Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 17 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les volailles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (UE) n° 200/2012 de la Commission du 8 mars 2012 concernant un objectif de l'Union pour la réduction de la prévalence de Salmonella enteritidis et de Salmonella typhimurium dans les cheptels de poulets de chair, dont la fixation est prévue au Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil; FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de bestrijding van salmonella bij pluimvee ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening (EU) nr. 200/2012 van de Commissie van 8 maart 2012 tot vaststelling van een doelstelling van de Unie voor het terugdringen van Salmonella enteritidis en Salmonella typhimurium bij koppels slachtkuikens, als vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad;
Vu le Règlement (UE) n° 1190/2012 de la Commission du 12 décembre 2012 Gelet op de Verordening (EU) nr. 1190/2012 van de Commissie van 12
concernant un objectif de l'Union pour la réduction de la prévalence december 2012 tot vaststelling van een doelstelling van de Unie voor
de Salmonella Enteritidis et de Salmonella Typhimurium dans les het terugdringen van Salmonella enteritidis en Salmonella typhimurium
cheptels de dindes, tel que prévu par le Règlement (CE) n° 2160/2003 bij koppels kalkoenen, als vastgesteld in Verordening (EG) nr.
du Parlement européen et du Conseil; 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad;
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, eerste
8, alinéa premier, 1°, 2° et 3° et alinéa 2, l'article 9, 2° et 3°, lid, 1°, 2° en 3° en tweede lid, artikel 9, 2° en 3°, artikel 9, 5°
l'article 9, 5°, modifié par la loi du 28 mars 2003, l'article 15, 1°, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, artikel 15, 1°, gewijzigd bij
modifié par la loi du 1er mars 2007, et les articles 18 et 18bis; de wet van 1 maart 2007, en artikels 18 en 18bis;
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het
fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4,
et 2, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et §§ 1 en 2, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003
l'article 5, alinéa 2, 13° ; en artikel 5, tweede lid, 13° ;
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
la loi du 19 juillet 2001, l'article 3, § 5, alinéa 3; diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli
2001, artikel 3, § 5, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
salmonelles chez les volailles; bestrijding van salmonella bij pluimvee;
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten,
des animaux et des produits animaux, donné le 31 mars 2011; gegeven op 31 maart 2011;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale
fédérale du 8 novembre 2011 et du 30 novembre 2011; Overheid van 8 november 2011 en van 30 november 2011;
Vu l'avis n° 01-2012 du Comité scientifique institué auprès de Gelet op het advies nr. 01-2012 van het Wetenschappelijk Comité
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
20 janvier 2012; Voedselketen, gegeven op 20 januari 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9
februari 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2012;
Vu qu'en vertu de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la Gelet op het feit dat overeenkomstig artikel 19/1 van de wet van 5 mei
coordination de la politique fédérale de développement durable, un 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake
examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation duurzame ontwikkeling, een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de
d'incidence (le « test EIDD ») a été effectué et qu'il ressort de cet noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling (de «
DOEB-test ») werd uitgevoerd en dat uit dit voorafgaand onderzoek
examen préliminaire qu'un test EIDD n'est pas requis; gebleken is dat een DOEB-test niet noodzakelijk is;
Vu l'avis 52.687/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2013, en Gelet op advies 52.687/1 van de Raad van State, gegeven op 4 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Overwegende de Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees
Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake de bestrijding van
d'autres agents zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne salmonella en andere specifiek door voedsel overgedragen
alimentaire; zoönoseverwekkers;
Considérant le Règlement (UE) n° 517/2011 de la Commission portant Overwegende de Verordening (EU) nr. 517/2011 van de Commissie ter
application du Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du uitvoering van Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees
Conseil en ce qui concerne la fixation de l'objectif de l'Union en Parlement en de Raad wat betreft een doelstelling van de Unie voor het
matière de réduction de la prévalence de certains sérotypes de verminderen van de prevalentie van bepaalde serotypes van salmonella
salmonelles chez les poules pondeuses de l'espèce Gallus gallus et bij legkippen van Gallus gallus en tot wijziging van de Verordeningen
portant modification du Règlement (CE) n° 2160/2003 et du Règlement (UE) n° 200/2010; (EG) nr. 2160/2003 en (EU) nr. 200/2010;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister
Ministre de l'Agriculture, van Landbouw,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de

contre les salmonelles chez les volailles, l'article 1er est remplacé bestrijding van salmonella bij pluimvee, wordt artikel 1 vervangen
comme suit : luidende als volgt :
«

Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 2

«

Artikel 1.§ 1. Onverminderd het bepaalde in artikel 2 van

du Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil du Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad
17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et d'autres agents van 17 november 2003 inzake de bestrijding van salmonella en andere
zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne alimentaire, pour specifiek door voedsel overgedragen zoönoseverwekkers, gelden voor de
l'application du présent arrêté, les définitions de l'article 2 de toepassing van dit besluit de definities van artikel 2 van het
l'arrêté royal du 17 juin 2013 relatif aux conditions de police koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot vaststelling van
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire
importations en provenance des pays tiers de volailles et d'oeufs à handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en
couver et relatif aux conditions d'autorisation pour les broedeieren en tot vaststelling van de toelatingsvoorwaarden voor
établissements de volailles sont d'application. inrichtingen voor pluimvee.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend en outre par : § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder :
1° Négociant : toute personne physique ou morale qui commercialise 1° Handelaar : ieder natuurlijk of rechtspersoon die rechtstreeks of
directement ou indirectement des animaux et qui procède à une rotation onrechtstreeks pluimvee koopt en verkoopt voor handelsdoeleinden en
régulière de ces animaux; die een regelmatige omzet heeft van deze dieren;
2° Salmonella zoonotiques : tous les types de Salmonella qui sont 2° Zoönotische Salmonella : alle serotypes Salmonella die van belang
importants pour la santé publique; zijn voor de volksgezondheid;
3° Positif : un lot est positif lorsqu'un examen bactériologique met 3° Positief : een toom is positief indien bacteriologisch onderzoek
en évidence un sérotype de Salmonella à combattre; een te bestrijden serotype Salmonella aantoont;
4° Le Fonds : le Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité des 4° Het Fonds : het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de kwaliteit
animaux et des produits animaux; van de dieren en de dierlijke producten;
5° Arrêté royal du 23 mai 2000 : l'arrêté royal du 23 mai 2000 portant 5° Koninklijk besluit van 23 mei 2000 : het koninklijk besluit van 23
des dispositions particulières concernant l'acquisition, la détention mei 2000 houdende bijzondere bepalingen inzake het verwerven, het in
d'un dépôt, la prescription, la fourniture et l'administration de depot houden, het voorschrijven, het verschaffen en het toedienen van
médicaments destinés aux animaux par le médecin vétérinaire et geneesmiddelen bestemd voor dieren door de dierenarts en inzake het
concernant la détention et l'administration de médicaments destinés bezit en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de
aux animaux par le responsable des animaux; verantwoordelijke voor de dieren;
6° Captage d'eau : l'eau de n'importe quelle provenance, autre que 6° Waterwinning : water van gelijk welke herkomst, andere dan
l'eau de distribution, utilisée pour les activités dans l'exploitation leidingwater, gebruikt voor de activiteiten op het pluimveebedrijf;
avicole; 7° Règlement (CE) n° 2160/2003 : Règlement (CE) n° 2160/2003 du 7° Verordening (EG) nr. 2160/2003 : Verordening (EG) nr. 2160/2003 van
Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake de
des salmonelles et d'autres agents zoonotiques spécifiques présents bestrijding van salmonella en andere specifiek door voedsel
dans la chaîne alimentaire; overgedragen zoönoseverwekkers;
8° Règlement (UE) n° 200/2012 : Règlement (UE) n° 200/2012 de la 8° Verordening (EU) nr. 200/2012 : Verordening (EU) nr. 200/2012 van
Commission du 8 mars 2012 concernant un objectif de l'Union pour la de Commissie van 8 maart 2012 tot vaststelling van een doelstelling
réduction de la prévalence de Salmonella enteritidis et de Salmonella van de Unie voor het terugdringen van Salmonella enteritidis en
typhimurium dans les cheptels de poulets de chair, dont la fixation Salmonella typhimurium bij koppels slachtkuikens, als vastgesteld in
est prévue au Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad;
Conseil; 9° Règlement (UE) n° 1190/2012 : Règlement (UE) n° 1190/2012 de la 9° Verordening (EU) nr. 1190/2012 : Verordening (EU) nr. 1190/2012 van
Commission du 12 décembre 2012 concernant un objectif de l'Union pour de Commissie van 12 december 2012 tot vaststelling van een
la réduction de la prévalence de Salmonella Enteritidis et de doelstelling van de Unie voor het terugdringen van Salmonella
Salmonella Typhimurium dans les cheptels de dindes, tel que prévu par enteritidis en Salmonella typhimurium bij koppels kalkoenen, als
le Règlement (CE) n° 2160/2003 du Parlement européen et du Conseil; vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad;
10° Règlement (UE) n° 200/2010 : Règlement (UE) n° 200/2010 de la 10° Verordening (EU) nr. 200/2010 : Verordening (EU) nr. 200/2010 van
Commission du 10 mars 2010 portant application du Règlement (CE) n° de Commissie van 10 maart 2010 ter uitvoering van Verordening (EG) nr.
2160/2003 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft een
fixation de l'objectif de l'Union en matière de réduction de la doelstelling van de Unie voor het verminderen van de prevalentie van
prévalence de sérotypes de salmonelles dans les cheptels d'animaux serotypen Salmonella bij volwassen vermeerderingskoppels van Gallus
adultes de reproduction de l'espèce Gallus gallus; gallus;
11° Règlement (UE) n° 517/2011 : Règlement (UE) n° 517/2011 de la 11° Verordening (EU) nr. 517/2011 : Verordening (EU) nr. 517/2011 van
Commission du 25 mai 2011 portant application du Règlement (CE) n° de Commissie van 25 mei 2011 ter uitvoering van Verordening (EG) nr.
2160/2003 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la 2160/2003 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft een
fixation de l'objectif de l'Union en matière de réduction de la doelstelling van de Unie voor het verminderen van de prevalentie van
prévalence de certains sérotypes de salmonelles chez les poules bepaalde serotypes van salmonella bij legkippen van Gallus gallus en
pondeuses de l'espèce Gallus gallus et portant modification du tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 2160/2003 en (EU) nr.
Règlement (CE) n° 2160/2003 et du Règlement (UE) n° 200/2010. ». 200/2010. ».

Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2, § 1er, est remplacé comme

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 2, § 1, vervangen als volgt

suit : :
«

Art. 2.§ 1er. A l'exception du chapitre V/2, le présent arrêté

«

Art. 2.§ 1. Dit besluit is, met uitzondering van het hoofdstuk V/2,

s'applique à toutes les exploitations avicoles où sont détenues des van toepassing op alle pluimveebedrijven waar pluimvee van de soort
volailles de l'espèce Gallus gallus et/ou dindes, à l'exception de Gallus gallus en/of kalkoenen gehouden worden, met uitsluiting van
celles dont la taille est inférieure à 200 animaux de la même espèce, deze waarvan de bedrijfsgrootte kleiner is dan 200 dieren van dezelfde
de la même catégorie et du même type, ou celles qui détiennent soort, dezelfde categorie en hetzelfde type of deze die enkel tomen
seulement des lots pour la vente directe de viandes fraîches au houden voor de directe verkoop van vers vlees aan de eindverbruiker.
consommateur final. ». ».

Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, un paragraphe 1er/1 est

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt in artikel 2 een paragraaf 1/1

inséré après le paragraphe 1er, rédigé comme suit : ingevoegd na paragraaf 1, als volgt :
« § 1/1. Le chapitre V/2 est applicable : « § 1/1. Hoofdstuk V/2 is van toepassing op :
1° aux exploitations avicoles détentrices de volailles de reproduction 1° pluimveebedrijven met fokpluimvee voor de soorten parelhoenders,
des espèces pintades, canards, oies, à l'exception de celles dont la eenden, ganzen, met uitsluiting van deze waarvan de in SANITEL
capacité enregistrée dans SANITEL est inférieure à 200 animaux de la geregistreerde capaciteit kleiner is dan 200 dieren van dezelfde
même espèce, de la même catégorie et du même type; soort, dezelfde categorie en hetzelfde type;
2° aux exploitations avicoles détentrices de volailles de rente des 2° pluimveebedrijven met gebruikspluimvee van de soorten
espèces pintades, canards, oies, à l'exception des exploitations parelhoenders, eenden, ganzen, met uitsluiting van de
avicoles de faible capacité; pluimveebedrijven met geringe capaciteit;
3° aux exploitations avicoles détentrices de volailles de rente de 3° pluimveebedrijven met gebruikspluimvee van de soort Gallus gallus
l'espèce Gallus gallus et/ou dindes, qui détiennent seulement des lots en/of kalkoenen, die enkel tomen houden voor de directe verkoop van
pour la vente directe de viandes fraîches au consommateur final. ». vers vlees aan de eindverbruiker. ».

Art. 4.Dans le même arrêté, après l'article 2, un article 2/1 est

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt na artikel 2 onder hoofdstuk II een

inséré sous le chapitre II, rédigé comme suit : artikel 2/1 ingevoegd, als volgt :
«

Art. 2/1.Pour la vaccination des volailles contre les salmonelles,

«

Art. 2/1.Voor het vaccineren van pluimvee tegen Salmonella dienen

les conditions générales de l'annexe VIII doivent être suivies. ». de algemene voorschriften van bijlage VIII gevolgd te worden. ».

Art. 5.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 3 :

Art. 5.In hetzelfde besluit worden in artikel 3 de volgende wijzigingen aangebracht :

1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : 1° de paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. La vaccination contre Salmonella enterica sérotype « § 1. Het is verplicht het pluimvee van de volgende categorieën te
Enteritidis des volailles des catégories suivantes est obligatoire : vaccineren tegen Salmonella enterica serovar Enteritidis :
a) les poules pondeuses, a) legkippen,
b) les volailles de multiplication de l'espèce Gallus gallus. »; b) vermeerderingspluimvee van de soort Gallus gallus. »;
2° après le paragraphe 1er, un paragraphe 1er/1 est inséré, rédigé 2° na paragraaf 1 wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, als volgt :
comme suit : « § 1er/1. La vaccination des volailles visées au paragraphe 1er « § 1/1. De vaccinatie van het in paragraaf 1 bedoelde pluimvee tegen
contre d'autres Salmonella zoonotiques que Salmonella enterica andere zoönotische Salmonella's dan Salmonella enterica serovar
sérotype Enteritidis, est facultative. »; Enteritidis, is facultatief. »;
3° le paragraphe 4 est remplacé comme suit : 3° de paragraaf 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Par dérogation aux paragraphe 1er et paragraphe 1er/1, il est « § 4. In afwijking van paragraaf 1 en paragraaf 1/1 is het verboden
interdit d'administrer un vaccin contre la Salmonella aux volailles de selectiepluimvee van de soort Gallus gallus te vaccineren met een
sélection de l'espèce Gallus gallus. ». vaccin tegen Salmonella. ».

Art. 6.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 8 :

Art. 6.In hetzelfde besluit worden in artikel 8 de volgende wijzigingen aangebracht :

1° le point 1° est remplacé comme suit : 1° punt 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° en application de l'article 3, § 1er, les animaux sont vaccinés « 1° in toepassing van artikel 3, § 1, worden de dieren gevaccineerd
au moyen d'un vaccin pour lequel une autorisation de mise sur le met een vaccin waarvoor een toelating voor het in de handel brengen
marché a été obtenue pour l'espèce animale ou la catégorie d'animaux
en question et qui offre une protection contre Salmonella enterica werd bekomen voor de betrokken diersoort of diercategorie en dat
serovar Enteritidis; »; bescherming biedt tegen Salmonella enterica serotype Enteritidis; »;
2° après le point 1°, un point 1° /1 est inséré, rédigé comme suit : 2° na punt 1° wordt een punt 1° /1 ingevoegd als volgt :
« 1° /1. en application de l'article 3, § 1er/1, les animaux sont « 1° /1. in toepassing van artikel 3, § 1/1 worden de dieren
vaccinés au moyen d'un vaccin pour lequel une autorisation de mise sur gevaccineerd met een vaccin waarvoor een toelating voor het in de
le marché a été obtenue pour l'espèce animale ou la catégorie handel brengen werd bekomen voor de betrokken diersoort of
d'animaux en question et qui offre une protection contre un ou diercategorie en dat bescherming biedt tegen één of meerdere serotypes
plusieurs sérotypes de Salmonella zoonotiques. ». zoönotische Salmonella. ».

Art. 7.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 13 :

Art. 7.In hetzelfde besluit worden in artikel 13 de volgende wijzigingen aangebracht :

1° au paragraphe 1er, les mots « toutes les 2 semaines jusqu'au moment 1° in paragraaf 1, worden de woorden « om de 2 weken tot de dieren
où les animaux sont abattus » sont remplacés par les mots « toutes les geslacht worden » vervangen door de woorden « om de twee weken,
deux semaines conformément au point 2.1.1, alinéa premier, b), de overeenkomstig punt 2.1.1, eerste alinea, b), van de bijlage van
l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2010 »; Verordening (EU) nr. 200/2010 »;
2° le paragraphe 3 est remplacé comme suit : 2° de paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le responsable fait échantillonner chaque lot de volailles « § 3. De verantwoordelijke laat elke toom fokpluimvee bemonsteren
reproductrices par une association dans les deux semaines avant le door een vereniging binnen de 2 weken voor de overplaatsing naar de
transfert vers l'unité de ponte et conformément au point 2.1.2.2. de legeenheid en overeenkomstig punt 2.1.2.2. van de bijlage van
l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2010. »; Verordening (EU) nr. 200/2010. »;
3° le paragraphe 4 est abrogé; 3° de paragraaf 4 wordt opgeheven;
4° au paragraphe 5, première phrase, les mots « Sans préjudice des 4° in paragraaf 5, eerste zin, worden de woorden « De verantwoordelijk
dispositions du paragraphe 1er, » sont insérés avant les mots « Le laat » vervangen door de woorden « Onverminderd de bepalingen in
responsable fait »; paragraaf 1 laat de verantwoordelijke »;
5° au paragraphe 5, point a), la deuxième phrase est abrogée; 5° in paragraaf 5, onder punt a), wordt de 2e zin opgeheven;
6° au paragraphe 5, point c), les mots « au cours de la 15e semaine de 6° in paragraaf 5, onder punt c), worden de woorden « in de 15e week
la 2epériode de production ou » sont abrogés; van de 2e productieperiode of » opgeheven;
7° au paragraphe 5, point d), le chiffre « 3 » est remplacé par le 7° in paragraaf 5, onder punt d), wordt het getal « 3 » vervangen door
chiffre « 8 ». het getal « 8 ».

Art. 8.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 14 :

Art. 8.In hetzelfde besluit worden in artikel 14 de volgende wijzigingen aangebracht :

1° au paragraphe 1er, les mots « à l'âge de 24, 39 et 54 semaines » 1° in paragraaf 1 worden de woorden « op de leeftijd van 24, 39 en 54
sont remplacés par les mots « aux stades conformément au point 2.1. de weken » vervangen door de woorden « op de tijdstippen overeenkomstig
l'annexe du Règlement (UE) n° 517/2011, »; punt 2.1. van de bijlage van Verordening (EU) nr. 517/2011, »;
2° la dernière phrase du paragraphe 1er est abrogée; 2° in paragraaf 1 wordt de laatste zin opgeheven;
3° le paragraphe 2 est abrogé. 3° de paragraaf 2 wordt opgeheven.

Art. 9.Dans le même arrêté, l'article 15 est remplacé comme suit :

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt artikel 15 vervangen als volgt :

«

Art. 15.§ 1er. Chaque lot de poulets de chair ou dindes de chair

«

Art. 15.§ 1. Elke toom braadkippen of vleeskalkoenen wordt

est échantillonné par le responsable à l'exploitation au stade bemonsterd door de verantwoordelijke op het bedrijf als eendagskuiken
'poussin d'un jour' et au stade conformément au point 2. 1, a), de en op het tijdstip overeenkomstig punt 2. 1, a), van de bijlage van
l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2012 pour les poulets de chair et Verordening (EU) nr. 200/2012 voor braadkippen en overeenkomstig punt
conformément au point 2.1. a), i), de l'annexe du Règlement (UE) n° 2.1, a), i) van de bijlage van Verordening (EU) nr. 1190/2012 voor
1190/2012 pour les dindes de chair où le prélèvement d'échantillons au vleeskalkoenen waarbij toegestaan wordt dat de bemonstering in de
cours des six semaines qui précèdent la date de l'abattage est laatste zes weken vóór de datum van de slacht plaatsvindt indien aan
autorisé si les conditions sont remplies. Le responsable peut de voorwaarden wordt voldaan. De verantwoordelijke kan voor de
également faire appel au vétérinaire d'exploitation ou à un bemonstering eveneens beroep doen op de bedrijfsdierenarts of op een
laboratoire agréé pour l'échantillonnage. erkend laboratorium.
§ 2. La méthode d'échantillonnage pour le monitoring prévu au § 2. De bemonsteringsmethode voor de monitoring bedoeld in paragraaf
paragraphe 1er, est décrite à l'annexe III. 1, is beschreven in bijlage III.
§ 3. La méthode d'échantillonnage prévue aux paragraphes 1er et 2, § 3. De bemonstering bij eendagskuikens voorzien bij paragrafen 1 en
chez les poussins d'un jour ne doit pas être exécutée si 2, dient niet te worden uitgevoerd indien de bemonstering op deze
l'échantillonnage sur ces animaux a déjà été exécuté au couvoir dieren reeds werd uitgevoerd als eendagskuikens in de broeierij
conformément à l'annexe III. Le résultat de cet échantillonnage est overeenkomstig bijlage III. Het resultaat van die bemonstering is
valable pour l'application du présent arrêté. geldig voor de toepassing van dit besluit.
Sans préjudice de l'article 18, le couvoir doit fournir au responsable Onverminderd artikel 18, dient de broeierij de gegevens van de in het
de l'exploitation avicole les données de l'échantillonnage et son eerste lid bedoelde bemonstering en het resultaat ervan over te maken
résultat prévus à l'alinéa 1er. ». aan de verantwoordelijke van het pluimveebedrijf. ».

Art. 10.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 17 :

Art. 10.In hetzelfde besluit worden in artikel 17 de volgende wijzigingen aangebracht :

1° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : 1° de paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Le responsable d'une exploitation d'élevage de volailles de « § 2. De verantwoordelijke van een opfokbedrijf voor fokpluimvee
reproduction informe l'association de la date du transfert du lot vers meldt aan de vereniging de datum van overplaatsing van een toom naar
l'unité de ponte au plus tard 6 semaines avant ce transfert. »; de legeenheid ten laatste 6 weken voor de overplaatsing. »;
2° le paragraphe 3 est remplacé comme suit : 2° de paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le responsable d'une exploitation avicole détentrice de « § 3. De verantwoordelijke van een pluimveebedrijf met fokpluimvee
volailles de reproduction, informe l'association de la date d'abattage au plus tard 8 semaines avant l'abattage. »; meldt de slachtdatum aan de vereniging ten laatste 8 weken vóór het slachten. »;
3° le paragraphe 5 est abrogé. 3° de paragraaf 5 wordt opgeheven.

Art. 11.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « d'un couvoir ou

Art. 11.In hetzelfde besluit worden in artikel 18 de woorden «

» sont insérés entre les mots « Le responsable » et les mots « d'une broeierij of een » ingevoegd tussen de woorden « De verantwoordelijke
exploitation avicole ». van een » en het woord « pluimveebedrijf ».

Art. 12.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont apportées à l'article 20 :

Art. 12.In hetzelfde besluit worden in artikel 20 de volgende

1° le point g) est remplacé comme suit : wijzigingen aangebracht :
« g) après les opérations de nettoyage et de désinfection et 1° het punt g) wordt vervangen als volgt :
l'instauration du vide sanitaire obligatoire, on procède à un « g) na het reinigen en ontsmetten en de verplichte sanitaire
hygiénogramme et à un contrôle par écouvillonnage dans le poulailler leegstand wordt een hygiënogram en een swabcontrole uitgevoerd op de
conformément à l'annexe V. Les échantillonnages, les analyses et stal overeenkomstig bijlage V. De bemonsteringen, de analyses ervan en
l'évaluation de l'hygiénogramme sont effectués par l'association het beoordelen van het hygiënogram worden uitgevoerd door de
conformément à l'annexe V. Si le résultat : vereniging overeenkomstig bijlage V. Indien de uitslag :
i) révèle la présence de Salmonella zoonotique, le poulailler doit i) de aanwezigheid van zoönotische Salmonella aantoont, dient de stal
être à nouveau nettoyé et désinfecté. Ces opérations sont répétées opnieuw gereinigd en ontsmet te worden. Dit wordt herhaald tot
jusqu'à ce qu'on ne détecte plus de Salmonella. Un nouveau lot ne peut Salmonella niet meer kan teruggevonden worden. Enkel bij afwezigheid
être mis en place qu'en l'absence de Salmonella, van Salmonella kan een nieuwe toom worden opgezet,
ii) donne un score supérieur à 1,5, le poulailler doit être à nouveau ii) een score krijgt die hoger is dan 1,5, dient de stal opnieuw
nettoyé et désinfecté, et on procède à un nouvel hygiénogramme. Un gereinigd en ontsmet te worden en wordt een nieuw hygiënogram
nouveau lot ne peut être mis en place que lorsqu'un score inférieur ou uitgevoerd. Enkel bij een score gelijk aan of kleiner dan 1,5 kan een
égal à 1,5 est obtenu; »; nieuwe toom worden opgezet; »;
2° un point h) est ajouté après le point g), rédigé comme suit : 2° een punt h) wordt toegevoegd na punt g), als volgt :
« h) lorsque les résultats des opérations mentionnées au point g) imposent une nouvelle opération de nettoyage et de désinfection, et si l'eau utilisée pour le nettoyage est prélevée par captage, une analyse bactériologique du captage d'eau est également obligatoire. L'échantillonnage doit être effectué par le laboratoire agréé ou par le vétérinaire d'exploitation. La bactériologie doit être effectuée par le laboratoire agréé. En cas de résultat non conforme, son utilisation est interdite jusqu'à ce que de nouvelles analyses démontrent que l'eau du captage est conforme. Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de l'analyse. ».

Art. 13.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont

« h) wanneer door de resultaten in punt g) een nieuwe reiniging en ontsmetting wordt opgelegd en indien voor reinigingswater water uit de waterwinning wordt gebruikt, is tevens een bacteriologisch onderzoek verplicht op de waterwinning. De bemonstering dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium of de bedrijfsdierenarts. De bacteriologie dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium. Bij een niet-conform resultaat is het gebruik ervan verboden totdat nieuwe onderzoeken aantonen dat het water uit de waterwinning conform is. De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het onderzoek. ».
apportées à l'article 21 :

Art. 13.In hetzelfde besluit worden in artikel 21 de volgende

wijzigingen aangebracht :
1° dans la première phrase, les mots « ou de poussins d'un jour du 1° in de eerste zin worden de woorden « of bij eendagskuikens van het
type ponte » sont insérés entre les mots « d'un lot de poules type leg » ingevoegd tussen de woorden « van een toom legkippen » en
pondeuses » et les mots « est positif »; de woorden « positief is »;
2° un point b)/1 est ajouté après le point b), rédigé comme suit : 2° een punt b)/1 wordt toegevoegd na punt b), als volgt :
« b)/1 lors d'un résultat positif de l'examen chez les poussins d'un « b)/1 bij een positief resultaat van het onderzoek van eendagskuikens
jour, ces animaux sont détruits dans une période d'un mois après worden deze dieren binnen de periode van één maand na de positieve
l'échantillonnage positif; »; staalname vernietigd; »;
3° le point g) est remplacé comme suit : 3° het punt g) wordt vervangen als volgt :
« g) après les opérations de nettoyage et de désinfection et « g) na het reinigen en ontsmetten en de verplichte sanitaire
l'instauration du vide sanitaire obligatoire, on procède à un
hygiénogramme et à un contrôle par écouvillonnage dans le poulailler leegstand wordt een hygiënogram en een swabcontrole uitgevoerd op de
conformément à l'annexe V. L'écouvillonnage doit être réalisé par le stal overeenkomstig bijlage V. De swabbemonstering dient te worden
laboratoire agréé ou par le vétérinaire d'exploitation. uitgevoerd door het erkend laboratorium of de bedrijfsdierenarts. Het
L'hygiénogramme doit être effectué par le laboratoire agréé. Les hygiënogram dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium.
échantillonnages, les analyses et l'évaluation de l'hygiénogramme sont De bemonsteringen, de analyses ervan en het beoordelen van het
effectués conformément à l'annexe V. Si le résultat : hygiënogram worden uitgevoerd overeenkomstig bijlage V. Indien de
i) révèle la présence de Salmonella zoonotique, le poulailler doit uitslag : i) de aanwezigheid van zoönotische Salmonella aantoont, dient de stal
être à nouveau nettoyé et désinfecté. Ces opérations sont répétées opnieuw gereinigd en ontsmet te worden. Dit wordt herhaald tot
jusqu'à ce qu'on ne détecte plus de Salmonella. Un nouveau lot ne peut Salmonella niet meer kan teruggevonden worden. Enkel bij afwezigheid
être mis en place qu'en l'absence de Salmonella, van Salmonella kan een nieuwe toom worden opgezet,
ii) donne un score supérieur à 1,5, le poulailler doit être à nouveau ii) een score krijgt die hoger is dan 1,5, dient de stal opnieuw
nettoyé et désinfecté, et on procède à un nouvel hygiénogramme. Un gereinigd en ontsmet te worden en wordt een nieuw hygiënogram
nouveau lot ne peut être mis en place que lorsqu'un score inférieur ou uitgevoerd. Enkel bij een score gelijk aan of kleiner dan 1,5 kan een
égal à 1,5 est obtenu; »; nieuwe toom worden opgezet; »;
4° un point h) est ajouté après le point g), rédigé comme suit : 4° een punt h) wordt toegevoegd na punt g), als volgt :
« h) lorsque les résultats des opérations mentionnées au point g) imposent une nouvelle opération de nettoyage et de désinfection, et si l'eau utilisée pour le nettoyage est prélevée par captage, une analyse bactériologique du captage d'eau est également obligatoire. L'échantillonnage doit être effectué par le laboratoire agréé ou par le vétérinaire d'exploitation. La bactériologie doit être effectuée par le laboratoire agréé. En cas de résultat non conforme, son utilisation est interdite jusqu'à ce que de nouvelles analyses démontrent que l'eau du captage est conforme. Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de « h) wanneer door de resultaten in punt g) een nieuwe reiniging en ontsmetting wordt opgelegd en indien voor reinigingswater water uit de waterwinning wordt gebruikt, is tevens een bacteriologisch onderzoek verplicht op de waterwinning. De bemonstering dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium of de bedrijfsdierenarts. De bacteriologie dient te worden uitgevoerd door het erkend laboratorium. Bij een niet-conform resultaat is het gebruik ervan verboden totdat nieuwe onderzoeken aantonen dat het water uit de waterwinning conform is. De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het
l'analyse. ». onderzoek. ».

Art. 14.A l'article 22 du même arrêté, le point a) est abrogé.

Art. 14.In artikel 22 van hetzelfde besluit, wordt het punt a)

Art. 15.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont

opgeheven.

Art. 15.In hetzelfde besluit worden in artikel 22bis de volgende

apportées à l'article 22bis : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, point c), les mots « selon les instructions 1° in paragraaf 1, punt c), worden de woorden « volgens de instructies
de l'Agence » sont remplacés par les mots « conformément à l'annexe V van het Agentschap » vervangen door de woorden « overeenkomstig
»; bijlage V »;
2° dans le paragraphe 1er, point e), les mots « et exécutés 2° in paragraaf 1, punt e), worden de woorden « en uitgevoerd
conformément l'annexe V par un laboratoire agréé » sont ajoutés après overeenkomstig bijlage V door een erkend laboratorium » toegevoegd na
les mots « Vbis sont imposées » et la deuxième phrase est abrogée. de woorden « overeenkomstig bijlage Vbis » en wordt de tweede zin opgeheven.
3° un paragraphe 4 est ajouté comme suit : 3° een paragraaf 4 wordt toegevoegd als volgt :
« § 4. Lorsque l'analyse bactériologique de l'eau de nettoyage « § 4. Wanneer het bacteriologisch onderzoek op het reinigingswater
prélevée par captage, imposée en application de l'annexe Vbis, donne afkomstig van waterwinning, opgelegd in toepassing van bijlage Vbis,
un résultat non conforme, son utilisation est interdite jusqu'à ce que een niet-conform resultaat oplevert, is het gebruik ervan verboden
de nouvelles analyses démontrent que l'eau du captage est conforme. totdat nieuwe onderzoeken aantonen dat het water uit de waterwinning
L'échantillonnage pour cette bactériologie doit être effectué par le conform is. De bemonstering voor deze bacteriologie dient te worden uitgevoerd
vétérinaire d'exploitation ou par un laboratoire agréé. door de bedrijfsdierenarts of door een erkend laboratorium.
Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het
l'analyse. ». onderzoek. ».

Art. 16.A l'article 23, § 1er du même arrêté, la première phrase est

Art. 16.In hetzelfde besluit wordt in artikel 23, § 1, de eerste zin

remplacée comme suit : vervangen als volgt :
« En application du présent arrêté, le Fonds peut, dans les limites de « In toepassing van dit besluit kan het Fonds, binnen de perken van
l'article du budget prévu à cette fin, octroyer une indemnité au
propriétaire pour la perte de valeur enregistrée à la suite de la het daartoe bestemde begrotingsartikel, aan de eigenaar een vergoeding
destruction ou du traitement d'oeufs à couver et de l'abattage toekennen voor het waardeverlies geleden als gevolg van de destructie
prématuré ou de la destruction d'un lot de volailles de reproduction, of verwerking van broedeieren en het vervroegd slachten of vernietigen
ou pour la perte de valeur enregistrée à la suite de la destruction van een toom van fokpluimvee, of voor het waardeverlies geleden als
d'un lot de poules pondeuses conformément à l'article 21, point b)/1. gevolg van de destructie van een toom legkippen overeenkomstig artikel
». 21, punt b)/1. ».

Art. 17.A l'article 24, § 2, dernière phrase, du même arrêté, les

Art. 17.In hetzelfde besluit worden in artikel 24, § 2, laatste zin,

mots « Chez les poules pondeuses » sont abrogés. de woorden « bij leghennen » opgeheven.

Art. 18.A l'article 27, § 3, point 2°, du même arrêté, les mots « à

Art. 18.In hetzelfde besluit worden in artikel 27, § 3, punt 2°, de

la procédure d'échantillonnage à 24 semaines » sont remplacés par les woorden « de bemonstering op 24 weken » vervangen door de woorden «
mots « au point 2 de l'annexe III ». punt 2 van bijlage III ».

Art. 19.Dans le même arrêté, un nouveau chapitre V/2 est inséré après

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt na artikel 28 een nieuw hoofdstuk

l'article 28, rédigé comme suit : ingevoegd, als volgt :
« CHAPITRE V/ 2. - Mesures de contrôle diverses « HOOFDSTUK V/ 2. - Diverse controlemaatregelen
Art. 28.1. Il est interdit de traiter des volailles avec des produits Art. 28.1. Het is verboden pluimvee met antimicrobiële middelen tegen
antimicrobiens contre les Salmonella zoonotiques. zoönotische Salmonella te behandelen.
Art. 28.2. § 1er. Le responsable soumet les volailles visées à Art. 28.2. § 1. Op het pluimvee bedoeld in artikel 2, § 1/1, 1°, voert
l'article 2, § 1er/1, 1°, aux contrôles suivants visant à détecter la de verantwoordelijke volgende controles uit op de aanwezigheid van
présence de Salmonella zoonotiques : zoönotische Salmonella :
1° un contrôle d'entrée effectué sur les poussins d'un jour 1° een ingangscontrole op de eendagskuikens uitgevoerd overeenkomstig
conformément à l'annexe Ire, point 1er; bijlage I, punt 1;
2° un contrôle de sortie effectué dans les 2 semaines précédant le 2° een uitgangscontrole in de 2 weken voor de overplaatsing naar de
transfert vers les unités de ponte, dans les 3 semaines précédant legeenheid en binnen de 3 weken voor het slachten, beiden uitgevoerd
l'abattage, tous deux effectués conformément à l'annexe Ire, point 2. overeenkomstig bijlage I, punt 2.
§ 2. Le responsable soumet les volailles visées à l'article 2, § 1er/1, § 2. De verantwoordelijke voert op het pluimvee bedoeld in artikel 2,
2°, à un contrôle de sortie visant à détecter la présence de § 1/1, 2°, een uitgangscontrole uit op de aanwezigheid van zoönotische
Salmonella zoonotiques, dans les 3 semaines précédant l'abattage. Cet Salmonella, binnen de laatste 3 weken voor het slachten. Deze
échantillonnage est effectué comme l'échantillonnage prévu pour le bemonstering wordt uitgevoerd zoals de bemonstering voorzien voor de
contrôle des poulets de chair au point 3 de l'annexe du Règlement (CE) controle bij braadkippen in punt 3 van de bijlage van Verordening (EU)
n° 200/2012. nr. 200/2012.
§ 3. Le responsable peut également faire appel à un vétérinaire § 3. De verantwoordelijke kan eveneens een beroep doen op een
d'exploitation ou à un laboratoire agréé pour les contrôles visés aux bedrijfsdierenarts of op een erkend laboratorium voor de controles
paragraphes 1er et 2. bedoeld bij paragrafen 1 en 2.
Art. 28.3. Pour les volailles visées à l'article 2, § 1er/1, 3°, le Art. 28.3. Voor het pluimvee bedoeld in artikel 2, § 1/1, 3°, voert de
responsable procède deux fois par an, sur tous les lots ou bandes de verantwoordelijke twee maal per jaar, bij alle op dat ogenblik
production présents à ce moment contenant des animaux âgés d'au moins
3 semaines, à un contrôle de la présence de Salmonella zoonotiques aanwezige tomen of productieronden met dieren van minimaal 3 weken
oud, een controle uit op de aanwezigheid van zoönotische Salmonella
conformément à l'annexe VII du présent arrêté. Pour l'exécution de ce overeenkomstig bijlage VII van dit besluit. De verantwoordelijke kan
contrôle, le responsable peut également faire appel à un vétérinaire eveneens een beroep doen op een bedrijfsdierenarts of op een erkend
d'exploitation ou à un laboratoire agréé. laboratorium voor de uitvoering van deze controle.
Art. 28.4. Lorsque le contrôle visé à l'article 28.3 détecte la Art. 28.4. Wanneer de controle bedoeld bij artikel 28.3. de
présence d'un sérotype à combattre de Salmonella zoonotique, les aanwezigheid van een te bestrijden serotype zoönotische Salmonella
mesures ci-après sont applicables : aantoont, gelden volgende maatregelen :
1° de nouveaux lots ne peuvent être mise en place qu'après 1° er mogen enkel nieuwe tomen worden opgezet na leegstand van de
instauration d'un vide sanitaire des parties de poulailler concernées; betrokken hokgedeelten;
2° pendant le vide sanitaire, les parties de poulailler concernées 2° tijdens de leegstand worden de betrokken hokgedeelten volledig
sont entièrement nettoyées, désinfectées et séchées; gereinigd, ontsmet en opgedroogd;
3° après le séchage, le vétérinaire d'exploitation procède à un 3° na het drogen voert de bedrijfsdierenarts een controle uit op de
contrôle de la présence dans les poulaillers des sérotypes de aanwezigheid van de te bestrijden serotypes zoönotische Salmonella in
Salmonella à combattre, conformément à l'annexe V du présent arrêté. de hokken, overeenkomstig bijlage V van dit besluit. Bij de
En présence du(des) sérotype(s) à combattre de Salmonella zoonotique, aanwezigheid van te bestrijden serotype(s) zoönotische Salmonella,
une analyse bactériologique de l'eau du captage est imposée en wordt een bacteriologisch onderzoek op het water van de waterwinning
application de l'annexe Vbis. L'échantillonnage pour cette opgelegd in toepassing van bijlage Vbis. De bemonstering voor deze
bactériologie doit être effectué par le vétérinaire d'exploitation ou bacteriologie dient te worden uitgevoerd door de bedrijfsdierenarts of
par un laboratoire agréé. En cas de résultat non conforme, door een erkend laboratorium. Bij een niet-conform resultaat, is het
l'utilisation de l'eau du captage est interdite jusqu'à ce que de gebruik van het water van de waterwinning verboden totdat nieuwe
nouvelles analyses démontrent que cette eau est conforme. onderzoeken aantonen dat dit water conform is.
Le ministre détermine le mode d'échantillonnage et les normes de De minister bepaalt de wijze van monsterneming en de normen van het
l'analyse. onderzoek.
4° le lot ou la bande de production suivant le lot ou la bande de 4° de toom of productieronde volgend op de positieve toom of
production positive est contrôlée quant à la présence de Salmonella productieronde wordt gecontroleerd op de aanwezigheid van zoönotische
zoonotiques conformément à l'annexe VII dans les 3 semaines précédant Salmonella overeenkomstig bijlage VII binnen de 3 weken voor het
l'abattage des premiers animaux du lot ou de la bande de production. slachten van de eerste dieren uit de toom of productieronde.
Art. 28.5. Le responsable transmet les échantillons, accompagnés du Art. 28.5. De verantwoordelijke maakt de stalen, samen met het
formulaire d'envoi au laboratoire agréé pour la détection de inzendformulier, over aan het erkende laboratorium voor de detectie
Salmonella, pendant les heures d'ouverture, dans les 48 heures suivant van Salmonella, tijdens de openingsuren, binnen de 48 uur na
l'échantillonnage. staalname.
Les échantillons sont conservés au frais avant le transport vers le De stalen worden koel bewaard vóór het transport naar het
laboratoire. laboratorium.
Les données minimales devant figurer sur le formulaire d'envoi sont De minimale gegevens van het inzendformulier worden beschreven in
décrites à l'annexe IV. bijlage IV.
Art. 28.6. Le responsable d'une exploitation avicole communique les Art. 28.6. De verantwoordelijke van een pluimveebedrijf deelt de
résultats de tous les contrôles de Salmonella effectués au segment resultaten van alle uitgevoerde controles op Salmonella mee aan de
suivant de la chaîne alimentaire, avant le déplacement des animaux ou volgende schakel in de voedselketen, voor het verplaatsen van dieren
des produits. Ceci peut se faire sous forme électronique, par fax ou of producten. Dit kan onder elektronische vorm, per fax of op papier.
sur papier. Le destinataire conserve les résultats durant 5 ans. ». De ontvanger houdt de resultaten bij gedurende 5 jaar. ».

Art. 20.Dans l'annexe Ire du même arrêté, le texte complet du point

Art. 20.In hetzelfde besluit wordt in bijlage I, onder punt 2, de

2, est remplacé comme suit : volledige tekst vervangen als volgt :
« Conformément au point 2.2.2.1. de l'annexe du Règlement (UE) n° « Overeenkomstig punt 2.2.2.1. van de bijlage van Verordening (EU) nr.
200/2010. ». 200/2010. ».

Art. 21.L'annexe III du même arrêté, est remplacée par l'annexe Ire,

Art. 21.In hetzelfde besluit wordt bijlage III, vervangen door

jointe au présent arrêté. bijlage I gevoegd bij dit besluit.

Art. 22.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 22.In hetzelfde besluit worden in bijlage IV, de volgende

apportées à l'annexe IV : wijzigingen aangebracht :
1° dans le point 4), les mots « numéro de bâtiment et » sont abrogés; 1° in punt 4), worden de woorden « stalnummer en » opgeheven;
2° un point 5.1), est inséré après le point 5), rédigé comme suit : 2° een punt 5.1), wordt ingevoegd na punt 5), als volgt :
« 5.1) la date de naissance du lot; »; « 5.1) geboortedatum van de toom; »;
3° le point 7), est remplacé comme suit : 3° punt 7), wordt vervangen als volgt :
« 7) identité de l'échantillonneur (responsable, vétérinaire « 7) identificatie van de staalnemer (verantwoordelijke,
d'exploitation, labo agréé); »; bedrijfsdierenarts, erkend labo); »;
4° au point 13), les mots « ou de premier contrôle » sont insérés 4° in punt 13) worden de woorden « of eerste controle » ingevoegd
entre les mots « à l'entrée » et les mots « : exploitation ». tussen het woord « ingangscontrole » en het woord « : bedrijf ».

Art. 23.Dans le même arrêté, l'annexe V est remplacée par l'annexe

Art. 23.In hetzelfde besluit wordt de bijlage V vervangen door de

II, jointe au présent arrêté. bijlage II, gevoegd bij dit besluit.

Art. 24.Dans le même arrêté, l'annexe Vbis est remplacée par l'annexe

Art. 24.In hetzelfde besluit wordt de bijlage Vbis vervangen door de

III, jointe au présent arrêté. bijlage III, gevoegd bij dit besluit.

Art. 25.Dans le même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 25.In hetzelfde besluit worden in bijlage VI, de volgende

apportées à l'annexe VI : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé comme suit : 1° punt 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° Echantillons de déjections et échantillons de poussière. « 1° Mestmonsters en stofmonsters.
L'échantillonnage est effectué conformément à l'annexe II, D, 4, b), De bemonstering wordt uitgevoerd overeenkomstig bijlage II, D, 4, b),
du Règlement (CE) n° 2160/2003. »; van Verordening (EG) nr. 2160/2003. »;
2° le point 2° est abrogé. 2° punt 2° wordt opgeheven.

Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe VII, jointe en

Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een bijlage VII ingevoegd die als

annexe IV au présent arrêté. bijlage IV is gevoegd bij dit besluit.

Art. 27.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe VIII, jointe en

Art. 27.In hetzelfde besluit wordt een bijlage VIII ingevoegd die als

annexe V au présent arrêté. bijlage V is gevoegd bij dit besluit.

Art. 28.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et

Art. 28.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister

le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. Gegeven te Brussel, 17 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe Ire de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal Bijlage I bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging
du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
volailles bestrijding van salmonella bij pluimvee
Annexe III de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte Bijlage III bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende
contre les salmonelles chez les volailles de bestrijding van salmonella bij pluimvee
Méthode d'échantillonnage des poules pondeuses, poules de chair et Bemonsteringsmethode bij legkippen, braadkippen en vleeskalkoenen door
dindes de chair par le responsable. de verantwoordelijke
1. Poussins d'un jour 1. Eendagskuikens
Feuilles de recouvrement : lors de la livraison, on constitue un Inlegvellen : bij levering wordt een monster samengesteld bestaande
échantillon composé de 20 morceaux de feuilles de recouvrement uit 20 stukken van met feces bevuilde inlegvellen. De stukken zijn
souillées de fèces. Ces morceaux ont une dimension minimale de 5 cm
sur 5 cm et maximale de 10 cm sur 10 cm. Ces morceaux doivent minimaal 5 op 5 cm en maximaal 10 op 10 cm. De stukken moeten een
constituer un échantillon représentatif de l'ensemble du lot. Les representatief monster vormen voor de ganse toom. De stukken worden in
morceaux sont rassemblés dans un pot (ou un sac en plastique) stérile een steriele pot (plastiek zak) verzameld en afgeleverd op het
et livrés au laboratoire compétent par le responsable. bevoegde laboratorium door de verantwoordelijke.
Si l'échantillonnage est effectué au couvoir (uniquement pour les Indien de bemonstering wordt uitgevoerd op de broeierij (enkel voor
poulets de chair et dindes de chair) : l'échantillon, constitué de braadkippen en vleeskalkoenen) : het monster, bestaande uit
feuilles de recouvrement des paniers d'éclosoirs, de duvet ou de inlegvellen van de uitkomstladen, dons of gebroken eischalen moet
débris de coquilles, doit concerner le lot de poussins d'un jour livré betrekking hebben op de afgeleverde toom eendagskuikens en dient te
et doit être pris conformément aux instructions de l'Agence. Si un lot worden genomen volgens de instructies van het Agentschap. Indien een
contient plus de 50 000 poussins d'un jour, au moins 2 échantillons toom uit meer dan 50 000 eendagskuikens bestaat, moeten minstens 2
doivent être pris. stalen genomen worden.
2. Pendant la période d'élevage et de production 2. Tijdens de opfok en productieperiode
Conforme au point 2.2.1 de l'annexe du Règlement (UE) n° 517/2011 pour Overeenkomstig punt 2.2.1 van de bijlage van Verordening (EU) nr.
les poules pondeuses. 517/2011 voor leghennen.
Conforme au point 2.2. de l'annexe du Règlement (UE) n° 200/2012 pour Overeenkomstig punt 2.2. van de bijlage van Verordening (EU) nr.
les poulets de chair. 200/2012 voor braadkippen.
Conforme au point 2.2. de l'annexe du Règlement (UE) n° 1190/2012 pour Overeenkomstig punt 2.2. van de bijlage van Verordening (EU) nr.
les dindes de chair. 1190/2012 voor vleeskalkoenen.
3. Etiquetage 3. Etikettering
Sur chaque échantillon, les données suivantes sont mentionnées : Op elk monster worden volgende gegevens vermeld :
1) numéro de troupeau, 1) Beslagnummer,
2) numéro de bâtiment et/ou de poulailler, 2) Stal en/of hoknummer,
3) date d'échantillonnage, 3) Datum staalname,
4) nature de l'échantillon (feuilles de recouvrement, pédisacs, 4) Aard van het staal (inlegvel, overschoenen, mest). »
déjections). »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot
royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
les volailles. bestrijding van salmonella bij pluimvee
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe II de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal Bijlage II bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging
du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
volailles bestrijding van salmonella bij pluimvee
Annexe V de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre Bijlage V bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
les salmonelles chez les volailles bestrijding van salmonella bij pluimvee
Hygiénogramme et écouvillonnage Hygiënogram en swabcontrole
1. Méthode d'échantillonnage. 1. Methode van bemonstering
a) Ecouvillons a) Swabs
2 échantillons composés chacun de 25 écouvillons d'environnement 2 mengstalen van elk 25 omgevingsswabs worden verzameld op de plaatsen
récoltés dans les endroits où le lot positif était logé. Les swabs waar de positieve toom gehuisvest was. Swabs worden genomen van de
sont récoltés dans les endroits les plus souillés et les plus meest bevuilde en meest kritische plaatsen in de stal.
critiques du poulailler.
b) Hygiénogramme b) Hygiënogram
25 plaquettes de rodac sont imprimées suivant les instructions de Er worden 25 rodacplaatjes afgedrukt volgens de instructies van het
l'Agence. Agentschap.
c) Etiquetage c) Etikettering :
Sur chaque échantillon, les données suivantes sont mentionnées : Op elk monster worden volgende gegevens vermeld :
1) Numéro de troupeau, 1) Beslagnummer,
2) Numéro de bâtiment et/ou de poulailler, 2) Stal en/of hoknummer,
3) Date de prélèvement, 3) Datum staalname,
4) Nom du préleveur, 4) Naam staalnemer,
5) Nature de l'échantillon (écouvillons d'environnement). 5) Aard van het staal (omgevingsswabs).
2. Evaluation de l'hygiénogramme et score. 2. Beoordeling van het hygiënogram en de score.
Pour chaque plaquette, on attribue un score en fonction du nombre Per plaatje wordt een score toegekend afhankelijk van het aantal
d'unités formant colonie (ufc) présentes sur la plaquette. Le score de kolonievormende eenheden (kve) op het plaatje. De score van het
l'hygiénogramme est la moyenne de tous les scores attribués aux hygiënogram is het gemiddelde van alle scores toegekend aan de
plaquettes individuelles. individuele plaatjes.
0 ufc/plaquette : 0 kve/plaatje :
score 0 score 0
1 à 40 ufc/plaquette : 1 t/m 40 kve/plaatje :
score 1 score 1
41 à 120 ufc/plaquette : 41 t/m 120 kve/plaatje :
score 2 score 2
121 à 400 ufc/plaquette : 121 t/m 400 kve/plaatje :
score 3 score 3
plus de 400 ufc/plaquette : meer dan 400 kve/plaatje :
score 4 score 4
nombre incalculable : ontelbaar :
score 5 score 5
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot
royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
les volailles. bestrijding van salmonella bij pluimvee.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe III de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal Bijlage III bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging
du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
volailles bestrijding van salmonella bij pluimvee
Annexe Vbis de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte Bijlage Vbis bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende
contre les salmonelles chez les volailles de bestrijding van salmonella bij pluimvee
Mesures à prendre dans les exploitations de poulets de chair et les Maatregelen te nemen op braadkippenbedrijven en bedrijven met
exploitations de dindes d'engraissement après un lot positif pour les vleeskalkoenen na een salmonellapositieve toom, afhankelijk van het
salmonelles, en fonction du résultat de l'hygiénogramme et de resultaat van het hygiënogram en de swabcontrole
l'écouvillonnage de contrôle Mesures concernant l'hygiénogramme et le contrôle par écouvillonnage Maatregelen in verband met het hygiënogram en de swabcontrole
En fonction du score de l'hygiénogramme et du résultat de Afhankelijk van de score van het hygiënogram en het resultaat van de
l'écouvillonnage de contrôle, les mesures ci-après sont imposées : swabcontrole, worden volgende maatregelen opgelegd :
Résultat hygiénogramme Resultaat hygienogram
Résultat écouvillonnage Resultaat swabcontrole
Mesures Maatregelen
X ? 1,5 X ? 1,5
Négatif pour Salmonella spp. Negatief voor Salmonella spp.
Pas de mesure. Geen maatregelen.
X ? 1,5 X ? 1,5
Positif pour Salmonella spp. Positief voor Salmonella spp.
Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning.
Ecouvillonnage après la période de vide sanitaire suivante. Na volgende leegstandperiode swabcontrole.
1,5 < X ? 3,0 1,5 < X ? 3,0
Négatif pour Salmonella spp. Negatief voor Salmonella spp.
Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. Na volgende
Hygiénogramme après la période de vide sanitaire suivante. leegstandperiode hygiënogram.
1,5 < X = 3,0 1,5 < X ? 3,0
Positif pour Salmonella spp. Positief voor Salmonella spp.
Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. Na volgende
Hygiénogramme et écouvillonnage après la période de vide sanitaire suivante. leegstandperiode hygiënogram en swabcontrole.
X > 3,0 X > 3,0
Négatif ou positif pour Salmonella spp. Negatief of positief voor Salmonella spp.
Analyse bactériologique de l'eau du captage d'eau. Bacteriologisch onderzoek van water uit de waterwinning. Na volgende
Après la période de vide sanitaire suivante : leegstandperiode : - laten ontsmetten door een externe firma, -
? faire désinfecter par firme externe, hygiënogram, - swabcontrole.
? hygiénogramme,
? écouvillonnage.
X est la moyenne de tous les scores attribués aux plaquettes X is het gemiddelde van alle scores toegekend aan de individuele
individuelles. » plaatjes. »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot
royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
les volailles. bestrijding van salmonella bij pluimvee
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe IV de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal Bijlage IV bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging
du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
volailles bestrijding van salmonella bij pluimvee.
Annexe VII de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte Bijlage VII bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende
contre les salmonelles chez les volailles de bestrijding van salmonella bij pluimvee.
Protocole d'échantillonnage pour le contrôle de salmonella pour les Bemonsteringsprotocol voor de controle op salmonella voor bedrijven
exploitations qui détiennent seulement des lots pour la vente directe die enkel tomen houden voor de directe verkoop van vers vlees aan de
de viandes fraîches au consommateur final eindverbruiker
1. Echantillons de déjections. 1. Mestmonsters
Les échantillons de déjections sont prélevés par lot ou par bande de De mestmonsters worden genomen per toom of per productieronde
production conformément au point 2 de l'annexe du Règlement (UE) n° overeenkomstig punt 2 van de bijlage van Verordening (EU) nr.
200/2012. 200/2012.
2. Etiquetage. 2. Etikettering
Sur chaque échantillon, les données suivantes doivent être mentionnées : Op elk monster worden volgende gegevens vermeld :
1) Numéro de troupeau, 1) Beslagnummer,
2) Numéro de bâtiment et/ou de poulailler, 2) Stal en/of hoknummers,
3) Date de prélèvement, 3) Datum staalname,
4) Nature de l'échantillon (pédisacs, déjections). » 4) Aard van het staal (overschoenen, mest). »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot
royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
les volailles. bestrijding van salmonella bij pluimvee
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Annexe V de l'arrêté royal du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté royal du Bijlage V bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013 tot wijziging
27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez les van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
volailles bestrijding van salmonella bij pluimvee
Annexe VIII de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte Bijlage VIII bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende
contre les salmonelles chez les volailles de bestrijding van salmonella bij pluimvee.
Conditions relatives à la vaccination de volailles Voorschriften voor het vaccineren van pluimvee tegen Salmonella
Concernant la vaccination contre tous les sérotypes de Salmonella, les Ten aanzien van inenting tegen ongeacht welk serovar van Salmonella
conditions suivantes s'appliquent : moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan :
a) les programmes de vaccination contre Salmonella ne doivent pas a) de salmonella-inentingsprogramma's mogen niet van invloed zijn op
interférer avec le dépistage sérologique dans le cadre des enquêtes de de serologische opsporing in het kader van veldonderzoek of leiden tot
terrain ni provoquer de tests faussement positifs; vals positieve testresultaten;
b) les vaccins vivants contre Salmonella ne doivent pas être utilisés b) in het kader van nationale bestrijdingsprogramma's mogen geen
dans le cadre des programmes nationaux de contrôle : levende salmonellavaccins worden gebruikt :
i) chez les volailles de reproduction et de rente pendant la phase de i) bij fok- of gebruikspluimvee gedurende het voortplantings-,
reproduction ou de ponte, sauf si leur innocuité a été démontrée et respectievelijk legstadium, tenzij is aangetoond dat het gebruik van
qu'une telle utilisation a été autorisée conformément à l'arrêté royal de vaccins veilig is en zij voor dat doel zijn toegelaten
du 14 décembre 2007 relatif aux médicaments à usage humain et vétérinaire, overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 december 2007 betreffende
ii) lorsque le fabricant ne fournit pas une méthode appropriée qui geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik,als de
permette de discriminer, sur le plan bactériologique, les souches fabrikant geen geschikte methode biedt om veldstammen van salmonella
sauvages de salmonelles des souches vaccinales. » bacteriologisch van vaccinstammen te onderscheiden. »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juin 2013 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2013 tot
royal du 27 avril 2007 relatif à la lutte contre les salmonelles chez wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de
les volailles. bestrijding van salmonella bij pluimvee
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^