Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle sectorielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het conventioneel brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
conventionnelle sectorielle (1) | conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een | |
conclue au sein du Conseil national du travail instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het |
conventionnelle sectorielle, à l'exception des dispositions contraires | conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de bepalingen die in |
à l'article 4, alinéa 2, de la convention collective de travail n° 17 | strijd zijn met artikel 4, tweede lid, van de collectieve |
du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
travailleurs âgés en cas de licenciement. | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
worden ontslagen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 30 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 |
Prépension conventionnelle sectorielle (Convention | Conventioneel sectoraal brugpensioen (Overeenkomst |
enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50935/CO/144) | geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50935/CO/144) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la | de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire de l'agriculture. | Paritair Comité voor de landbouw. |
CHAPITRE II. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de |
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à | voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
et, au moment où le contrat de travail prend effectivement fin, avoir | conventioneel brugpensioen en dienen zij op het ogenblik waarop de |
atteint l'âge de 58 ans. | arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar |
te hebben bereikt. | |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
complémentaire à charge de leur employeur après licenciement. Cette | een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die |
indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai | aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de |
de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. | wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation | verschil tussen het netto refertemaandloon en de |
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de | werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van | |
au sein du Conseil national du travail instituant un régime | een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
CHAPITRE IV. - Intervention du Fonds social et de garantie | HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het Waarborg- en Sociaal Fonds |
pour l'agriculture dans l'indemnité complémentaire | voor de landbouw in de aanvullende vergoeding |
Art. 5.Le Fonds social et de garantie pour l'agriculture, institué |
Art. 5.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw, opgericht bij |
par la convention collective de travail du 18 mai 1995, instituant un | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, tot oprichting van |
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue | een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, |
obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december |
février 1996, rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée | 1995, Belgisch Staatsblad van 17 februari 1996, betaalt aan de |
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge | werkgever de in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met |
de l'employeur, à concurrence d'un montant maximum par prépensionné, à | inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen, terug tot |
fixer par la Commission paritaire de l'agriculture. | een door het Paritair Comité voor de landbouw te bepalen maximumbedrag |
per bruggepensioneerde. | |
Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés |
Art. 6.Alleen de werkgevers waarvan de bruggepensioneerde werknemers |
ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur | gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken |
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la | door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever |
Commission paritaire de l'agriculture pourront bénéficier de | die onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteert, kunnen |
l'intervention visée à l'article 5. | genieten van de in artikel 5 bedoelde tussenkomst. |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
collective de travail, l'intervention par le Fonds social et de | arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het Waarborg- en |
garantie pour l'agriculture sera calculé sur la base de la moyenne des | Sociaal Fonds voor de landbouw berekend op basis van het gemiddelde |
rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze mois | van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf |
précédant sa prépension, et non pas sur base de la rémunération du | maanden voorafgaand aan zijn brugpensioen en niet op basis van het |
mois de référence. | loon van de refertemaand. |
Art. 8.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
pour l'agriculture fixe les modalités pratiques concernant l'exécution | landbouw stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de |
du présent chapitre. | uitvoering van dit hoofdstuk. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à |
Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden |
l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations légales en matière de prépension restent entièrement à charge des employeurs individuels. CHAPITRE VI. - Validité
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2000 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2000 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |