Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 janvier 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de | betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de | voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de |
la manutention de choses pour compte de tiers (1) | subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport en de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de | betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de | voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de |
la manutention de choses pour compte de tiers. | subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 28 janvier 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009 |
Formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de | Voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
la manutention de choses pour compte te tiers (Convention enregistrée | de goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst |
le 24 février 2009 sous le numéro 90992/CO/140) | geregistreerd op 24 februari 2009 onder het nummer 90992/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereen-komst is van |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | toepassing op de werkgevers res-sorterend onder het Paritair Comité |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | voor het ver-voer en de logistiek en behorend tot de subsector voor |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, | hun werklieden, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek van het koninklijk |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | besluit van 6 april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de |
les employés du commerce international, du transport et des branches | benaming en de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante |
dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). | bedrijfstakken (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | 2007). § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoervergunning vereist is; |
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° La location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés | 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeids-overeenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voer-tuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werk-gevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. |
Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées | Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières, relevant | § 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters, |
de la catégorie ONSS 083. | aangegeven in de RSZ-categorie 083. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | uitvoering van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het |
interprofessionnel pour la période 2007-2008. | interprofessioneel akkoord over de periode 2007-2008. |
Cette convention collective de travail a pour but de répondre à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel te voldoen aan de |
l'effort de formation de 1,9 p.c. de la masse salariale totale. Les | opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa. De sectorale |
partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort supplémentaire au | partners engageren zich om een bijkomende inspanning te realiseren op |
niveau de la formation continue en prevoyant - outre les efforts | het vlak van de voortgezette opleiding door - naast de sectorale |
sectoriels pour les groupes à risque : | voorzieningen voor risicogroepen - te voorzien in : |
- le soutien financier des formations vers les formations orientées | - de financiële ondersteuning van bedrijfsgerichte opleidingen; |
vers l'entreprise; | |
- l'encouragement des initiatives de formation sectorielles; | - de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; |
- le versement d'une cotisation sectorielle solidaire pour la | - het storten van een sectoraal gesolidariseerde bijdrage voor |
formation continue. | voortgezette opleiding. |
Pour atteindre cet objectif, une cotisation patronale au fonds social | Om deze doelstelling te bereiken wordt voorzien in een |
est prévue. | werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
- "fonds social", le "Fonds social Transport et Logistique" institué | - "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" |
par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot |
un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal |
Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot | |
transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge | koninklijk besluit van 5 december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 |
du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail | januari 1974), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 | juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention | april 1994 (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij |
collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van |
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par | de benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met |
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises | voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante |
et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses | activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november |
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention | 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen |
arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de |
modification de la dénomination du "Fonds social du transport de | wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds | goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
social Transport et Logistique"; | in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek"; |
- "formation continue" : on entend par formation continue, une | - "voortgezette opleiding" : onder voortgezette opleiding verstaat men |
formation suivie par un ou plusieurs travailleurs, qui vise à | een door één of meerdere werknemers gevolgde opleiding, die duidelijk |
améliorer les qualifications professionnelles de travailleurs et qui | tot doel heeft de professionele kwalificaties van de werklieden te |
cadre dans la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité | verhogen en kaderen in de wet van 23 december 2005 betreffende het |
entre les générations. | Generatiepact. |
Il ne s'agit donc pas de formation générale ou initiale. | Het betreft dus geen algemene of initiële vorming. |
Cette formation doit, partiellement ou entièrement, être financée par | De opleiding moet geheel of gedeeltelijk gefinancierd worden door de |
l'entreprise; | onderneming; |
- par "formation continue" on entend : tant la formation formelle que | - onder "voortgezette opleiding" verstaat men : zowel de formele als |
la formation informelle, conçues et gérées par l'entreprise elle-même | informele opleiding, ontwikkeld en verzorgd door de onderneming zelf |
(dénommée la formation interne) ou conçue et gérée par un organisme | (de interne opleiding genoemd) of ontwikkeld en verzorgd door een |
extérieur à l'entreprise (dénommée la formation externe), comme | organisme dat geen deel uitmaakt van de onderneming (externe opleiding |
stipulé dans l'arrêté royal du 10 février 2008 modifiant l'arrêté | genoemd), zoals bepaald in het koninklijk besluit van 10 februari 2008 |
royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés; | tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot |
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen; | |
- "budget de formation" : annuellement, chaque entreprise du secteur a | - "opleidingsbudget" : jaarlijks heeft elk bedrijf uit de sector recht |
droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser ce budget | op een opleidingsbudget. Het bedrijf kan dit budget aanwenden om |
pour financer la formation de ses travailleurs relevant de la | opleiding van arbeiders van het bedrijf, aangegeven onder de |
catégorie ONSS 083. | RSZ-categorie 083, te bekostigen. |
CHAPITRE III. - Indemnité pour les heures de formation continue | HOOFDSTUK III. - Financiering voortgezette opleiding |
Art. 4.Le financement de l'effort financier supplémentaire pour la |
Art. 4.De financiering van de bijkomende finan-ciële inspanning voor |
voortgezette opleiding bepaald onder artikel 2 gebeurt door een | |
formation continue, visé par l'article 2, se fait par une cotisation | werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" van |
patronale de 0,10 p.c. des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité sociale au "Fonds social Transport et Logistique". | 0,10 pct. van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. |
Ce pourcentage de 0,10 p.c. est compris dans la cotisation patronale, | Dit percentage van 0,10 pct. is inbegrepen in de patronale bijdrage |
fixée conformément à l'article 12 des statuts du "Fonds social | bepaald overeenkomstig artikel 12 van de statuten van het "Sociaal |
Transport et Logistique". | Fonds Transport en Logistiek". |
CHAPITRE IV. - Indemnité pour les heures de formation continue | HOOFDSTUK IV. - Vergoeding voor de uren voortgezette opleiding |
Art. 5.Les heures de formation de continue dispensées aux |
Art. 5.De uren voortgezette opleiding genoten door de werklieden |
travailleurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et | ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer en de |
de la logistique et appartenant au sous-secteur du transport de choses | logistiek en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer te |
par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la | lande voor rekening van derden en/of tot de subsector voor |
manutention de choses pour compte de tiers sont payées comme des | goederenbehandeling voor rekening van derden worden betaald als |
heures de travail. | arbeidsuren. |
Les heures de formation continue pendant et en dehors des heures de | De uren voortgezette opleiding binnen en buiten de werkuren geven dus |
travail donnent donc droit à une indemnité égale à 100 p.c. du salaire | recht op een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon |
horaire réel pour du temps de travail. | arbeidstijd. |
Les heures de formation en dehors des heures de travail ne sont pas | De uren opleiding buiten de werkuren tellen niet mee voor de |
incluses dans le calcul de la durée du travail. | berekening van de arbeidsduur. |
CHAPITRE V. - Intervention financière par le "Fonds Social Transport | HOOFDSTUK V. - Financiële tussenkomst door het "Sociaal Fonds |
et Logistique" | Transport en Logistiek" |
Art. 6.A l'exception des salaires payés des ouvriers participants |
Art. 6.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
pour les heures mentionnées à l'article 5, les frais de la formation | betaald voor de uren vermeld onder artikel 5, geven de kosten voor de |
continue (interne ou externe, formelle ou informelle), organisée par | voortgezette opleiding (intern of extern, formeel of informeel) |
l'entreprise, donnent droit à une intervention financière forfaitaire | georganiseerd door de werkgever recht op een financiële tussenkomst |
du "Fonds Social Transport et Logistique" appelée budget de formation. | door het « Sociaal Fonds Transport en Logistiek », genaamd opleidingsbudget. |
Art. 7.Le budget de formation sectoriel total pour la formation |
Art. 7.Het totale sectorale opleidingsbudget voor de voortgezette |
continue est établi sur base de la cotisation patronale de 0,10 p.c., | opleiding wordt bepaald op basis van de patronale 0,10 pct. bijdrage, |
visée à l'article 4. A partir de 2009, il sera octroyé à chaque | vermeld onder artikel 4. Vanaf 2009 zal jaarlijks aan iedere werkgever |
employeur annuellement, un budget de formation, calculé en fonction du | een opleidingsbudget toegekend worden, berekend in functie van het |
nombre d'ouvriers en service au 30 juin de l'année précédente. | aantal arbeiders in dienst in de werkgever op 30 juni van het voorgaande jaar. |
Art. 8.Afin de pouvoir faire appel au budget de formation, les |
Art. 8.Om aanspraak te kunnen maken op het opleidingsbudget dienen de |
employeurs doivent établir un plan de formation par formation. Les | werkgevers per opleiding een opleidingsplan op te stellen. De |
employeurs chez lesquels des organes de réflexion syndicaux sont | werkgevers waarin syndicale overlegorganen aanwezig zijn, dienen |
présents, doivent soumettre le plan susmentionné pour approbation (par | hogervermeld opleidingsplan ter goedkeuring voor te leggen aan (in |
ordre, en fonction de la présence dans l'entreprise) soit au conseil | rangorde, volgens aanwezigheid in de onderneming) hetzij de |
d'entreprise, soit au comité pour la prévention et la protection au | ondernemingsraad, hetzij het comité voor preventie en bescherming op |
travail, soit à la délégation syndicale. Si aucun de ces trois organes | het werk, hetzij de syndicale afvaardiging. Indien geen van deze drie |
n'est présent au sein de l'entreprise, le plan de formation doit être | organen op ondernemingsvlak aanwezig is, dient het opleidingsplan ter |
soumis pour approbation au "Fonds social Transport et Logistique". | goedkeuring voorgelegd te worden aan het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". |
Art. 9.Le budget de formation ne peut être utilisé que pour des |
Art. 9.Het opleidingsbudget kan enkel aangewend worden voor |
formations en rapport avec le travail, sur base d'un plan de formation | arbeidsgerelateerde opleidingen van een goedgekeurd of goed te keuren |
approuvé ou à approuver, introduit auprès du "Fonds social Transport | opleidingsplan ingediend bij het "Sociaal Fonds Transport en |
et Logistique". | Logistiek". |
L'affectation de ce budget de formation est limitée à l'amortissement | De aanwending van dit opleidingsbudget beperkt zich tot de delging van |
du (d'une partie du) coût salarial du (des) formateur(s) interne(s) ou | (een deel van) de loonkost van de interne lesgever(s) of de factuur |
de la facture de l'organisme de formation externe. | van de externe opleidingsverstrekker. |
Pour des formations internes, un montant forfaitaire sera déterminé | Voor interne opleidingen zal een forfaitair bedrag bepaald worden, per |
par heure de formation qui a été donnée, indépendamment du nombre de personnes formées. | opleidingsuur dat werd gegeven, los van het aantal opgeleide personen. |
Après exécution du plan de formation, l'employeur introduira une | Na uitvoering van het opleidingsplan zal de werkgever een |
demande de paiement auprès du "Fonds social Transport et Logistique". | uitbetalingsaanvraag indienen bij het "Sociaal Fonds Transport en |
Art. 10.Les employeurs qui n'ont pas épuisé le budget formation qui |
Logistiek". Art. 10.Werkgevers die het toegekende opleidingsbudget niet |
leur a été attribué, peuvent faire appel à la partie non utilisée de | opgebruiken, kunnen in de twee daaropvolgende kalenderjaren aanspraak |
ce budget de formation endéans les deux années calendrier suivantes, | maken op het niet-opgebruikte deel van het opleidingsbudget, mits het |
moyennant l'introduction d'un (ou plusieurs) plan(s) de formation. | voorleggen van een (of meerdere) opleidingsplan(nen). |
Art. 11.Le conseil d'administration du "Fonds social Transport et |
Art. 11.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds Transport en |
Logistique" est chargé, sur base du budget de formation disponible | Logistiek" is belast met, op basis van het jaarlijks beschikbare |
pour la formation continue, de : | opleidingsbudget voor de voortgezette opleiding : |
1. l'établissement annuel du budget de formation par employeur, tel | 1. het jaarlijks vastleggen van het opleidingsbudget per werkgever, |
que déterminé par l'article 7, après clôture de l'année précédente; | zoals bepaald in artikel 7, na het afsluiten van het vorige jaar; |
2. l'établissement annuel du montant visé par l'article 9 pour | 2. het jaarlijks vastleggen van het in artikel 9 vernoemde bedrag voor |
l'intervention forfaitaire pour la formation interne; | de forfaitaire tussenkomst voor interne opleidingen; |
3. l'établissement de la procédure d'introduction des plans de | 3. het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
formation et des demandes de paiement des interventions financières | opleidingsplannen en de uitbetalingsaanvragen voor de financiële |
visées par l'article 6; | tussenkomsten bedoeld in artikel 6; |
4. la détermination des modalités de paiement des interventions | 4. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de financiële |
financières visées par l'article 6 de cette convention collective de | tussenkomsten bedoeld in artikel 6 van deze collectieve |
travail; | arbeidsovereenkomst; |
5. l'établissement d'une règle unique de transition pour des | 5. het bepalen van een eenmalige overgangsmaatregel voor reeds in 2008 |
formations déjà réservées en 2008 et qui auront lieu jusqu'au 31 mars | geboekte opleidingen die doorgaan op uiterlijk op 31 maart 2009. |
2009 au plus tard. | |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
effets le 1er juillet 2008 pour une durée indéterminée. | op 1 juli 2008 voor onbepaalde duur. |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 25 juin 2008 relative à la formation continue des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée à la poste au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 betreffende de voortgezette opleiding van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |