Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur | Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 MAI 2006. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des | 17 MEI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking |
infractions à la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement | bij inbreuken op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke |
amiable des dettes du consommateur | invordering van schulden van de consument |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 20 décembre 2002 relatif au recouvrement amiable des | Gelet op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke |
dettes du consommateur, notamment l'article 13; | invordering van schulden van de consument, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2004; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'avis 38.815/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2005; | oktober 2004; Gelet op advies 38.815/1 van de Raad van State, gegeven op 8 december |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
Artikel 1.De processen-verbaal houdende vaststelling van inbreuken |
l'article 15 de la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement | bedoeld in artikel 15 van de wet van 20 december 2002 betreffende de |
amiable des dettes du consommateur, et dressés par les agents | minnelijke invordering van schulden van de consument en opgemaakt door |
commissionnés par le Ministre ayant les Affaires économiques dans ses | de ambtenaren aangesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions, sont transmis au directeur général de la Direction | Economische Zaken behoren, worden overgezonden aan de |
directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling | |
générale du Contrôle et de la Médiation du Service public fédéral | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie. | Energie. |
Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin |
transactionnel au sens de l'article 13 de la même loi, ne peuvent être | van artikel 13 van dezelfde wet ter betaling worden voorgesteld aan de |
inférieures à 50 euros, ni excéder 125.000 euros. | overtreder, mogen niet lager zijn dan 50 euro, en niet hoger dan |
En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont | 125.000 euro. Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen |
cumulées sans que leur montant puisse excéder 250.000 euros. | samengeteld zonder dat het totale bedrag 250.000 euro mag |
Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant, |
overschrijden. Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de |
une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée | overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de |
inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post | |
par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus | aangetekende brief met ontvangstbewijs, en dit uiterlijk de dertigste |
tard le trentième jour qui suit celui de la date du procès-verbal. | dag na de datum van het proces-verbaal. |
Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de |
Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings- |
versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre | of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de |
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six | datum van het proces-verbaal, aan de overtreder toegezonden bij een |
mois à compter de la date du procès-verbal. | ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs. |
La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être | Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden |
effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au | gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogste drie |
plus. | maanden. |
Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de |
prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au | termijn bepaald in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal |
procureur du Roi. | overgezonden aan de procureur des Konings. |
Art. 6.En cas de non-paiement dans le délai mentionné dans la |
Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel |
proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du | tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur |
Roi. | des Konings. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |