Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het conventioneel brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
conventionnelle sectorielle (1) conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
conventionnelle sectorielle, à l'exception des dispositions contraires conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de bepalingen die in
à l'article 4, alinéa 2, de la convention collective de travail n° 17 strijd zijn met artikel 4, tweede lid, van de collectieve
du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
travailleurs âgés en cas de licenciement. vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2001. Gegeven te Brussel, 17 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Prépension conventionnelle sectorielle (Convention Conventioneel sectoraal brugpensioen (Overeenkomst
enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50935/CO/144) geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50935/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire de l'agriculture. Paritair Comité voor de landbouw.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
et, au moment où le contrat de travail prend effectivement fin, avoir conventioneel brugpensioen en dienen zij op het ogenblik waarop de
atteint l'âge de 58 ans. arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar
te hebben bereikt.
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

complémentaire à charge de leur employeur après licenciement. Cette een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die
indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de
de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van
au sein du Conseil national du travail instituant un régime een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975.
CHAPITRE IV. - Intervention du Fonds social et de garantie HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het Waarborg- en Sociaal Fonds
pour l'agriculture dans l'indemnité complémentaire voor de landbouw in de aanvullende vergoeding

Art. 5.Le Fonds social et de garantie pour l'agriculture, institué

Art. 5.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw, opgericht bij

par la convention collective de travail du 18 mai 1995, instituant un collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, tot oprichting van
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten,
obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december
février 1996, rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée 1995, Belgisch Staatsblad van 17 februari 1996, betaalt aan de
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge werkgever de in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met
de l'employeur, à concurrence d'un montant maximum par prépensionné, à inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen, terug tot
fixer par la Commission paritaire de l'agriculture. een door het Paritair Comité voor de landbouw te bepalen maximumbedrag
per bruggepensioneerde.

Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés

Art. 6.Alleen de werkgevers waarvan de bruggepensioneerde werknemers

ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever
Commission paritaire de l'agriculture pourront bénéficier de die onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteert, kunnen
l'intervention visée à l'article 5. genieten van de in artikel 5 bedoelde tussenkomst.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'intervention par le Fonds social et de arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het Waarborg- en
garantie pour l'agriculture sera calculé sur la base de la moyenne des Sociaal Fonds voor de landbouw berekend op basis van het gemiddelde
rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze mois van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf
précédant sa prépension, et non pas sur base de la rémunération du maanden voorafgaand aan zijn brugpensioen en niet op basis van het
mois de référence. loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture fixe les modalités pratiques concernant l'exécution landbouw stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
du présent chapitre. uitvoering van dit hoofdstuk.
CHAPITRE V. - Remplacement HOOFDSTUK V. - Vervanging

Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à

Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden

l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations légales en matière de prépension restent entièrement à charge des employeurs individuels. CHAPITRE VI. - Validité

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2000 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2001. La Ministre de l'Emploi,

overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2000 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^