. | veiligheidsnormen. |
4. Connaissance des aspects logistiques de la politique du bien-être : | 4. Kennis van de logistieke aspecten van het welzijnsbeleid : beheer |
gestion du service de prévention, achats, mise en service, ... | van de preventiedienst, aankoop, indienststelling, ... |
5. Connaissance des stratégies de formation, d'information et de | 5. Kennis van strategieën i.v.m. opleiding, informatie en |
communication. | communicatie. |
6. Connaissance des systèmes de gestion de la sécurité et de la santé, | 6. Kennis van veiligheids- en gezondheidsmanagementsystemen en |
connaissance de base de la gestion de la qualité | basiskennis van kwaliteitszorg |
7. Connaissance de base des politiques internationale et européenne | 7. Basiskennis van internationaal en Europees welzijnsbeleid |
relatives au bien-être | |
Domaines spécifiques | Specifieke domeinen |
1. Connaissance des techniques spécifiques pour l'analyse des risques | 1. Kennis van specifieke risicoanalysetechnieken |
2. Connaissance des risques mécaniques, de la directive machine, des | 2. Kennis van mechanische risico's, machinerichtlijn, nieuwe |
nouvelles technologies | technologieën |
3. Connaissance des risques électriques | 3. Kennis van elektrische risico's |
4. Connaissance des agents chimiques (stockage, transport, | 4. Kennis van chemische agentia (opslag, transport, behandeling, |
manipulation, étiquetage, rejets) | etikettering, afval) |
5. Connaissance des agents physiques (bruit, vibrations, chaleur/froid, ...) | 5. Kennis van fysische agentia (geluid, trillingen, warmte/koude, ...) |
6. Connaissance des risques majeurs, plans d'urgence | 6. Kennis van zware risico's, noodplanning |
7. Connaissance de la sécurité dans l'industrie des procédés | 7. Kennis van veiligheid in de procesindustrie |
8. Connaissance de la prévention d'incendie, danger d'explosion | 8. Kennis van brandpreventie, explosiegevaar |
9. Connaissance de la sécurité dans la construction, chantiers | 9. Kennis van veiligheid bij bouwwerken, werven, tijdelijke of mobiele |
temporaires ou mobiles | bouwplaatsen |
10. Connaissance de la sécurité des bâtiments (security) | 10. Kennis van de veiligheid van gebouwen (security) |
C. spécialisation multidisciplinaire "niveau II" | C. multidisciplinaire specialisatie "niveau II" |
Critères de compétences | Vereiste vaardigheden |
1. Capacité à identifier les dangers et les facteurs de risques visés | 1. Bekwaam zijn om de gevaren en risicofactoren op te sporen die |
à l'article 5 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être relatif | bedoeld worden in artikel 5 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, qui | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, zoals |
peuvent être présents dans les entreprises du groupe B, à analyser et | die in ondernemingen van groep B aanwezig kunnen zijn, deze risico's |
évaluer les risques et à proposer les mesures nécessaires pour les | te analyseren en te evalueren en de noodzakelijke maatregelen voor te |
éliminer ou les réduire au maximum. | stellen om ze uit te schakelen of zoveel mogelijk te verminderen. |
2. Capacité à enquêter sur et à analyser les causes des accidents du | 2. Bekwaam zijn om arbeidsongevallen te analyseren en de oorzaken te |
travail pour définir les lignes principales de la politique de | achterhalen teneinde de krachtlijnen van het welzijnsbeleid te |
prévention et proposer un système dynamique de prévention des risques | ontwikkelen en een doeltreffend en efficiënt dynamisch |
adéquat et efficace. | risicobeheerssysteem te kunnen voorstellen. |
3. Capacité à suivre l'évolution du niveau de sécurité des | 3. Bekwaam zijn om de evolutie te kunnen volgen van het |
installations tout au long de leur usage depuis l'analyse initiale et, | veiligheidsniveau van installaties gedurende hun levensloop, en |
dès lors, effectuer une analyse de toute installation existante avec | bijgevolg bekwaam zijn om een analyse te kunnen uitvoeren van gelijk |
la même démarche. | welke bestaande installatie. |
4. Capacité à proposer et à organiser une gestion administrative et | 4. Bekwaam zijn om het technisch en administratief beheer van het |
technique de la politique de bien-être, et en particulier du Comité de | welzijnsbeleid te kunnen ontwikkelen en organiseren, in het bijzonder |
Prévention et de Protection. | m.b.t. Comité voor Preventie en Bescherming. |
Connaissances requises | Vereiste kennis |
1. Connaissance générale des aspects d'hygiène, d'ergonomie et de | 1. Algemene kennis van arbeidshygiëne, ergonomie en psychosociale |
psychosociologie du travail. | aspecten van het werk. |
2. Connaissance des stratégies d'évaluation et de gestion des risques. | 2. Kennis van strategieën voor risico-evaluatie en -beheer. |
3. Connaissance des règlements, législations et normes de sécurité | 3. Kennis van toepasselijke reglementering, wetgeving en |
applicables. | veiligheidsnormen. |
4. Connaissance des aspects logistiques de la politique du bien-être : | 4. Kennis van de logistieke aspecten van het welzijnsbeleid : beheer |
gestion du service de prévention, achats, mise en service, ... | van de preventiedienst, aankoop, indienststelling, ... |
5. Connaissance des stratégies de formation, d'information et de | 5. Kennis van strategieën i.v.m. opleiding, informatie en |
communication. | communicatie. |
6. Connaissance de base des systèmes de gestion de la sécurité et de | 6. Basiskennis van veiligheids- en gezondheidsmanagementsystemen en |
la santé et de la gestion de la qualité | van kwaliteitszorg |
Domaines spécifiques | Specifieke domeinen |
1. Connaissance des risques mécaniques, de la directive machine, des | 1. Kennis van mechanische risico's, machinerichtlijn, nieuwe |
nouvelles technologies | technologieën |
2. Connaissance des risques électriques | 2. Kennis van elektrische risico's |
3. Connaissance des produits chimiques dangereux (stockage, transport, | 3. Kennis van gevaarlijke stoffen (opslag, transport, behandeling, |
manipulation, étiquetage, rejets) | etikettering, afval) |
4. Connaissance de base des risques majeurs, plans d'urgence | 4. Basiskennis van zware risico's, noodplanning |
5. Connaissance de base de la sécurité dans l'industrie des procédés | 5. Basiskennis van veiligheid in de procesindustrie |
6. Connaissance incendie, explosion | 6. Kennis van brandpreventie, explosiegevaar |
7. Connaissance de la sécurité dans la construction - chantiers | 7. Kennis van veiligheid bij bouwwerken - werven |
8. Connaissance des chantiers temporaires ou mobiles | 8. Kennis i.v.m. tijdelijke of mobiele bouwplaatsen |
9. Connaissance de base de la sécurité des bâtiments (security) | 9. Basiskennis van de veiligheid van gebouwen (security) |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mai 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Arrêté royal du 10 août 1978, Moniteur belge du 3 octobre 1978; | Koninklijk besluit van 10 augustus 1978, Belgisch Staatsblad van 3 |
Arrêté royal du 5 décembre 1980, Moniteur belge du 17 décembre 1980; | oktober 1978; Koninklijk besluit van 5 december 1980, Belgisch Staatsblad van 17 december 1980; |
Arrêté royal du 10 août 1981, Moniteur belge du 8 septembre 1981; | Koninklijk besluit van 10 augustus 1981, Belgisch Staatsblad van 8 |
september 1981; | |
Arrêté royal du 15 décembre 1983, Moniteur belge du 14 janvier 1984; | Koninklijk besluit van 15 december 1983, Belgisch Staatsblad van 14 |
Arrêté royal du 30 août 1985, Moniteur belge du 23 octobre 1985; | januari 1984; Koninklijk besluit van 30 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 23 oktober 1985; |
Arrêté royal du 12 août 1993, Moniteur belge du 4 septembre 1993; | Koninklijk besluit van 12 augustus 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
september 1993; | |
Arrêté royal du 18 janvier 1994, Moniteur belge du 25 janvier 1994. | Koninklijk besluit van 18 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 25 |
januari 1994. |