Arrêté royal fixant les modalités d'enregistrement des entreprises, des associations de fait et des personnes morales effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de ondernemingen, van de feitelijke verenigingen en van de rechtspersonen die sponsoring doen van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
17 JUIN 2016. - Arrêté royal fixant les modalités d'enregistrement des | 17 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises, des associations de fait et des personnes morales | modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de |
ondernemingen, van de feitelijke verenigingen en van de rechtspersonen | |
effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à des partis | die sponsoring doen van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun |
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot |
des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des | bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende |
relevés annuels y relatifs | jaaroverzichten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Les lois du 6 janvier 2014 qui ont modifié les lois du 19 mai 1994 | De wetten van 6 januari 2014 die de organieke wetten van 19 mei 1994 |
organiques de la limitation et du contrôle des dépenses électorales | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour l'élection respectivement du Parlement européen et des | voor de verkiezing respectievelijk van het Europees Parlement en van |
Parlements de Région et de Communauté, de même que la loi du 6 janvier | de Gewest- en Gemeenschapsparlementen gewijzigd hebben, evenals de wet |
2014 qui a modifié la loi du 4 juillet 1989 organique de la limitation | van 6 januari 2014 die de organieke wet van 4 juli 1989 betreffende de |
et du contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
Chambre des représentants, font obligation aux bénéficiaires des | verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, gewijzigd |
sponsorings de 125 euros et plus effectués à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, d'enregistrer annuellement l'identité des entreprises, des associations de fait et des personnes morales qui les ont effectués. Les dispositions légales qui instaurent cette obligation sont entrées en vigueur le 1er janvier 2016. Elles prévoient en outre que le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les modalités de ces enregistrements ainsi que de leur dépôt. Tel est l'objet du projet d'arrêté qui Vous est soumis. Conformément aux lois prérappelées, les premiers relevés qui seront | heeft, verplichten de ontvangers van sponsoring van 125 euro en meer die gedaan zijn aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, om jaarlijks de identiteit van de ondernemingen, de feitelijke verenigingen en de rechtspersonen die de sponsoring gedaan hebben, te registreren. De wettelijke bepalingen die deze verplichting invoeren, zijn in werking getreden op 1 januari 2016. Zij bepalen bovendien dat de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit de modaliteiten vastlegt voor deze registraties en voor het indienen ervan. Dit is het onderwerp van het ontwerp van besluit dat aan U voorgelegd wordt. Overeenkomstig de voormelde wetten, zullen de eerste overzichten die |
établis dans le respect de ses dispositions seront dressés pour le 30 | opgesteld zullen worden met inachtneming van haar bepalingen, vóór 30 |
juni 2016 opgesteld worden en zullen zij betrekking hebben op alle | |
juin 2016 et porteront sur les sponsorings de 125 euros et plus | sponsoring van 125 euro en meer die gedaan werd in de loop van het |
effectués durant l'année 2015. | jaar 2015. |
L'arrêté en projet distingue les relevés à établir par les partis | In het ontworpen besluit wordt een onderscheid gemaakt tussen de |
politiques et leurs composantes de même que par les mandataires | overzichten die opgesteld moeten worden door de politieke partijen en |
politiques d'une part, et ceux que devront dresser les candidats et | hun componenten en door de politieke mandatarissen enerzijds, en de |
les listes d'autre part, en cas d'élections en vue du renouvellement | overzichten die opgesteld moeten worden door de kandidaten en de |
d'une ou de plusieurs des assemblées parmi celles énumérées ci-après : | lijsten anderzijds, in geval van verkiezingen met het oog op de |
la Chambre des représentants, le Parlement européen, le Parlement | vernieuwing van één of meer van de hieronder opgesomde vergaderingen: |
wallon, le Parlement flamand, le Parlement de la Région de | de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement, het |
Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk | |
Bruxelles-Capitale et le Parlement de la Communauté germanophone. | Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. |
Dans le premier cas, le relevé sera annuel et portera sur les | In het eerste geval zal het overzicht jaarlijks zijn, en zal het |
sponsorings de 125 euros et plus effectués durant l'année écoulée. | betrekking hebben op alle sponsoring van 125 euro en meer die gedaan |
werd tijdens het afgelopen jaar. In het tweede geval zal het overzicht | |
Dans le second cas, le relevé sera établi au terme de l'année de | opgesteld worden na afloop van het jaar van de verkiezing en zal het |
l'élection et il portera sur les sponsorings de 125 euros et plus | betrekking hebben op alle sponsoring van 125 euro en meer die gedaan |
effectués durant l'année de l'élection, ou à la fois durant l'année de | werd in de loop van het jaar van de verkiezing, of zowel in de loop |
l'élection et celle qui la précède si l'élection a lieu dans les trois | van het jaar van de verkiezing als in de loop van het jaar dat aan de |
premiers mois de l'année. | verkiezing voorafgaat als de verkiezing plaatsvindt in de eerste drie |
maanden van het jaar. | |
Les relevés dont les modalités d'établissement sont fixées par le | De overzichten waarvan de opstellingsmodaliteiten bepaald worden door |
présent projet d'arrêté devront être dressés conformément au modèle | dit ontwerp van besluit, zullen opgesteld moeten worden overeenkomstig |
qui y est annexé. Devront notamment y être mentionnés pour chacun | het model dat als bijlage daarbij gevoegd is. Voor elk van hen, in de |
d'eux, dans l'ordre de leur réception, le numéro d'ordre du | volgorde van ontvangst, zullen in dit overzicht het volgnummer van de |
sponsoring, la date à laquelle il aura été réceptionné et l'identité | sponsoring, de datum waarop de sponsoring ontvangen is en de volledige |
complète de l'entreprise, de l'association de fait ou de la personne | identiteit van de onderneming, van de feitelijke vereniging of van de |
morale qui l'aura effectué (nom et adresse complète, c'est-à-dire la | rechtspersoon die de sponsoring gedaan heeft (naam en volledig adres, |
rue, le numéro, la commune et le pays où la personne physique est | dat wil zeggen de straat, het nummer, de gemeente en het land waar de |
établie ou le pays où la personne morale a son siège social). En | natuurlijke persoon verblijft of het land waar de rechtspersoon zijn |
maatschappelijke zetel heeft), vermeld moeten worden. Bovendien zal | |
outre, il y aura lieu d'y faire figurer le montant exact de chaque | het juiste bedrag van elke sponsoring vermeld moeten worden, evenals |
sponsoring et le montant total des sponsorings réceptionnés durant | het totale bedrag van alle sponsoring die ontvangen werd in de loop |
l'année - ou les deux années dans le cas ci-dessus envisagé - sur | van het jaar - of de twee jaren in het voormelde geval - waarop het |
laquelle portera le relevé. | overzicht betrekking zal hebben. |
Les relevés portant enregistrement de l'identité de l'entreprise, de | De overzichten houdende registratie van de identiteit van de |
l'association de fait ou de la personne morale ayant effectué des | ondernemingen, van de feitelijke verenigingen en van de rechtspersonen |
sponsorings de 125 euros et plus devront être déposés contre récépissé | die sponsoringen van 125 euro en meer gedaan hebben, moeten tegen |
ontvangstbewijs ingediend worden bij de Controlecommissie betreffende | |
à la Commission de contrôle des dépenses électorales et de la | de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen, |
comptabilité des partis politiques instituée par la loi du 4 juillet | die opgericht is bij de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking |
en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de | |
1989 organique des dépenses électorales engagées pour les élections de | Kamer van volksvertegenwoordigers, de financiering en de open |
la Chambre des représentants, au plus tard le 30 juin de l'année suivant celle sur laquelle portera le relevé. Le présent projet de loi a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat. Les observations formulées par ce Haut Collège appellent les réponses suivantes : - Quant à l'urgence motivant la demande d'avis Le projet d'arrêté établit un seul et même modèle de relevé annuel de sponsoring effectué à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. Ce modèle sera d'application tant lorsque le relevé visera des années non | boekhouding van de politieke partijen, ten laatste op 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar waarop het overzicht betrekking heeft. Dit ontwerp van wet werd ter advies voorgelegd aan de Raad van State. De door dit Hoog College geformuleerde opmerkingen moeten als volgt beantwoord worden: - Wat de motivatie van de hoogdringendheid van de adviesaanvraag betreft Het ontwerpbesluit legt één enkel model van jaaroverzicht vast voor de sponsoring gedaan aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. Dit model zal zowel van toepassing zijn wanneer het overzicht niet-verkiezingsjaren betreft |
électorales que lorsque celui-ci visera des années électorales. Ceci | als wanneer dit wel verkiezingsjaren betreft. Dit naar analogie van |
par analogie à l'arrêté du 10 décembre 1998 - fixant les modalités | het besluit van 10 december 1998 - tot vaststelling van de |
d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des | modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de |
dons de 125 EUR et plus à des partis politiques et à leurs | natuurlijke personen die giften doen van 125 euro en meer aan |
composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires | politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en |
politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels | politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het |
y relatifs - qui détermine un seul et même modèle de relevé des dons | indienen van de desbetreffende jaaroverzichten - dat één en hetzelfde |
effectués à des partis politiques et à leurs composantes, à des | model van overzicht vastlegt voor de giften gedaan aan politieke |
listes, à des candidats et à des mandataires politiques. | partijen en hun hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke |
mandatarissen. | |
Dès lors et comme le premier relevé des sponsorings reçus en 2015 | Daarom en aangezien het eerste overzicht van sponsoring ontvangen in |
(année non électorale) doit être effectué pour le 30 juin 2016 au plus | 2015 (niet-verkiezingsjaar) neergelegd moet worden voor ten laatste 30 |
tard, il est impératif de déterminer sans délai le modèle de relevé ; | juni 2016, dient het modeloverzicht onverwijld te worden bepaald; dit |
modèle qui servira également pour les sponsorings reçus lors d`années | model zal eveneens dienen voor de sponsoring ontvangen tijdens |
électorales. | verkiezingsjaren. |
Toutefois et pour répondre à l'observation formulée indirectement par | Om echter te beantwoorden aan de opmerking die onrechtstreeks |
le Conseil d'Etat, l'ancien article 5 du projet d'arrêté (qui était | geformuleerd werd door de Raad van State, wordt het oude artikel 5 van |
formulé comme suit : « Les premiers relevés dont les modalités | het ontwerpbesluit (luidend als volgt : "De eerste overzichten waarvan |
d'établissement sont fixées par le présent arrêté portent sur l'année | |
2015 et sont remis à la Commission de contrôle visée à l'article 4 au | de opstellingsmodaliteiten bepaald worden door dit besluit, hebben |
plus tard le 30 juin 2016. ») a été supprimé ; le premier dépôt - pour | |
le 30 juin 2016 - des relevés de sponsorings reçus en 2015 découlant | betrekking op het jaar 2015 en worden ten laatste op 30 juni 2016 aan |
en effet des articles 1er et 4 du projet d'arrêté et des dispositions | de in artikel 4 bedoelde Controlecommissie bezorgd.") geschrapt; dit |
aangezien de eerste neerlegging - tegen 30 juni 2016 - van de | |
overzichten van sponsoring ontvangen in 2015 immers voortvloeit uit de | |
artikelen 1 en 4 van het koninklijk besluit en de bepalingen hierover | |
en la matière de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et | in de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van |
au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la | de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Kamer van |
Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la | volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding van de |
comptabilité ouverte des partis politiques. | politieke partijen. |
- Rappel inutile | - Onnuttige herinnering |
Afin d'assurer la lisibilité du projet d'arrêté, il a été jugé | Om de leesbaarheid van het ontwerpbesluit te verzekeren, werd het |
préférable d'insérer et de maintenir dans celui-ci un « rappel » des | verkieselijk geacht om hierin een « herinnering » in te voegen en te |
règles figurant déjà à l'article 16ter, §§ 1er, 2bis et 3, de la loi | behouden aan de regels die al voorkomen in artikel 16ter, §§ 1, 2bis |
du 4 juillet 1989 `relative à la limitation et au contrôle des | en 3, van de wet van 4 juli 1989 `betreffende de beperking en de |
dépenses électorales engagées pour les élections de la Chambre des | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Kamer |
représentants ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des | van volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding |
partis politiques' ; ceci devant notamment permettre aux représentants | van de politieke partijen'; dit zou het met name voor de |
des formations politiques concernées une bonne compréhension des | vertegenwoordigers van de betrokken politieke formaties mogelijk |
obligations qui leur sont faites en matière d'enregistrement des | moeten maken om goed te begrijpen welke verplichtingen hun worden |
sponsorings reçus. | opgelegd inzake de registratie van de ontvangen sponsoring. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
AVIS 59.492/2 DU 6 JUIN 2016 DU CONSEIL D'ETAT SUR UN PROJET D'ARRETE | ADVIES 59.492/2 VAN 6 JUNI 2016 VAN DE RAAD VAN STATE OVER EEN ONTWERP |
ROYAL FIXANT LES MODALITES D'ENREGISTREMENT DES ENTREPRISES, DES | VAN KONINKLIJK BESLUIT TOT VASTSTELLING VAN DE MODALITEITEN INZAKE HET |
ASSOCIATIONS DE FAIT ET DES PERSONNES MORALES EFFECTUANT DES | REGISTREREN VAN DE IDENTITEIT VAN DE ONDERNEMINGEN, VAN DE FEITELIJKE |
SPONSORINGS DE 125 EUROS ET PLUS A DES PARTIS POLITIQUES ET A LEURS | VERENIGINGEN EN VAN DE RECHTSPERSONEN DIE SPONSORING DOEN VAN 125 EURO |
COMPOSANTES, A DES LISTES, A DES CANDIDATS ET A DES MANDATAIRES | EN MEER AAN POLITIEKE PARTIJEN EN HUN COMPONENTEN, LIJSTEN, KANDIDATEN |
POLITIQUES, ET DETERMINANT LES FORMALITES DU DEPOT DES RELEVES ANNUELS Y RELATIFS. | EN POLITIEKE MANDATARISSEN, EN TOT BEPALING VAN DE FORMALITEITEN VOOR |
Le 30 mai 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | HET INDIENEN VAN DE DESBETREFFENDE JAAROVERZICHTEN. |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur à | Op 30 mei 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Vice |
Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken verzocht binnen een | |
communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
projet d'arrêté royal fixant les modalités d'enregistrement des | van koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten inzake het |
entreprises, des associations de fait et des personnes morales | registreren van de identiteit van de ondernemingen, van de feitelijke |
effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à des partis | verenigingen en van de rechtspersonen die sponsoring doen van 125 euro |
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à | en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten |
des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des | en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor |
relevés annuels y relatifs. | het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 juin 2016. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 juni 2016. |
La chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT kamervoorzitter, Luc |
Luc DETROUX et Wanda VOGEL conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT et | DETROUX en Wanda VOGEL, staatsraden, Christian BEHRENDT en Marianne |
Marianne DONY, assesseurs, et Bernadette VIGNERON, greffier. | DONY, assessoren, en Bernadette VIGNERON, griffier. |
Le rapport a été présenté par Benoît JADOT, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Benoît JADOT, eerste auditeur - |
section. | afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda VOGEL. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda VOGEL. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 juin 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 juni 2016. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur | Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | wetten op de Raad van State, moet de adviesaanvraag in het bijzonder |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | de motivering van de spoedeisende aard opgeven. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De tekst drukt zich in volgende bewoordingen uit : |
« Considérant que les dispositions légales prérappelées qui | « Overwegende dat de voormelde wettelijke bepalingen die de jaarlijkse |
prescrivent l'enregistrement annuel par leurs bénéficiaires de | registratie door hun begunstigden van de identiteit van de |
l'identité des entreprises, des associations de fait et des personnes | ondernemingen, feitelijke verenigingen en natuurlijke personen die |
morales effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à des partis | sponsoring doen van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun |
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen |
des mandataires politiques, ainsi que le dépôt des relevés y relatifs, | voorschrijven, evenals de indiening van de desbetreffende overzichten, |
sont entrées en vigueur le 1er janvier 2016 et que le premier dépôt | in werking zijn getreden op 1 januari 2016 en dat de eerste |
des sponsorings visés doit être effectué pour le 30 juin 2016 au plus | neerlegging van de bedoelde sponsoringen moet gebeuren voor ten |
tard ; qu'il est dès lors impératif de déterminer sans délai les | laatste 30 juni 2016; dat de uitvoeringsmodaliteiten van deze |
modalités d'exécution de ces dispositions ». | bepalingen derhalve onverwijld bepaald moeten worden ». |
Cette justification permet de motiver spécialement l'urgence qu'il y a | Deze verantwoording maakt het mogelijk om in het bijzonder de eis te |
à réclamer communication de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne | motiveren om het advies van de Raad van State meegedeeld te krijgen |
dépassant pas cinq jours ouvrables en ce qui concerne l'article 1er | binnen een termijn die de vijf werkdagen niet overschrijdt, wat |
ainsi que les autres dispositions du projet d'arrêté en tant qu'elles | betreft het eerste artikel alsook de andere bepalingen van het |
se rapportent aux hypothèses visées à l'article 1er. | ontwerpbesluit, voor zover zij te maken hebben met de hypothesen |
Par contre, elle n'est pas de nature à motiver spécialement l'urgence | bedoeld in artikel 1. Deze maakt het echter niet mogelijk om in het bijzonder de eis te |
qu'il y a à réclamer communication de l'avis du Conseil d'Etat dans un | motiveren om het advies van de Raad van State meegedeeld te krijgen |
délai ne dépassant pas cinq jours ouvrables plutôt que, le cas | binnen een termijn die de vijf werkdagen niet overschrijdt, in plaats |
échéant, dans le délai de trente jours prévu par l'article 84, § 1er, | van de termijn van dertig dagen bepaald bij artikel 84, § 1, eerste |
alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat', en ce | lid, 2°, van de gecoördineerde wetten "op de Raad van State", wat |
qui concerne l'article 2 ainsi que les autres dispositions du projet | betreft artikel 2 alsook de andere bepalingen van het ontwerpbesluit, |
d'arrêté en tant qu'elles se rapportent aux hypothèses visées à | voor zover deze gaan over de gevallen bedoeld in artikel 2. Dit |
l'article 2. En effet, ce dernier article s'applique aux sponsorings | laatste artikel is immers van toepassing op de sponsoring die |
qui sont spécifiquement liés aux élections pour la Chambre des | specifiek verband houdt met de verkiezingen voor de Kamer van |
représentants, le Parlement européen, le Parlement wallon, le | volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement, het Waals Parlement, |
Parlement flamand, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ou | het Vlaams Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement of het |
le Parlement de la Communauté germanophone. Selon les termes de l'article 5, | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. Artikel 5 luidt als volgt: |
« Les premiers relevés dont les modalités d'établissement sont fixées | « De eerste overzichten waarvan de opstellingsmodaliteiten bepaald |
par le présent arrêté portent sur l'année 2015 et sont remis à la | worden door dit besluit, hebben betrekking op het jaar 2015 en worden |
Commission de contrôle visée à l'article 4 au plus tard le 30 juin | ten laatste op 30 juni 2016 aan de in artikel 4 bedoelde |
2016 ». | Controlecommissie bezorgd ». |
Or, il n'y a pas eu d'élections en 2015 pour le renouvellement des | In 2015 waren er echter geen verkiezingen voor de vernieuwing van de |
assemblées précitées. L'échéance du 30 juin 2016 dont fait état la | voorgenoemde raden. De deadline van 30 juni 2016 waarvan de motivatie |
motivation de l'urgence ne s'applique donc pas dans les hypothèses | van hoogdringendheid blijk geeft, is dus niet van toepassing op de |
visées à l'article 2. | gevallen bedoeld in artikel 2. |
En conséquence, la demande d'avis est irrecevable en ce qui concerne | Bijgevolg is de adviesaanvraag onontvankelijk en dit wat betreft |
l'article 2 ainsi que les autres dispositions du projet d'arrêté en | artikel 2, alsook de andere bepalingen van het ontwerpbesluit voor |
tant qu'elles se rapportent aux hypothèses visées à l'article 2. | zover zij te maken hebben met de gevallen bedoeld in artikel 2. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend werd op basis van artikel 84, § |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | voorafgaande vormvereisten, in overeenstemming met artikel 84, § 3, van voornoemde gecoördineerde wetten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, roept het ontwerp volgende opmerkingen |
En ce qui concerne l'article 1er ainsi que les autres dispositions du | op. Wat artikel 1 betreft, alsook de andere bepalingen van het |
projet d'arrêté en tant qu'elles se rapportent aux hypothèses visées à | ontwerpbesluit voor zover zij te maken hebben met de hypothesen |
l'article 1er : | bedoeld in artikel 1 : |
a) L'article 1er, l'article 3 et la seconde phrase de l'article 4 en | a) Artikel 1, artikel 3 en de tweede zin van artikel 4, voor zover |
tant que ces dispositions se rapportent aux hypothèses visées à | deze bepalingen te maken hebben met de gevallen bedoeld in artikel 1, |
l'article 1er, n'ont d'autre objet que de rappeler des règles figurant | hebben als enige doel te herinneren aan de regels die reeds voorkomen |
déjà à l'article 16ter, §§ 1er, 2bis et 3, de la loi du 4 juillet 1989 | in artikel 16ter, §§ 1, 2bis en 3, van de wet van 4 juli 1989 |
`relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | `betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour les élections de la Chambre des représentants ainsi | voor de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de |
qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques'. | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen'. |
Un tel rappel est inutile. Le rappel de l'obligation de respecter des | Een dergelijke herhaling is nutteloos . De herinnering aan de |
règles résultant de dispositions législatives présente aussi | verplichting om de regels na te leven die voortvloeien uit wettelijke |
l'inconvénient d'être de nature à induire en erreur sur la nature | bepalingen houdt tevens het nadeel in dat deze verwarring zaait over |
juridique exacte des règles en question. | de precieze juridische aard van de regels in kwestie. |
Ces dispositions n'ont donc pas leur place dans l'arrêté en projet. | Deze bepalingen zijn dus niet op hun plaats in het ontwerpbesluit. |
b) Quant au modèle de relevé qu'établit l'annexe, en tant qu'il se | b) Wat het modeloverzicht betreft dat als bijlage wordt toegevoegd, |
rapporte aux hypothèses visées à l'article 1er, il ne contient aucune | voor zover dit te maken heeft met de gevallen bedoeld in artikel 1, |
norme nouvelle, de sorte que, sur ce point, le projet d'arrêté ne | bevat dit geen enkele nieuwe regel, zodat het ontwerpbesluit op dit |
présente pas de caractère réglementaire au sens de l'article 3, § 1er, | punt geen reglementaire aard heeft in de zin van artikel 3, § 1, van |
des lois coordonnées, sur le Conseil d'Etat, et ne doit donc pas être | de gecoördineerde wetten op de Raad van State en dus niet om advies |
soumis à la section de législation. | voorgelegd moet worden aan de afdeling wetgeving. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
B. VIGNERON P. VANDERNOOT | B. VIGNERON P. VANDERNOOT |
17 JUIN 2016. - Arrêté royal fixant les modalités d'enregistrement des | 17 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises, des associations de fait et des personnes morales | modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de |
ondernemingen, van de feitelijke verenigingen en van de rechtspersonen | |
effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à des partis | die sponsoring doen van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun |
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot |
des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des | bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende |
relevés annuels y relatifs | jaaroverzichten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle | Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de |
des dépenses électorales engagées pour l'élection de la Chambre des | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Kamer |
représentants, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte | van volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding |
des partis politiques, notamment l'article 6, alinéa 3, inséré par la | van de politieke partijen, met name artikel 6, derde lid, ingevoegd |
loi du 6 janvier 2014, l'article 16bis/1, inséré par la loi du 6 | bij de wet van 6 januari 2014, artikel 16bis/1, ingevoegd bij de wet |
janvier 2014, l'article 16ter inséré par la loi du 6 janvier 2014 et | van 6 januari 2014, artikel 16 ter, ingevoegd bij de wet van 6 januari |
l'article 22, alinéa 2, modifié en dernier lieu par la loi du 6 | 2014, en artikel 22, tweede lid, laatst gewijzigd bij de wet van 6 |
janvier 2014; | januari 2014; |
Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des | Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het | |
dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen, | Europees Parlement, met name artikel 6, derde lid, ingevoegd bij de |
notamment l'article 6, alinéa 3, inséré par la loi du 6 janvier 2014, | wet van 6 januari 2014, artikel 11/1, ingevoegd bij de wet van 6 |
l'article 11/1 inséré par la loi du 6 janvier 2014 et l'article 11bis, | januari 2014 en artikel 11 bis, laatst gewijzigd bij de wet van 6 |
modifié en dernier lieu par la loi du 6 janvier 2014; | januari 2014; |
Vu la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne électorale, | Gelet op de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de |
concernant la limitation et la déclaration des dépenses électorales | verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de |
engagées pour les élections du Parlement wallon, du Parlement flamand, | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van het Vlaams Parlement, het |
du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et du Parlement de la | Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en het |
Communauté germanophone, et fixant le critère de contrôle des | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van |
communications officielles des autorités publiques, notamment | de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid, met |
l'article 6, alinéa 3, inséré par la loi du 6 janvier 2014, l'article | name artikel 6, derde lid, ingevoegd bij de wet van 6 januari 2014, |
11/1 inséré par la loi du 6 janvier 2014 et l'article 11bis, modifié | artikel 11/1, ingevoegd bij de wet van 6 januari 2014 en artikel |
en dernier lieu par la loi du 6 janvier 2014; | 11bis, laatst gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 avril 2016; | maart 2016; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | april 2016; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
l'urgence motivée par la nécessité de déterminer sans délai le | hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzakelijkheid om onmiddellijk |
formulaire de déclaration de sponsorings dont le premier dépôt devra | het aangifteformulier voor sponsoring vast te stellen waarvan de |
être effectué pour le 30 juin 2016 au plus tard. | eerste neerlegging ten laatste op 30 juni 2016 zal moeten gebeuren. |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dispositions légales prérappelées qui prescrivent | Overwegende dat de voormelde wettelijke bepalingen die de jaarlijkse |
l'enregistrement annuel par leurs bénéficiaires de l'identité des | registratie door hun begunstigden van de identiteit van de |
entreprises, des associations de fait et des personnes morales | ondernemingen, feitelijke verenigingen en natuurlijke personen die |
effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à des partis | sponsoring doen van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun |
politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen |
des mandataires politiques, ainsi que le dépôt des relevés y relatifs, | voorschrijven, evenals de indiening van de desbetreffende overzichten, |
sont entrées en vigueur le 1er janvier 2016 et que le premier dépôt | in werking zijn getreden op 1 januari 2016 en dat de eerste |
des sponsorings visés doit être effectué pour le 30 juin 2016 au plus | neerlegging van de bedoelde sponsoringen moet gebeuren voor ten |
tard; qu'il est dès lors impératif de déterminer sans délai les | laatste 30 juni 2016; dat de uitvoeringsmodaliteiten van deze |
modalités d'exécution de ces dispositions; | bepalingen derhalve onverwijld bepaald moeten worden; |
Vu l'avis n° 59.492/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2016 en | Gelet op het advies nr. 59.492/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | juni 2016, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur | Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au terme de chaque année, les partis politiques et leurs |
Artikel 1.Na afloop van elk jaar, stellen de politieke partijen en |
composantes, de même que les mandataires politiques, établissent dans | hun componenten, evenals de politieke mandatarissen, in de volgorde |
l'ordre de leur réception un relevé de tous les sponsorings de 125 | van ontvangst, een overzicht op van alle sponsoring van 125 euro en |
euros et plus qui leur ont été attribués, sous quelque forme que ce | meer die hen toegekend zijn, onder welke vorm ook, tijdens het |
soit, durant l'année écoulée. | afgelopen jaar. |
Art. 2.En cas d'élections pour la Chambre des représentants, le |
Art. 2.In geval van verkiezingen voor de Kamer van |
Parlement européen, le Parlement wallon, le Parlement flamand, le | volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement, het Vlaams Parlement, |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ou le Parlement de la | het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement of het |
Communauté germanophone, chacun des candidats présentés en vue du | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, stelt elk van de kandidaten |
renouvellement de ces assemblées établit le relevé de tous les | die voorgedragen zijn voor de vernieuwing van deze vergaderingen, het |
sponsorings de 125 euros et plus qui lui ont été attribués, sous | overzicht op van alle sponsoring van 125 euro en meer die hem |
quelque forme que ce soit, durant l'année de l'élection. | toegekend zijn, onder welke vorm ook, tijdens het jaar van de |
En outre, le premier candidat de chacune des listes établit un relevé | verkiezing. Bovendien stelt de eerste kandidaat van elke lijst een overzicht op |
des sponsorings de 125 euros et plus, selon les modalités indiquées à | van alle sponsoring van 125 euro en meer, volgens de in artikel 3 |
l'article 3, qui ont été effectués au profit de la liste en tant que | aangegeven modaliteiten, die gedaan zijn ten voordele van de lijst als |
telle, sous quelque forme que ce soit. | zodanig, onder welke vorm ook. |
Lorsque les élections en vue du renouvellement de l'une des assemblées | Wanneer de verkiezingen met het oog op de vernieuwing van een der in |
énumérées à l'alinéa 1er prennent place dans les trois premiers mois | het eerste lid opgesomde vergaderingen in de drie eerste maanden van |
de l'année, le relevé des sponsorings de 125 euros et plus qui ont été | het jaar plaatshebben, slaat het overzicht van alle sponsoring van 125 |
attribués tant aux candidats qu'aux listes porte à la fois sur l'année | euro en meer die zowel aan de kandidaten als aan de lijsten zijn |
de l'élection et celle qui la précède. | toegekend, op het jaar van de verkiezing evenals op het jaar dat |
daaraan voorafgaat. | |
Art. 3.Pour chacun des sponsorings visés aux articles 1er et 2, sont |
Art. 3.Voor elke sponsoring bedoeld in de artikelen 1 en 2 worden de |
mentionnés le nom de l'entreprise, de l'association de fait ou de la | naam van de onderneming, de feitelijke vereniging of de rechtspersoon |
personne morale qui l'a effectué, et son adresse complète (la rue, le | die deze heeft uitgevoerd, vermeld, alsook zijn volledige adres |
numéro, la commune et le pays où la personne physique est établie ou | (straat, nummer, gemeente en land waar de natuurlijke persoon |
le pays où la personne morale a son siège social). | verblijft of het land waar de rechtspersoon zijn maatschappelijke |
Sont mentionnés également le montant exact de chaque sponsoring et la | zetel heeft). Het juiste bedrag van elke sponsoring, de datum waarop de sponsoring |
date à laquelle il a été réceptionné, ainsi que le montant total de | ontvangen wordt en het totale bedrag van alle sponsoring die tijdens |
tous les sponsorings effectués durant l'année écoulée ou à la fois | het afgelopen jaar of gedurende het jaar van de verkiezing en het jaar |
durant l'année de l'élection et celle qui la précède dans le cas visé | dat daaraan voorafgaat in het in artikel 2, derde lid bedoelde geval |
à l'article 2, alinéa 3. | gedaan zijn, worden eveneens vermeld. |
Art. 4.Les relevés visés aux articles 1er et 2 sont établis |
Art. 4.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde overzichten worden |
conformément au modèle figurant en annexe au présent arrêté. Ils sont | opgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage bij dit besluit |
déposés contre récépissé à la Commission de contrôle des dépenses | gevoegd is. Zij worden tegen ontvangstbewijs ingediend bij de |
électorales et de la comptabilité de partis politiques instituée par | Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding |
la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des | van de politieke partijen, die opgericht is bij de wet van 4 juli 1989 |
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven | |
dépenses électorales engagées pour l'élection de la Chambre des | voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de |
représentants, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte de | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, ten |
partis politiques, au plus tard le 30 juin de l'année qui suit celle à | laatste op 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar waarop het |
laquelle le relevé se rapporte. | overzicht betrekking heeft. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Annexe à l'arrêté royal du 17 juin 2016 fixant les modalités | Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 juni 2016 tot vaststelling |
d'enregistrement des entreprises, des associations de fait et des | van de modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de |
ondernemingen, van de feitelijke verenigingen en van de rechtspersonen | |
personnes morales effectuant des sponsorings de 125 euros et plus à | die sponsoring doen van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun |
des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot |
candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les | bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende |
formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs | jaaroverzichten |
Relevé portant enregistrement de la dénomination des entreprises, des | Overzicht houdende registratie van de identiteit van de ondernemingen, |
associations de fait et des personnes morales effectuant des | de feitelijke verenigingen en de rechtspersonen die sponsoring doen |
sponsorings de 125 euros, et plus à des partis politiques et à leurs | van 125 euro en meer aan politieke partijen en hun componenten, |
composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires | lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen |
politiques. Je soussigné, agissant au nom du parti politique .................... | Ik ondergetekende, handelend in naam van de politieke partij .... |
(indiquer ici le sigle du parti et sa dénomination | (hier het letterwoord van de partij, haar volledige benaming en het |
complète, ainsi que l'adresse de son siège) (1), | adres van haar zetel opgeven) (1), |
Je soussigné, agissant au nom de la composante du parti politique | Ik ondergetekende, handelend in naam van de component van de politieke |
.................... (indiquer ici la dénomination | partij .................... (hier de volledige benaming van de |
complète de la composante et l'adresse de son siège, ainsi que le | component en het adres van zijn zetel opgeven, evenals het letterwoord |
sigle et la dénomination complète du parti politique dont elle se | en de volledige benaming van de politieke partij waarop hij zich |
réclame) (1), | beroept) (1), |
Je soussigné, mandataire du parti politique .................... | Ik ondergetekende, mandataris van de politieke partij |
(indiquer ici le sigle du parti et sa dénomination complète, ainsi que | ................... (hier het letterwoord van de partij, haar |
l'adresse de son siège) (1), | volledige benaming en het adres van haar zetel opgeven) (1), |
Je soussigné, ayant fait acte de candidature à l'élection du | Ik ondergetekende, die mij kandidaat gesteld heb voor de verkiezing |
............... (indiquer ici la date de l'élection) en vue du | van ................... (hier de datum van de verkiezing opgeven) met |
renouvellement de .................... (indiquer ici la dénomination | het oog op de vernieuwing van ................... (hier de benaming |
de la ou des assemblée(s) concernée(s), soit la Chambre des | van de betrokken vergadering(en) opgeven, namelijk de Kamer van |
représentants, le Parlement européen, le Parlement wallon, le | volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement, het Vlaams Parlement, |
Parlement flamand, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ou | het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement of het |
le Parlement de la Communauté germanophone) et ayant figuré en cette | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap) en die in die hoedanigheid |
qualité à la place de .................... (indiquer ici le rang | op de plaats van .................... (hier de op de lijst bezette |
occupé sur la liste, soit aux mandats effectifs, soit aux mandats à la | rang opgeven, hetzij voor de effectieve mandaten, hetzij voor de |
suppléance) sur la liste .................... (indiquer ici le sigle | plaatsvervangende mandaten) gestaan heb op de lijst |
de la liste et sa dénomination complète) pour le collège électoral | .................... (hier het letterwoord en de volledige benaming |
.................... (2) dans les circonscription(s) électorale(s) | van de lijst opgeven) voor het kiescollege .................... (2) in |
concernée(s) et, en cas de candidature à plus d'une élection lors | de kieskring(en) ................... (hier de benaming en de |
d'élections simultanées en vue du renouvellement de plusieurs | hoofdplaats van de betrokken kieskring(en) opgeven en, in geval van |
kandidaatstelling voor meer dan één verkiezing bij gelijktijdige | |
assemblées, mentionner, pour chacune de celles-ci, les renseignements | verkiezingen voor de vernieuwing van meerdere vergaderingen, voor elk |
ci-avant, à savoir, le rang occupé sur la liste, la nature de la | van hen de voormelde inlichtingen opgeven, namelijk de bezette rang op |
de lijst, de aard van de kandidaatstelling, voor de effectieve | |
candidature, aux mandats effectifs ou à la suppléance, le sigle de la | mandaten of voor de plaatsvervangende mandaten, het letterwoord en de |
liste et sa dénomination complète, ainsi que le collège électoral (2) | volledige benaming van de lijst, evenals het kiescollege (2) en/of de |
et/ou la dénomination et le chef-lieu de la circonscription électorale | benaming en de hoofdplaats van de kieskring waarin de kandidatuur |
dans laquelle la candidature a été introduite) (1), | ingediend is) (1), Ik ondergetekende, handelend in naam van de lijst |
Je soussigné, agissant au nom de la liste .................... | ..................... .................... (hier het letterwoord en de |
(indiquer ici le sigle de la liste et sa dénomination complète) | volledige benaming van de lijst opgeven) die voorgedragen is voor de |
présentée à l'élection du ..................... (indiquer ici la date | verkiezing van ...................... (hier de datum van de verkiezing |
de l'élection) en vue du renouvellement de ................... | opgeven) met het oog op de vernieuwing van .................... (hier |
(indiquer ici la dénomination de l'assemblée concernée, soit la | de benaming van de betrokken vergadering opgeven, namelijk de Kamer |
Chambre des représentants, le Parlement européen, le Parlement wallon, | van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement, het Vlaams |
le Parlement flamand, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale | Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
ou le Parlement de la Communauté germanophone) et ayant figuré en | of het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap) en die in die |
cette qualité à la place de premier candidat aux mandats effectifs (3) | hoedanigheid op de plaats van eerste kandidaat voor de effectieve |
sur ladite liste pour le collège électoral .................... (2) | mandaten (3) op die lijst voor het kiescollege .................... |
dans la circonscription électorale de ..................... (indiquer | (2) in de kieskring .................... (hier de benaming en de |
ici la dénomination et le chef-lieu de la circonscription électorale | hoofdplaats van de kieskring waarin de kandidatuur ingediend is, |
dans laquelle la candidature a été introduite (1) (4), | opgeven) (1) (4) gestaan heb, |
déclare sur l'honneur avoir reçu des entreprises, des associations de | verklaar op mijn erewoord van de hieronder vermelde ondernemingen, |
fait et des personnes morales mentionnées ci-après durant l'année | feitelijke verenigingen en rechtspersonen tijdens het jaar |
..................... (5) les sponsorings de 125 euros, et plus dont la liste figure au présent relevé (6) : N° d'ordre du sponsoring Date à laquelle le sponsoring a été réceptionné Dénomination et adresse complète de l'entreprise, de l'association de fait ou de la personne morale | .................... (5) alle sponsoring van 125 euro en meer ontvangen te hebben, waarvan de lijst bij dit overzicht gevoegd is (6) : Volgnummer van de sponsoring Datum waarop de sponsoring werd ontvangen Benaming en volledige adres van de onderneming, de feitelijke |
ayant effectué le sponsoring (7) | vereniging of de rechtspersoon die de sponsoring heeft uitgevoerd (7) |
Montant du sponsoring (8) | Bedrag van de sponsoring (8) |
1. | 1. |
2. | 2. |
3. | 3. |
4. | 4. |
5. | 5. |
... | ... |
... | ... |
... | ... |
Total général : ..... (9) | Algemeen totaal : ..... (9) |
Fait à ..............., le .................... | Gedaan te ..............., op .................... |
(Signature) | (Handtekening) |
(nom, prénom, qualité et adresse complète du déclarant) (10) | (naam, voornaam, hoedanigheid en volledig adres van de persoon die de verklaring aflegt) (10) |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Biffer les mentions inutiles. | (1) Schrappen wat niet past. |
(2) Pour l'élection du Parlement européen, indiquer le collège | (2) Voor de verkiezing van het Europees Parlement, het kiescollege |
électoral pour lequel la candidature a été introduite, à savoir soit | opgeven waarvoor de kandidatuur ingediend werd, namelijk het |
le collège électoral français, néerlandais ou germanophone pour | Nederlandse, Franse of Duitstalige kiescollege voor de verkiezing van |
l'élection du Parlement européen. | het Europees Parlement |
(3) Les mots « aux mandats effectifs » doivent être biffés en cas de | (3) De woorden "voor de effectieve mandaten" moeten geschrapt worden |
candidature à l'élection pour le Parlement de la Communauté | in geval van kandidatuur voor de verkiezing van het Parlement van de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap |
(4) Formule in te vullen voor het overzicht van alle sponsoring van | |
(4) Formule à compléter pour le relevé des sponsorings de 125 euros et | 125 euro en meer die gedaan zijn ten voordele van de lijst als |
plus faits au profit de la liste en tant que telle. | zodanig. |
(5) Indiquer ici l'année sur laquelle porte le relevé. | (5) Hier het jaar opgeven waarop het overzicht betrekking heeft. |
(6) Compléter le tableau qui suit dans l'ordre de la réception des | (6) De bijgevoegde tabel invullen in de volgorde van ontvangst van de |
sponsorings. | sponsoring. |
(7) Mentionner ici le nom de l'entreprise, de l'association de fait ou | (7) Hier de naam van de onderneming, de feitelijke vereniging of de |
de la personne morale auteur du sponsoring, et son adresse complète | rechtspersoon vermelden die de sponsoring doet, en het volledige adres |
(la rue, le numéro, la commune et le pays où la personne physique est | ervan (straat, nummer, gemeente en land waar de natuurlijke persoon |
établie ou le pays où la personne morale a son siège social). | verblijft of het land waar de rechtspersoon zijn maatschappelijke |
(8) Indiquer ici le montant exact du sponsoring en euros, ou, s'il ne | zetel heeft). (8) Hier het juiste bedrag van de sponsoring in euro opgeven of, als |
s'agit pas d'un sponsoring en espèces, sa contre-valeur en euros, dans | het niet gaat om een sponsoring in geld, haar tegenwaarde in euro, |
la mesure où elle doit raisonnablement être évaluée à au moins 125 | voor zover zij redelijkerwijs op ten minste 125 euro geschat moet |
euros. | worden. |
(9) Indiquer ici le montant total des sponsoring de 125 euros et plus | (9) Hier het totale bedrag van alle sponsoring van 125 euro en meer |
réceptionnés durant l'année sur laquelle porte le relevé. | opgeven die ontvangen werden tijdens het jaar waarop het overzicht |
betrekking heeft. | |
(10) Le présent relevé doit être déposé contre récépissé à la | (10) Dit overzicht moet tegen ontvangstbewijs ingediend worden bij de |
Commission de contrôle des dépenses électorales | Commissie voor controle op de verkiezingsuitgaven die opgericht is bij |
instituée par la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au | de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de |
contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Kamer van |
Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la | volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding van de |
comptabilité ouverte des partis politiques, au plus tard le 30 juin de | politieke partijen, ten laatste op 30 juni van het jaar dat volgt op |
l'année qui suit celle sur laquelle il porte. | het jaar waarop het overzicht betrekking heeft. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2016 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2016 tot |
vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de | |
modalités d'enregistrement des entreprises, des associations de fait | identiteit van de ondernemingen, van de feitelijke verenigingen en van |
et des personnes morales effectuant des sponsorings de 125 euros et | de rechtspersonen die sponsoring doen van 125 euro en meer aan |
plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à | politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en |
des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les | politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het |
formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs. | indienen van de desbetreffende jaaroverzichten. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2016. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |