← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 17 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 17 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, §1er, modifié | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
par les lois du 7 avril 1999 et du 11 juin 2002; | § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de |
et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés aux agents | bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen |
chimiques sur le lieu de travail; modifié par les arrêtés royaux des | de risico's van chemische agentia op het werk, gewijzigd door de |
28 août 2002, 11 octobre 2002, 28 mai 2003, 16 mars 2006 et 29 janvier | koninklijke besluiten van 28 augustus 2002, 11 oktober 2002, 28 mei |
2007; | 2003, 16 maart 2006 en 29 januari 2007; |
Vu les avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection | Gelet op de adviezen van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
au travail, donnés le 16 février 2007; | het werk, gegeven op 16 februari 2007; |
Vu l'avis n° 42.652/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2007, en | Gelet op advies 42.652/1 van de Raad van State, gegeven op 19 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est la transposition en droit belge de |
Artikel 1.Dit besluit is de omzetting in Belgisch recht van de |
la Directive 2006/15/CE de la Commission du 7 février 2006 établissant | Richtlijn 2006/15/EG van de Commissie van 7 februari 2006 tot |
une deuxième liste de valeurs limites indicatives d'exposition | vaststelling van een tweede lijst van indicatieve grenswaarden voor |
professionnelle en application de la Directive 98/24/CE du Conseil et | beroepsmatige blootstelling ter uitvoering van Richtlijn 98/24/EG van |
portant modification des Directives 91/322/CEE et 2000/39/CE. | de Raad en tot wijziging van de Richtlijnen 91/322/EEG en 2000/39/EG. |
Art. 2.Le point A. « Liste de valeurs limites d'exposition aux agents |
Art. 2.Het punt A. « Lijst van de grenswaarden voor blootstelling aan |
chimiques. » de l'annexe Ire « Valeurs limites d'exposition | chemische agentia » van bijlage I « Grenswaarden voor beroepsmatige |
professionnelle » de l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la | blootstelling » van het koninklijk besluit 11 maart 2002 betreffende |
protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les | de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers |
risques liés aux agents chimiques sur le lieu de travail est remplacé | tegen de risico's van chemische agentia op het werk wordt vervangen |
par l'annexe du présent arrêté. | door de bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 25 juin 2002; | Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 25 juni 2002; |
Arrêté royal du 11 mars 2002, Moniteur belge du 14 mars 2002; | Koninklijk besluit van 11 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2002; |
Arrêté royal du 28 août 2002, Moniteur belge du 18 septembre 2002; | Koninklijk besluit van 28 augustus 2002, Belgisch Staatsblad van 18 |
september 2002; | |
Arrêté royal du 11 octobre 2002, Moniteur belge du 25 octobre 2002; | Koninklijk besluit van 11 oktober 2002, Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2002; |
Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 16 juin 2003; | Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 16 juni |
Arrêté royal du 16 mars 2006, Moniteur belge du 23 mars 2006; | 2003; Koninklijk besluit van 16 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 23 maart 2006; |
Arrêté royal du 29 janvier 2007, Moniteur belge du 13 février 2007. | Koninklijk besluit van 29 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 13 |
februari 2007. | |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Einecs : European Inventory of Existing Commercial Chemical | (1) Einecs : European Inventory of Existing Commercial Chemical |
Substances. | Substances. |
(2) CAS : Chemical Abstracts Service Registry Number | (2) CAS : Chemical Abstracts Service Registry Number. |
(3) Mesurées ou calculées en fonction d'une période de référence | (3) Gemeten of berekend voor een referentieperiode van acht uur, |
correspondant à une moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures | tijdsgewogen gemiddelde |
(4) Valeur limite d'exposition au-delà de laquelle il ne peut pas y | (4) Een grenswaarde voor blootstelling die niet mag worden |
avoir d'exposition et qui, sauf indication contraire, se rapporte à une période de 15 minutes. | overschreden en geldt voor een periode van 15 minuten tenzij anders vermeld |
(5) ppm : parties par million par volume d'air (ml/m3). | (5) ppm : deel per miljoen in luchtvolume (ml/m3) |
(6) mg/m3 = milligrammes par mètre cube d'air à 20 °C et 101,3 KPa. | (6) mg/m3 = milligram per kubieke meter lucht bij 20 °C en 101,3 kPa |
(7) Classification additionnelle : | (7) Bijkomende indeling : |
- la mention « A » signifie que l'agent libère un gaz ou une vapeur | - de vermelding « A » betekent dat dit agens gas of damp vrijgeeft dat |
qui n'ont en eux-mêmes aucun effet physiologique mais peuvent diminuer | of die op zich geen fysiologische werking heeft, maar het |
le taux d'oxygène dans l'air. Lorsque le taux d'oxygène descend en | zuurstofgehalte in de lucht verlaagt. Wanneer het zuurstofgehalte |
dessous de 17-18 % (vol/vol) le manque d'oxygène provoque des | daalt onder de 17-18 % (vol/vol), veroorzaakt het zuurstoftekort |
suffocations qu'aucun symptôme préalable n'annonce. | verstikking, die zich manifesteert zonder dat er een waarschuwing aan voorafgaat. |
- la mention « C » signifie que l'agent en question relève du champ | - de vermelding « C » betekent dat het betrokken agens valt onder het |
d'application de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la | toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 2 december 1993 |
protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à | betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van |
des agents cancérigènes et mutagènes au travail. | blootstelling aan kankerverwekkende en mutagene agentia op het werk. |
- la mention « D » signifie que la résorption de l'agent, via la peau, | - de vermelding « D » betekent dat de opname van het agens via de |
les muqueuses ou les yeux, constitue une partie importante de | huid, de slijmvliezen of de ogen een belangrijk deel van de totale |
l'exposition totale. Cette résorption peut se faire tant par contact | blootstelling vormt. Deze opname kan het gevolg zijn van zowel direct |
direct que par présence de l'agent dans l'air. | contact als zijn aanwezigheid in de lucht. |
- la mention "F" signifie que l'exposition à l'agent en question se | - de vermelding « F » betekent dat de blootstelling aan het betrokken |
fait sous forme de fibres. Par fibre on entend toute particule d'une | agens geschiedt in de vorm van vezels. Hiermee wordt elk deeltje |
longueur supérieure à 5µm, d'un diamètre inférieur à 3µm et dont le | bedoeld met een lengte groter dan 5µm en een diameter kleiner dan 3µm, |
rapport longueur/diamètre est supérieur à 3. Par dérogation aux unités | waarvan de verhouding van de lengte over de diameter groter is dan 3. |
de concentration mentionnées (mg/m3) la concentration en fibres est | In afwijking van de vermelde concentratie-eenheid (mg/m3) wordt de |
exprimée en nombre de fibres par mètre cube. | vezelconcentratie uitgedrukt in aantal vezels per kubieke meter. |
- la mention « M » indique que lors d'une exposition supérieure à la | - de vermelding « M » duidt aan dat bij de blootstelling boven de |
valeur limite, des irritations apparaissent ou un danger | grenswaarde irritatie optreedt of er gevaar bestaat voor acute |
d'intoxication aiguë existe. Le procédé de travail doit être conçu de | vergiftiging. Het werkprocédé moet zo zijn ontworpen dat de |
telle façon que l'exposition ne dépasse jamais la valeur limite. Lors | blootstelling de grenswaarde nooit overschrijdt. Bij een controle |
des mesurages, la période d'échantillonnage doit être aussi courte que | geldt dat de bemonsterde periode zo kort mogelijk moet zijn om een |
possible afin de pouvoir effectuer des mesurages fiables. Le résultat | betrouwbare meting te kunnen verrichten. het meetresultaat wordt dan |
des mesurages est calculé en fonction de la période d'échantillonnage. | gerelateerd aan de beschouwde periode. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 mai 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |