Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle pour le secteur des entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de sector van de technische land- en tuinbouwwerken |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
horticoles, relative à la prépension conventionnelle pour le secteur | tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de |
des entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles (1) | sector van de technische land- en tuinbouwwerken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence | tuinbouwwerken, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 4 oktober 1976, inzonderheid op artikel 6; |
octobre 1976, notamment l'article 6; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, relative à la prépension conventionnelle pour | tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen voor de |
le secteur des entreprises de travaux techniques agricoles et | sector van de technische land- en tuinbouwwerken, met uitzondering van |
horticoles, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, | de bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, tweede lid, van de |
alinéa 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
cas de licenciement. | indien zij worden ontslagen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. |
Arrêté royal du 4 octobre 1976, Moniteur belge du 30 octobre 1976. | Koninklijk besluit van 4 oktober 1976, Belgisch Staatsblad van 30 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | oktober 1976. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 12 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 |
Prépension conventionnelle pour le secteur des entreprises de travaux | Conventioneel brugpensioen voor de sector van de technische land- en |
techniques agricoles et horticoles (Convention enregistrée le 16 | tuinbouwwerken (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder |
septembre 1997 sous le numéro 44995/CO/132) | het nummer 44995/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. | Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
CHAPITRE II. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispostions de la présente |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de |
aux conditions légales fixées par l'arrêté royal du 7 décembe 1992 | voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
conventionnelle et, au moment où le contrat de travail prend | conventioneel brugpensioen en dienen zij op het ogenblik waarop de |
effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. | arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar |
bereikt te hebben. | |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2, hebben na ontslag recht op |
complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. | een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die |
Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le | aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de |
délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à | wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
l'âge de la pension. | Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
verschil tussen het netto refertemaandloon en de |
différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation | werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig |
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten |
la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
CHAPITRE IV. - Intervention du Fonds social et de garantie dans | HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het Waarborg- en Sociaal Fonds in de |
l'indemnité complémentaire | aanvullende vergoeding |
Art. 5.Le Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux |
Art. 5.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
techniques agricoles et horticoles, institué par la convention | technische land- en tuinbouwwerken, opgericht bij collectieve |
collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot |
horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1976, | besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
publiée dans le Moniteur belge du 30 octobre 1976, rembourse à | van 30 oktober 1976, betaalt aan de werkgever de in artikel 3 bedoelde |
l'employeur l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, y compris | |
la cotisation spéciale mensuelle à charge de l'employeur, à | aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse |
concurrence d'un montant maximum par prépensionné, à fixer par la | werkgeversbijdrage, terug tot een door het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken te bepalen |
agricoles et horticoles. | maximumbedrag per bruggepensioneerde. |
Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés |
Art. 6.Alleen de werkgevers waarvan de bruggepensioneerde werknemers |
ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur | gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken |
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la | door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, pourront bénéficier de l'intervention visée à | land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de in artikel |
l'article 5. | 5 bedoelde tussenkomst. |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
collective de travail, l'intervention par le Fonds social et de | arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het Waarborg- en |
garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en |
horticoles, sera calculée sur la base de la moyenne des rémunérations | tuinbouwwerken berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die |
perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant sa | de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand |
prépension, et non pas sur la base de la rémunération du mois de | aan zijn brugpensioen en niet op basis van het loon van de |
référence. | refertemaand. |
Art. 8.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken stelt de |
fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent | praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit |
chapitre. | hoofdstuk. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à |
Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden |
l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précité. Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations légales en matière de prépension restent entièrement à charge des employeurs individuels. CHAPITRE VI. - Validité
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 1998 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1998 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |