Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (1) | toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | Gelet op het verzoek van het het Paritair Comité voor de bewakings- |
gardiennage et/ou de surveillance; | en/of toezichtsdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum. | toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance Convention collective de travail du 11 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011 |
Indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum | Forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding |
(Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer |
106650/CO/317) | 106650/CO/317) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers, en op de werknemers van de ondernemingen die |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance. | toezichtsdiensten. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les | Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de |
employés opérationnels et les employées opérationnelles tels que | vrouwelijke arbeiders en de mannelijke en vrouwelijke operationele |
définis dans la convention collective de travail de la Commission | bedienden zoals gedefinieerd in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance du 11 | het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten van 11 |
octobre 2011 concernant la classification des professions. | oktober 2011 betreffende de beroepenclassificatie. |
Art. 2.L'indemnité R.G.P.T. est accordée à titre de remboursement des |
Art. 2.De A.R.A.B.-vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van |
frais occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise | kosten die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de |
de gardiennage, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui | bewakingsonderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen |
sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être considérée | zijn aan de onderneming. De A.R.A.B.-vergoeding dient beschouwd te |
comme remboursement de "frais propres à l'employeur". | worden als terugbetaling van "kosten eigen aan de werkgever". |
Art. 3.L'indemnité visée à l'article 2 trouve son origine dans les |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde vergoeding vindt haar oorsprong in de |
dispositions du R.G.P.T. qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires | A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire |
(titre II, chapitre II, section II du règlement général pour la | werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het algemeen |
protection du travail). | reglement voor de arbeidsbescherming). |
Le caractère mobile de certains métiers de gardiennage et le fait que | Het mobiele karakter van bepaalde bewakingsberoepen en het feit dat de |
les gardes statiques effectuent leurs prestations chez les clients, | statische bewakingsagenten hun prestaties uitoefenen bij de klant, |
empêchent, dans tous les cas, les entreprises de gardiennage d'assurer | maakt het in ieder geval onmogelijk voor de bewakingsonderneming om te |
un certain nombre d'équipements sanitaires (tels que par exemple les | zorgen voor een aantal sanitaire voorzieningen (zoals bijvoorbeeld |
lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les boissons, etc.). Il y a | wasplaatsen, refters, toiletten, dranken, enz.). Er dient derhalve |
dès lors nécessité de recourir aux installations privées existantes. | noodgedwongen beroep gedaan te worden op de bestaande privéaccommodaties. |
Art. 4.Par heure prestée une indemnité R.G.P.T. de 0,3000 EUR net est |
Art. 4.Per gepresteerd uur wordt aan de werknemers een |
octroyée aux travailleurs. | A.R.A.B.-vergoeding toegekend van 0,3000 EUR netto. |
A partir du 1er janvier 2012, cette indemnité est portée à 0,4000 EUR | Vanaf 1 januari 2012 wordt deze vergoeding verhoogd tot 0,4000 EUR |
net pour les travailleurs autres que les transporteurs de fonds. | netto voor alle werknemers andere dan waardevervoerders. |
Elle reste fixée à 0,3000 EUR pour les travailleurs-transporteurs de | Voor de werknemers-waardevervoerders blijft de vergoeding vastgelegd |
fonds. | op 0,3000 EUR. |
Art. 5.Mode de calcul : |
Art. 5.Berekeningswijze : |
Chaque heure effectivement prestée donne droit à l'indemnité | Elk effectief gepresteerd uur geeft recht op de vergoeding vermeld in |
mentionnée à l'article 4. | artikel 4. |
Cette indemnité est payée mensuellement sur la base du calcul suivant | Deze vergoeding wordt maandelijks betaald op basis van de volgende |
: nombre d'heures prestées pendant le mois concerné multiplié par | berekeningswijze : aantal gepresteerde uren in betrokken maand |
0,3000 EUR ou 0,4000 EUR selon le cas. | vermenigvuldigd met 0,3000 EUR of met 0,4000 EUR naar gelang het |
Sont assimilées à des heures effectivement prestées les heures | geval. Worden gelijkgesteld met effectieve gepresteerde uren de interne en |
syndicales internes et externes. | externe syndicale uren. |
Art. 6.Pour les travailleurs bénéficiant déjà d'une indemnité |
Art. 6.Voor de werknemers die reeds genieten van een |
R.G.P.T., le montant de l'indemnité existante est majoré de 0,10 EUR, | A.R.A.B.-vergoeding, wordt de bestaande tegemoetkoming verhoogd met |
comme prévu par l'accord sectoriel 2011-2012. | 0,10 EUR, zoals voorzien in het sectoraal akkoord 2011-2012. |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée | 1 januari 2012. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 9 octobre | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
2009 (arrêté royal du 15 juin 2010 - Moniteur belge du 19 août 2010) relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être faite au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, qui en avisera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 (koninklijk besluit van 15 juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2010) met betrekking het forfaitaire minimum A.R.A.B.-vergoeding. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, die er zonder verwijl de betrokken partijen van in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemd aangetekend schrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |