← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 31, modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 24 décembre 2002; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 31, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling |
des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail; | van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging |
toepasselijk inzake arbeidsongevallen; | |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
donné le 17 juin 2013; | arbeidsongevallen, gegeven op 17 juni 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 avril 2014; | maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 7 april 2014; |
Vu l'avis 56.057/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mai 2014, en | Gelet op advies 56.057/1 van de Raad van State, gegeven op 9 mei 2014, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, | Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 octobre 2000 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 |
fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en | tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige |
matière d'accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 10 | verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen, gewijzigd bij de |
novembre 2001 et 2 juin 2006, un alinéa rédigé comme suit est inséré | koninklijke besluiten van 10 november 2001 en 2 juni 2006, wordt |
entre les alinéas 2 et 3 : | tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende : |
"Les frais pour le matériel d'osthéosynthèse sont remboursés à | "De kosten voor osteosynthesemateriaal worden terugbetaald tegen hun |
concurrence de leur coût réel. Par matériel d'osthéosynthèse on entend | werkelijke kostprijs. Onder osteosynthesemateriaal wordt verstaan het |
le matériel de fixation utilisé dans le cadre de la chirurgie ostéo-articulaire.". | fixatiemateriaal dat wordt gebruikt bij osteo-articulaire chirurgie.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et est applicable aux frais pour lesquels le | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en is van toepassing op de |
remboursement est demandé à l'entreprise d'assurances ou au Fonds des | kosten waarvoor de terugbetaling gevraagd wordt aan de |
accidents du travail à partir de la date d'entrée en vigueur de cet | verzekeringsonderneming of het Fonds voor arbeidsongevallen vanaf de |
arrêté à condition que les frais ne soient pas antérieurs de trois ans | datum van inwerkingtreding van dit besluit op voorwaarde dat de kosten |
à compter de la date de la demande. | niet ouder zijn dan drie jaar te rekenen vanaf de datum van de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
aanvraag. Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |