Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 juin 1995, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle | bejaardenhulp, betreffende de toekenning van het conventioneel |
après licenciement (1) | brugpensioen na ontslag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, gesloten |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle | betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na |
après licenciement, à l'exception des dispositions contraires à | ontslag, met uitzondering van de bepalingen die in strijd zijn met |
l'article 4, alinéa 2, de la convention collective de travail n° 17 du | artikel 4, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, | december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
travailleurs âgés en cas de licenciement. | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 17 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors Convention collective de travail du 28 juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995 |
Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement | Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 20 décembre 1995 sous le numéro 40046/CO/318) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors et subventionnés par la Région wallonne, la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale. On entend par "travailleurs" les aides familiales et aides seniors, hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. |
geregistreerd op 20 december 1995 onder het nummer 40046/CO/318) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die worden gesubsidiëerd door het Waalse Gewest, de Duitse Gemeenschap en de Franse en gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke gezins- en bejaardenhelpsters en de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Principe | HOOFDSTUK II. - Principe |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue | brugpensioenregeling met compenserende indienstneming in te voeren om |
de promouvoir prioritairement l'emploi des jeunes et des chômeurs. | in de eerste plaats de tewerkstelling van de jongeren en van de |
Elle a été mise au point en prenant pour base : | werklozen te bevorderen. Zij werd uitgewerkt op de volgende basis : |
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 |
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | januari 1975); b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende van |
de chômage en cas de prépension conventionnelle. | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden |
les employeurs s'engagent : | de werkgevers er zich toe : |
a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, | a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar en |
licenciés à cet effet; | meer, die te dien einde worden ontslagen; |
b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de | b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te |
prépension au cas où le conseil d'administration du fonds social | nemen ingeval de raad van bestuur van het sociaal fonds een |
opposerait un refus motivé d'en assurer le paiement; | gemotiveerde weigering om voor de betaling ervan te zorgen zou |
c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues | indienen; c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de |
par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précité; | modaliteiten waarin voormeld koninklijk besluit van 7 december 1992 |
d) à assurer l'alimentation financière du fonds social afin de | voorziet; d) te zorgen voor de financiering van het sociaal fonds om de |
garantir la continuité des obligations de celui-ci en matière de | continuïteit van zijn verplichtingen inzake brugpensioen te |
prépension. | waarborgen. |
Le Fonds social des aides familiales et aides seniors s'engage dans | Het Sociaal Fonds voor de gezins- en bejaardenhelpsters verbindt er |
les limites de ses possibilités financières à assurer le paiement des | zich toe binnen de perken van zijn financiële mogelijkheden te zorgen |
indemnités complémentaires de prépension jusqu'à leur terme, | voor de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoedingen tot ze |
c'est-à-dire jusqu'à l'âge de 60 ans pour les femmes et 65 ans pour | ophouden verschuldigd te zijn, namelijk tot de leeftijd van 60 jaar |
les hommes. | voor de vrouwen en de leeftijd van 65 jaar voor de mannen. |
Pour ce faire, le conseil d'administration du fonds prévoira un | Te dien einde zal de raad van bestuur van het fonds voorzien in een |
système d'enveloppes à capitaliser. | systeem van te kapitaliseren enveloppes. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 3.Le Fonds social des aides familiales et aides seniors, sis à |
Art. 3.Het Sociaal Fonds voor gezins- en bejaardenhelpsters, |
4500 Huy, avenue Bata, 4, est chargé du paiement des indemnités | gevestigd te 4500 Hoei, avenue Bata 4, wordt belast met de betaling |
complémentaires de prépension et de la gestion des dossiers relatifs à | van de aanvullende brugpensioenvergoedingen en met het beheer van de |
la prépension. | brugpensioendossiers. |
Art. 4.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au |
Art. 4.De wijzen van toepassing van dit brugpensioen worden |
niveau du conseil d'administration du fonds social visé à l'article 3 | vastgelegd op het niveau van de raad van bestuur van het in artikel 3 |
de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst genoemde fonds. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er avril 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 april 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december |
1997. | 1997. |
Elle abroge et remplace la convention collective de travail du 8 | Zij heft op en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
février 1990, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 juillet 1990 | februari 1990, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
(Moniteur belge du 7 août 1990), prorogée par la convention collective | van 16 juli 1990, (Belgisch Staatsblad van 7 augustus 1990), verlengd |
de travail du 18 novembre 1992, rendue obligatoire par arrêté royal du | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 1992, algemeen |
5 avril 1994, (Moniteur belge du 1er juillet 1994), par la convention | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994, |
(Belgisch Staatsblad van 1 juli 1994) door de collectieve | |
collective de travail du 14 novembre 1994, enregistrée le 21 décembre | arbeidsovereenkomst van 14 november 1994, geregistreerd op 21 december |
1994 sous le numéro 36885/CO/318 et par la convention collective de | 1994 onder het nummer 36885/CO/318 en door de collectieve |
travail du 28 juin 1995, enregistrée le 20 décembre 1995 sous le | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, geregistreerd op 20 december |
numéro 40045/CO/318. | 1995 onder het nummer 40045/CO/318. |
Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt deze |
remplace celle du 30 janvier 1995 concernant l'octroi de la prépension | van 30 januari 1995 betreffende de toekenning van het conventioneel |
conventionnelle, après licenciement, enregistrée le 17 mars 1995 sous | brugpensioen, na ontslag, geregistreerd op 17 maart 1995 onder het |
le numéro 37419/CO/318. | nummer 37419/CO/318. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |