Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 17 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires des services, notamment l'article 2, § 7; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 17 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid op artikel 2, § 7; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming |
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
notamment les articles 5 et 6; | vastgoedmakelaar, inzonderheid op de artikelen 5 en 6; |
Vu la directive 2005/36/ EG du Parlement Européenne et du Conseil du 7 | Gelet op de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles; | beroepskwalificaties; |
Vu l'avis du Conseil national de l'Institut professionnel des agents | Gelet op het advies van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
immobiliers du 14 décembre 2006; | Vastgoedmakelaars van 14 december 2006; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME du 1er mars | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
2007; | K.M.O. van 1 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 19 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'avis 42.528/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2007, en | maart 2007; Gelet op advies 42.528/1van de Raad van State, gegeven op 16 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5, § 1er,1°, e) de l'arrêté royal du 6 |
Artikel 1. Artikel 1.Artikel 5, § 1er, 1°, e) van het koninklijk |
septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la | besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en |
profession d'agent immobilier est remplacé par la disposition suivante | van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar wordt vervangen |
: | als volgt : |
« e) 1. un titre de formation prescrit par un autre Etat membre de la | « e) 1. een opleidingstitel voorgeschreven door een andere lidstaat |
Communauté européenne ou un autre Etat qui est partie à l'Accord sur | van de Europese Gemeenschap of een andere Staat die partij is bij de |
l'Espace économique européen, dénommé ci-après « Etat », pour accéder | overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hierna « |
Staat » te noemen, om tot het beroep van vastgoedmakelaar op zijn | |
à la profession d'agent immobilier sur son territoire ou l'y exercer. | grondgebied te worden toegelaten, dan wel deze activiteit aldaar uit |
On entend par titre de formation tout diplôme, certificat ou autre | te oefenen. Wordt verstaan onder opleidingstitel ieder diploma, certificaat of |
titre : | andere titel : |
- qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, | - die moet zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat |
désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou | die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechterlijke bepalingen |
administratives de cet Etat; - et qui atteste d'un niveau de qualification professionnel au moins équivalent à une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires; 2. si l'intéressé a exercé à temps plein la profession d'agent immobilier pendant deux ans au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette profession, un titre | van die lidstaat is aangewezen; - en die blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten minste gelijkwaardig is aan een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat ten minste 1 jaar duurt of in geval van een deeltijdse opleiding, van een gelijkwaardige duur, waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is, of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; 2. als de belanghebbende voltijds het beroep van vastgoedmakelaar heeft uitgeoefend gedurende twee jaar tijdens de voorafgaande tien jaar in een andere lidstaat, waar het beroep niet gereglementeerd is, |
de formation : | een opleidingstitel : |
- qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, | - die moet zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat |
désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou | die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van |
administratives de cet Etat; - qui atteste d'un niveau de qualification professionnel au moins équivalent à une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires; - et qui atteste que le titulaire est préparé à l'exercice de la profession concernée. Toutefois les deux ans d'expérience professionnelle ne peuvent pas être exigés lorsque le titre de formation détenu par le demandeur sanctionne une formation réglementée, c'est-à-dire toute formation qui | die lidstaat is aangewezen; - die blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten minste gelijkwaardig is aan een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat ten minste 1 jaar duurt of in geval van een deeltijdse opleiding, van een gelijkwaardige duur, waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is, of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is; - en die aantoont dat de houder op de uitoefening van het betrokken beroep is voorbereid. Alleszins mag de twee jaar beroepservaring niet worden geëist wanneer de opleidingstitel die de aanvrager houdt het resultaat is van een |
vise spécifiquement l'exercice de la profession d'agent immobilier et | gereglementeerde opleiding, d.w.z. elke opleiding die specifiek op de |
qui consiste en un cycle d'études complété, le cas échéant, par une | uitoefening van vastgoedmakelaar gericht is en die uit een |
formation professionnelle, un stage professionnel ou une pratique | studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een |
professionnelle, dont la structure et le niveau sont déterminés par | beroepsstage of praktijkervaring wordt aangevuld, waarvan de structuur |
les dispositions législatives, réglementaires ou administratives de | en het niveau in wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van de |
l'Etat membre en question,ou font l'objet d'un contrôle ou d'un | betrokken lidstaat vastgesteld worden of het voorwerp vormen van een |
agrément par l'autorité désignée à cet effet. » | controle of erkenning van een daartoe aangewezen autoriteit. » |
Art. 2.Il est ajouté au même arrêté un article 5bis, rédigé comme |
Art. 2.Een artikel 5bis wordt toegevoegd aan hetzelfde besluit |
suit : | luidende : |
« Art. 5bis.Les ressortissants d'un autre Etat sont autorisés à |
« Art. 5bis.De onderdanen van een andere lidstaat zijn gemachtigd om |
exercer temporairement et occasionnellement l'activité d'agent | tijdelijk en occasioneel de activiteit van vastgoedmakelaar uit te |
immobilier sans devoir remplir les conditions de l'article 5, § 1er, | oefenen zonder de voorwaarden van artikel 5, § 1er, 1. e) te moeten |
1°, e), s'ils sont légalement établis dans un Etat pour y exercer la | vervullen, indien zij op wettige wijze zijn gevestigd in een lidstaat |
même profession. | om er hetzelfde beroep uit te oefenen. |
Si la profession d'agent immobilier n'est pas réglementée dans cet | Als het beroep van vastgoedmakelaar niet gereglementeerd is in deze |
Etat, ils doivent l'avoir exercée pendant au moins deux années au | lidstaat, moeten zij dit gedurende ten minste twee jaar tijdens de |
cours des dix années qui précèdent leur prestation de services. Le | tien jaar die hun vrije dienstverrichting voorafgaan hebben |
caractère temporaire et occasionnel de la prestation de services est | uitgeoefend. Het tijdelijke en occasioneel karakter van de |
apprécié au cas par cas par la Chambre exécutive, notamment en | dienstverrichting wordt geval per geval geapprecieerd door de |
fonction de sa durée, de sa fréquence, de sa périodicité et de sa | Uitvoerende Kamer, inzonderheid in functie van de duur, de frequentie, |
continuité. » | de periodiciteit en de continuïteit. » |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art.6. L'inscription au tableau des titulaires de la profession est | « Art. 6.De inschrijving op het tableau van de titularissen is |
subordonnée aux conditions suivantes : | afhankelijk van volgende voorwaarden : |
1° avoir accompli de manière satisfaisante un stage dans le bureau | 1° het op voldoende wijze doorlopen van een stage, in het kantoor van |
d'un maître de stage, comportant l'équivalent de 200 jours de pratique | de stagemeester, die gelijkwaardig moet zijn aan 200 dagen |
professionnelle en qualité d'indépendant, au cours d'une période de | beroepspraktijk in de hoedanigheid van zelfstandige, gepresteerd |
douze mois au moins et de trente-six mois au plus; | tijdens een periode van tenminste twaalf maanden en hoogstens |
zesendertig maanden; | |
2° avoir suivi la formation complémentaire organisée ou agréée par | 2° de bijscholing georganiseerd of erkend door het Instituut te hebben |
l'Institut; | gevolgd; |
3° avoir réussi un test d'aptitude pratique organisé ou agréé par | 3° en geslaagd zijn in een praktische bekwaamheidstest georganiseerd |
l'Institut. | of erkend door het Instituut. |
Les porteurs d'un des titres de formations repris à l'article 5, § 1er, | De houders van een opleidingstitel opgenomen in artikel 5, § 1er, 1°, |
1°, e) sont dispensés du stage. | e) zijn vrijgesteld van stage. |
Toutefois la Chambre exécutive de l'Institut professionnel des agents | Alleszins mag de Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van |
immobiliers peut leur imposer, à leur choix, soit d'accomplir un stage | Vastgoedmakelaars hun, naargelang hun keuze, hetzij een |
d'adaptation de trois ans au maximum, soit de se soumettre à une | aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar opleggen, hetzij hun een |
épreuve d'aptitude, dans un des cas suivants : | proeve van bekwaamheid laten afleggen, in één van de volgende gevallen : |
- lorsque la durée de leur formation visée à l'article 5, § 1er, 1°, | - wanneer de duur van de opleiding geviseerd door artikel 5, § 1, 1°, |
e) ne dépasse pas deux ans; | e) twee jaar niet overschrijdt; |
- lorsque leur formation porte sur des matières substantiellement | - wanneer hun gevolgde opleiding betrekking heeft op vakken die |
différentes de celles couvertes par les titres de formation requis en | wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de in België |
Belgique, à savoir des matières dont la connaissance est essentielle à | vereiste opleidingstitel, te weten vakgebieden waarvan de kennis van |
l'exercice de la profession d'agent immobilier et pour lesquelles la | essentieel belang is voor de uitoefening van het beroep van |
formation reçue par le demandeur présente des différences importantes. | vastgoedmakelaar en waarvoor de door de aanvrager ontvangen opleiding |
Les modalités du stage et de son évaluation sont déterminées dans le | belangrijke verschillen vertoont. |
règlement de stage de l'Institut; le stagiaire est inscrit sur la liste des stagiaires tenue à jour par la Chambre exécutive. Les modalités de l'épreuve d'aptitude, de l'établissement de la liste des matières et le statut du demandeur qui souhaite s'y préparer sont déterminés dans le règlement de stage de l'Institut. S'il est envisagé d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, il est préalablement vérifié si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle comme agent immobilier dans un Etat membre ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle de la formation. » Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008, mais n'est pas d'application aux stagiaires dont l'inscription est antérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 5.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Classes moyennes, |
De nadere regels voor de stage en de beoordeling worden vastgelegd in het stagereglement van het Instituut; de stagiair wordt ingeschreven op de lijst der stagiairs, die wordt bijgehouden door de Uitvoerende Kamer. De voorschriften betreffende de proeve van bekwaamheid, de opstelling van de lijst van de leerstof en het statuut van de aanvrager die zich daarop wil voorbereiden, zijn vastgelegd in het stagereglement van het Instituut. Indien overwogen wordt om van de aanvrager te verlangen dat deze een aanpassingsstage volbrengt of proeve van bekwaamheid aflegt, wordt er eerst nagaan of de kennis die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring als vastgoedmakelaar in een lidstaat of derde land heeft verworven, van dien aard is, dat het wezenlijk verschil in de opleiding daardoor geheel of gedeeltelijk wordt ondervangen. » Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008 maar is niet van toepassing op stagiairs die zijn ingeschreven vóór de inwerkingtreding van dit besluit. Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |