| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant l'article 5 de la convention collective de travail du 8 décembre 2010 concernant la prépension - longue carrière, et la prolongeant intégralement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan, alsook tot integrale verlenging ervan |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 26 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012, |
| Commission paritaire de la batellerie, modifiant l'article 5 de la | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
| convention collective de travail du 8 décembre 2010 concernant la | wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| prépension - longue carrière, et la prolongeant intégralement (1) | december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan, alsook |
| tot integrale verlenging ervan (1) | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
| binnenscheepvaart; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012, |
| Commission paritaire de la batellerie, modifiant l'article 5 de la | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
| convention collective de travail du 8 décembre 2010 concernant la | wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| prépension - longue carrière, et la prolongeant intégralement. | december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan, alsook |
| tot integrale verlenging ervan. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
| Convention collective de travail du 26 novembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2012 |
| Modification de l'article 5 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| 8 décembre 2010 concernant la prépension - longue carrière, et | december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan, alsook |
| prolongation intégrale de celle-ci (Convention enregistrée le 20 | integrale verlenging ervan (Overeenkomst geregistreerd op 20 december |
| décembre 2012 sous le numéro 112571/CO/139) | 2012 onder het nummer 112571/CO/139) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers, ouvrières et au personnel navigant | de werkgevers en op de huidige en gewezen werknemers werklieden, |
| présents et passés, des entreprises ressortissant à la Commission | werksters en varend personeel van de ondernemingen die ressorteren |
| paritaire de la batellerie. | onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 8 |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| décembre 2010 concernant la prépension - longue carrière (convention | december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan |
| enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro 102865/CO/139) est | (overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer |
| remplacé par la disposition suivante : | 102865/CO/139) wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| "Pour assurer le financement de cette allocation complémentaire, une | "Ter financiering van deze aanvullende vergoeding zijn de in artikel 1 |
| cotisation de la part des employeurs visés à l'article 1er est due au | bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd aan het "Fonds voor |
| "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure", à hauteur de : | Rijn- en binnenscheepvaart" van : |
| - 2,48 EUR par jour travaillé ou assimilé et par travailleur occupé | - 2,48 EUR, per gewerkte of hiermee gelijkgestelde dag en per |
| visé à l'article 1er; | tewerkgestelde in artikel 1 bedoelde werknemer; |
| - une cotisation égale à 0,63 p.c. calculée sur le salaire brut gagné | - van een bijdrage gelijk aan 0,63 pct. berekend op het brutoloon dat |
| par le travailleur visé à l'article 1er au cours du trimestre | door de in artikel 1 bedoelde werknemer werd verdiend tijdens het |
| correspondant. | overeenstemmend kwartaal. |
| Pour les employeurs qui introduisent leur déclaration salariale à | Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor |
| l'Office national de Sécurité sociale selon le régime de la semaine de | Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, |
| cinq jours, le nombre de jours déclarés est majoré de la fraction 6/5, | wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5, begrensd |
| avec un maximum de 25 jours par mois et par travailleur. | tot een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer. |
| Pour les employeurs qui introduisent leur déclaration salariale selon | Voor de werkgevers die hun loonaangiften opstellen in het stelsel van |
| le régime de la semaine de six jours, le nombre de jours déclarés est | de zesdagenweek blijft het aantal opgegeven dagen gehandhaafd zonder |
| conservé, sans que ce nombre excède 25 jours par mois et par | dat dit aantal een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer |
| travailleur. | overschrijdt. |
| La règle s'applique de la même manière pour les employeurs affiliés au | De werkgevers aangesloten bij de Dienst der Maatschappelijke Zekerheid |
| Service de sécurité sociale de la batellerie, assumé par la Caisse | Binnenscheepvaart, waargenomen door de Bijzondere Verrekenkas voor |
| spéciale de compensation pour allocations familiales des travailleurs | Gezinsvergoedingen der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart, |
| occupés dans les entreprises de batellerie, Arenbergstraat 24, à 2000 | Arenbergstraat 24, te 2000 Antwerpen, vallen onder dezelfde |
| Anvers. | toepassing. |
| Toutes les dispositions en matière de modalités et de moment de | Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle |
| paiement et toutes les dispositions en cas de non-paiement, telles que | maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 |
| prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 29 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 tot |
| novembre 2002 relative à l'institution d'un fonds de sécurité | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
| d'existence et en fixant les statuts (date d'enregistrement : 23 | zijn statuten (registratiedatum : 23 januari 2003 - Registratienummer |
| janvier 2003 - n° d'enregistrement : 65122) (rendue obligatoire par | : 65122) (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 |
| arrêté royal du 25 avril 2004, Moniteur belge du 18 mai 2004) sont d'application." | april 2004, Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004), zijn van kracht." |
Art. 3.La convention collective du 13 février 2012 (enregistrée le 20 |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012 |
| mars 2012 sous le n° d'enregistrement 108941/CO/139) portant | (geregistreerd op 20 maart 2012 met registratienummer 108941/CO/139) |
| prolongation de la convention collective de travail du 8 décembre 2010 | houdende verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| concernant la prépension - longue carrière (convention enregistrée le | december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan |
| 19 janvier 2011 sous le numéro 102865/CO/139) est abrogée. | (overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer |
| 102865/CO/139) wordt opgeheven. | |
Art. 4.La convention collective de travail modifiée du 8 décembre |
Art. 4.De aldus gewijzigde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
| 2010 concernant la prépension - longue carrière (convention | december 2010 betreffende het brugpensioen - lange loopbaan |
| enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro 102865/CO/139) est | (overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer |
| 102865/CO/139) wordt verlengd volgens de thans geldende reglementaire | |
| prolongée selon les modalités réglementaires actuelles telles que | modaliteiten zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 december |
| fixées dans l'arrêté royal du 28 décembre 2011, pour une durée de 2 | 2011 voor de duur van 2 jaar, met name van 1 januari 2013 tot 31 |
| ans, à savoir du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014. | december 2014. |
Art. 5.Pour l'article 5 modifié de la convention collective de |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft voor het gewijzigd |
| travail du 8 décembre 2010 concernant la prépension - longue carrière | artikel 5 van 8 december 2010 betreffende het brugpensioen - lange |
| (convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro | loopbaan (overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het |
| 102865/CO/139), la présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2012. | nummer 102865/CO/139) uitwerking vanaf 1 januari 2012. |
| La prolongation, par la présente convention collective de travail, de | De verlenging door deze collectieve arbeidsovereenkomst van de |
| la convention collective de travail modifiée du 8 décembre 2010 | gewijzigde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010 |
| concernant la prépension - longue carrière (convention enregistrée le | betreffende het brugpensioen - lange loopbaan (overeenkomst |
| 19 janvier 2011 sous le numéro 102865/CO/139), entre en vigueur au 1er | geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer 102865/CO/139) |
| janvier 2013, pour une durée prolongée de deux ans. | treedt in voege op 1 januari 2013 en voor een verlengde duur van twee jaar. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |