← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
17 MAI 2007. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 17 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | inwerkingtreding van artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (1) | houdende diverse bepalingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
notamment les articles 382, 1°, et 389; | inzonderheid op de artikelen 382, 1°, en 389; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996 : Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 | Overwegende dat artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses (I) remplace l'article 12bis, § 1er, | houdende diverse bepalingen (I) artikel 12bis, § 1, 2°, van het |
2° du Code de la nationalité belge par une nouvelle disposition | Wetboek van de Belgische nationaliteit vervangt door een nieuwe |
portant notamment qu'un étranger dont l'un des parents ou adoptants | bepaling op grond waarvan een vreemdeling van wie één van de ouders of |
possède la nationalité belge au moment de la déclaration de | adoptanten de Belgische nationaliteit bezit op het ogenblik van de |
nationalité a la possibilité d'introduire sa déclaration de | nationaliteitsverklaring, de mogelijkheid krijgt zijn |
nationalité devant le chef de la mission diplomatique ou du poste | nationaliteitsverklaring in te dienen, voor het hoofd van de |
consulaire de carrière belge où il réside, pourvu qu'il prouve avoir | diplomatieke zending of de Belgische beroepsconsulaire post van het |
conservé des liens effectifs avec son parent ou adoptant belge et que | land waar hij verblijft, mits hij bewijst met zijn Belgische ouder of |
cet auteur ou adoptant a fixé sa résidence principale en Belgique; | adoptant werkelijke banden te hebben bewaard en dat deze ouder of |
Considérant que l'introduction effective de cette faculté pour le | adoptant zijn hoofdverblijfplaats in België heeft gevestigd; |
déclarant résidant à l'étranger de faire une déclaration de | Overwegende dat de effectieve invoering van deze mogelijkheid voor de |
aangever die in het buitenland verblijft om in het buitenland een | |
nationalité à l'étranger, doit coïncider avec l'entrée en vigueur de | nationaliteitsverklaring af te leggen, samen dient te vallen met de |
l'article 10 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, | inwerkingtreding van artikel 10 van de wet van 15 december 1980 |
le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers tel qu'il a | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
en de verwijdering van vreemdelingen zoals het werd vervangen bij | |
été remplacé par l'article 6 de la loi du 15 septembre 2006 modifiant | artikel 6 van de wet van 15 september 2006 tot wijziging van voormelde |
la loi précitée du 15 décembre 1980, qui implique que dorénavant | wet van 15 december 1980, dat inhoudt dat de vreemdeling die zijn |
l'étranger, ayant sa résidence principale à l'étranger, et qui remplit | hoofdverblijfplaats in het buitenland heeft en die de voorwaarden |
les conditions posées à l'article 12 bis, § 1er, 2° du Code de la | gesteld in artikel 12bis, § 1, 2° van het Wetboek van de Belgische |
nationalité belge ne pourra acquérir le droit au séjour en Belgique | nationaliteit vervult voortaan het verblijfsrecht in België alleen kan |
que si, préalablement, il a demandé et obtenu la nationalité belge; | verwerven indien hij voorafgaandelijk de Belgische nationaliteit heeft |
aangevraagd en verkregen; | |
Considérant que l'article 6 de la loi du 15 septembre 2006 entre en | Overwegende dat artikel 6 van de wet van 15 september 2006 in werking |
vigueur le 1er juin 2007; | treedt op 1 juni 2007 : |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 382, 1°, de la loi du 27 décembre 2006 portant |
Artikel 1.Artikel 382, 1°, van de wet van 27 december 2006 houdende |
des dispositions diverses (I) entre en vigueur le 1er juin 2007. | diverse bepalingen (I) treedt in werking op 1 juni 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |