Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 JUIN 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 JUNI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire d'éviter | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om |
une dégradation de la situation financière de la SNCB et d'Infrabel | een verslechtering te vermijden van de financiële situatie van de NMBS |
qui remettrait en cause leur capacité à assumer pleinement leurs | en Infrabel, hetgeen hun vermogen in gedrang zou brengen om ten volle |
missions de service public ; | hun openbaredienstverplichtingen na te komen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei |
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 juin 2022 ; | 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, d.d. 8 juni 2022; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant qu'il est nécessaire d'éviter une dégradation de la | Overwegende dat het nodig is om een verslechtering te vermijden van de |
situation financière de la SNCB et d'Infrabel qui remettrait en cause | financiële situatie van de NMBS en Infrabel, hetgeen hun vermogen in |
leur capacité à assumer pleinement leurs missions de service public ; | gedrang zou brengen om ten volle hun openbaredienstverplichtingen na |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, chargé de la Société | te komen; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, belast met de |
Nationale des Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de | Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor |
l'avis des Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | Infrabel, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB, il est inséré un article 4/16 rédigé comme suit : | Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 4/16 ingelast, dat luidt als volgt: |
« Art. 4 /16. § 1er. Il est alloué à la SNCB une subvention de maximum | « Art. 4 /16. § 1. Er wordt in 2022 een subsidie van maximaal 64.600k |
64.600 k euros en 2022 pour couvrir l'impact exceptionnel au cours des | euro toegekend aan de NMBS om de uitzonderlijke impact in de loop van |
six premiers mois de l'année 2022 sur ses comptes de service public, | de eerste zes maanden van 2022 op de rekeningen van de openbare dienst |
de la hausse des prix de l'énergie et des coûts des salaires. | te dekken van de stijging van de energieprijzen en de loonkosten. |
§ 2. Le versement de la subvention prévue au paragraphe 1er est | § 2. De betaling van de in lid 1 bedoelde subsidie is afhankelijk van |
conditionnée à la disponibilité des crédits à charge du budget de | de beschikbaarheid van de op de staatsbegroting aan te rekenen |
l'Etat et à la production par la SNCB de pièces justificatives | kredieten en van de voorlegging door de NMBS van bewijsstukken waaruit |
attestant la matérialité et le montant des coûts supplémentaires | de materialiteit en het bedrag van de gemaakte extra kosten blijken. |
supportés. Ces justificatifs sont communiqués au Ministre compétent et | Deze bewijsstukken worden uiterlijk ten laatste op 10 december 2022 |
au SPF Mobilité et Transports au plus tard le 10 décembre 2022. | overgemaakt aan de bevoegde minister en aan de FOD Mobiliteit en |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Vervoer. Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
SNCB, il est inséré un article 4/17 rédigé comme suit : | Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 4/17 ingelast, dat luidt als volgt: |
« Art. 4 /17. § 1er. Il est alloué à Infrabel une subvention de | "Art. 4 /17. § 1. Er wordt in 2022 een subsidie van maximaal 17.400k |
maximum 17.400 k euros en 2022 pour couvrir l'impact exceptionnel au | euro toegekend aan Infrabel om de uitzonderlijke impact in de loop van |
cours des six premiers mois de l'année 2022 sur ses comptes de service | de eerste zes maanden van 2022 op de rekeningen van de openbare dienst |
public de la hausse des prix de l'énergie et des coûts des salaires. | te dekken van de stijging van de energieprijzen en de loonkosten. |
§ 2. Le versement de la subvention prévue au paragraphe 1er est | § 2. De betaling van de in lid 1 bedoelde subsidie is afhankelijk van |
conditionnée à la disponibilité des crédits à charge du budget de | de beschikbaarheid van de op de staatsbegroting aan te rekenen |
l'Etat et à la production par Infrabel de pièces justificatives | kredieten en van de voorlegging door Infrabel van bewijsstukken |
attestant la matérialité et le montant des coûts supplémentaires | waaruit de materialiteit en het bedrag van de gemaakte extra kosten |
supportés. Ces justificatifs sont communiqués au Ministre compétent et | |
au SPF Mobilité et Transports au plus tard le 10 décembre 2022. | blijken. Deze bewijsstukken worden uiterlijk ten laatste op 10 |
december 2022 overgemaakt aan de bevoegde minister en aan de FOD | |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
Mobiliteit en Vervoer. Art. 3.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | |
provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la | Infrabel en NMBS gelden, de eerste bijlage is vervangen door de eerste |
SNCB, l'annexe 1re est remplacée par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. | bijlage gevoegd bij het huidige besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 5.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2022 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 17 juni 2022 tot |
royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent | wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. | vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van |
Infrabel en NMBS gelden. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |