Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/05/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux frais de la sélection médicale dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux frais de la sélection médicale dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de kosten van medische schifting in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 MAI 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MEI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten
paritaire du transport, relative aux frais de la sélection médicale in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de kosten van
dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles medische schifting in de subsector voor verhuisondernemingen, de
et leurs activités connexes (1) meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten
Commission paritaire du transport, relative aux frais de la sélection in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de kosten van
médicale dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de medische schifting in de subsector voor verhuisondernemingen, de
garde-meubles et leurs activités connexes. meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 17 mai 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 17 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 21 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001
Frais de la sélection médicale dans le sous-secteur des entreprises de Kosten van medische schifting in de subsector voor
déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes (Convention verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante
enregistrée le 4 juillet 2001 sous le numéro 57779/CO/140.05) activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2001 onder het
nummer 57779/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
« déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren,
liste soit limitative; demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
« garde-meubles » : tout transport pour meubles et autres objets « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Sélection médicale HOOFDSTUK II. - Medische schifting

Art. 2.Les frais médicaux qui se rapportent directement à l'obtention

Art. 2.De medische kosten die rechtstreeks in verband staan met het

ou le renouvellement du nouveau permis de conduire européen sont à behalen of het vernieuwen van het nieuw Europees rijbewijs, worden
charge de l'employeur. door de werkgever gedragen.

Art. 3.Ces frais sont remboursés par le fonds social du secteur.

Art. 3.Deze kosten worden terugbetaald door het sociaal fonds van de

L'employeur qui demande le remboursement présentera un justificatif sector. De werkgever die om terugbetaling verzoekt, legt een voldoende
suffisant. bewijsstuk voor.

Art. 4.Les modalités pratiques pour l'exécution de la présente

Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

convention collective de travail seront établies par le conseil collectieve overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van
d'administration du fonds social du secteur. beheer van het sociaal fonds van de sector.

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 28 juin 1999 concernant les frais arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 betreffende de kosten van
de la sélection médicale. medische schifting.
CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée.

HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^