Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
17 MAI 2007. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de 17 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van
l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des inwerkingtreding van artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006
dispositions diverses (1) houdende diverse bepalingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant dispositions diverses (I), Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I),
notamment les articles 382, 1°, et 389; inzonderheid op de artikelen 382, 1°, en 389;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996 : Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 Overwegende dat artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses (I) remplace l'article 12bis, § 1er, houdende diverse bepalingen (I) artikel 12bis, § 1, 2°, van het
2° du Code de la nationalité belge par une nouvelle disposition Wetboek van de Belgische nationaliteit vervangt door een nieuwe
portant notamment qu'un étranger dont l'un des parents ou adoptants bepaling op grond waarvan een vreemdeling van wie één van de ouders of
possède la nationalité belge au moment de la déclaration de adoptanten de Belgische nationaliteit bezit op het ogenblik van de
nationalité a la possibilité d'introduire sa déclaration de nationaliteitsverklaring, de mogelijkheid krijgt zijn
nationalité devant le chef de la mission diplomatique ou du poste nationaliteitsverklaring in te dienen, voor het hoofd van de
consulaire de carrière belge où il réside, pourvu qu'il prouve avoir diplomatieke zending of de Belgische beroepsconsulaire post van het
conservé des liens effectifs avec son parent ou adoptant belge et que land waar hij verblijft, mits hij bewijst met zijn Belgische ouder of
cet auteur ou adoptant a fixé sa résidence principale en Belgique; adoptant werkelijke banden te hebben bewaard en dat deze ouder of
Considérant que l'introduction effective de cette faculté pour le adoptant zijn hoofdverblijfplaats in België heeft gevestigd;
déclarant résidant à l'étranger de faire une déclaration de Overwegende dat de effectieve invoering van deze mogelijkheid voor de
aangever die in het buitenland verblijft om in het buitenland een
nationalité à l'étranger, doit coïncider avec l'entrée en vigueur de nationaliteitsverklaring af te leggen, samen dient te vallen met de
l'article 10 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, inwerkingtreding van artikel 10 van de wet van 15 december 1980
le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers tel qu'il a betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
en de verwijdering van vreemdelingen zoals het werd vervangen bij
été remplacé par l'article 6 de la loi du 15 septembre 2006 modifiant artikel 6 van de wet van 15 september 2006 tot wijziging van voormelde
la loi précitée du 15 décembre 1980, qui implique que dorénavant wet van 15 december 1980, dat inhoudt dat de vreemdeling die zijn
l'étranger, ayant sa résidence principale à l'étranger, et qui remplit hoofdverblijfplaats in het buitenland heeft en die de voorwaarden
les conditions posées à l'article 12 bis, § 1er, 2° du Code de la gesteld in artikel 12bis, § 1, 2° van het Wetboek van de Belgische
nationalité belge ne pourra acquérir le droit au séjour en Belgique nationaliteit vervult voortaan het verblijfsrecht in België alleen kan
que si, préalablement, il a demandé et obtenu la nationalité belge; verwerven indien hij voorafgaandelijk de Belgische nationaliteit heeft
aangevraagd en verkregen;
Considérant que l'article 6 de la loi du 15 septembre 2006 entre en Overwegende dat artikel 6 van de wet van 15 september 2006 in werking
vigueur le 1er juin 2007; treedt op 1 juni 2007 :
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant

Artikel 1.Artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006 houdende

des dispositions diverses (I) entre en vigueur le 1er juin 2007. diverse bepalingen (I) treedt in werking op 1 juni 2007.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. Gegeven te Brussel, 17 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^