Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 MAI 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MEI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten |
paritaire du transport, relative aux dispositions par rapport aux | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de maatregelen |
ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor | |
groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
de garde-meubles et leurs activités connexes (1) | activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative aux dispositions par | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de maatregelen |
rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de | ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor |
déménagement,de garde-meubles et leurs activités connexes. | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 17 mai 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 17 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 21 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 |
Dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | Maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor |
entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
connexes (Convention enregistrée le 4 juillet 2001 sous le numéro | activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2001 onder het |
57778/CO/140.05) | nummer 57778/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc, en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip |
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans | van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, |
que cette liste soit limitative; | demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
exécution du chapitre III, section VI, sous-section 1ère (efforts en | van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 (inspanning ten |
faveur des chômeurs) de la loi du 26 mars 1999 relative au plan | voordele van de werkloze) van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
diverses. | bepalingen. |
CHAPITRE III. - Groupes à risque | HOOFDSTUK III. - Risicogroepen |
Art. 3.On entend par "groupes à risque" : les personnes appartenant à |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend |
une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1. les chômeurs peu ou pas qualifiés; | 1. de laag geschoolde of onvoldoend geschoolde werklozen; |
2. les jeunes peu ou pas qualifiés; | 2. de laag geschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; |
3. les chômeurs de longue durée; | 3. de langdurig werklozen; |
4. les chômeurs âgés de plus de 45 ans; | 4. de werklozen ouder dan 45 jaar; |
5. les personnes bénéficiant d'un minimum de moyens d'existence; | 5. de personen die het bestaansminimum genieten; |
6. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6. de arbeiders van de sector waarvan de beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
Art. 4.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
convention sont tenus de payer pour les années 2001-2002 une | zijn voor de jaren 2001-2002 een bijzondere bijdrage verschuldigd van |
cotisation de 0,15 p.c. calculée sur le total des salaires des | 0,15 pct. berekend op grond van het volledige loon van de door hen |
ouvriers qu'ils occupent. | tewerkgestelde werklieden. |
§ 2. La cotisation visée à l'article 4, § 1er, de la présente | § 2. De in artikel 4, § 1, van deze overeenkomst bedoelde bijdrage |
convention est perçue par l'Office national de Sécurité sociale au | wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van |
profit du fonds social du secteur. | het sociaal fonds van de sector. |
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les | De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend |
worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het | |
objectifs de l'accord interprofessionnel 2001-2002, tenant compte de | interprofessioneel akkoord 2001-2002, rekening houdend met de |
la spécificité du sous-secteur, pour la formation et l'emploi des | specificiteit van de subsector, voor de opleiding en de tewerkstelling |
personnes appartenant aux groupes à risque. | van personen behorende tot de risicogroepen. |
§ 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera | § 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere |
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention | regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |