← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 2009 modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 2009 modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 17 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 2009 modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten |
d'origine humaine, l'article 4, 1er alinéa; | van menselijke oorsprong, artikel 4, eerste lid; |
Vu l'arrêté Royal du 28 juin 2009 modifiant l'arrêté royal du 4 avril | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 tot wijziging van het |
1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à | koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de |
la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine; | bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en |
bloedderivaten van menselijke oorsprong; | |
Vu l'avis n° 53.249/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2013 en | Gelet op het advies nr. 53.249/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 modifiant |
Artikel 1.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 tot |
l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la | wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de |
préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des | afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en |
dérivés du sang d'origine humaine, remplacé par l'arrêté royal du 13 | bloedderivaten van menselijke oorsprong, vervangen bij het koninklijk |
juin 2010 et modifié par l'arrêté royal du 28 juin 2011, est remplacé | besluit van 13 juni 2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
comme suit : | 28 juni 2011, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12.Les articles 8 et 10 du présent arrêté entrent en vigueur |
« Art. 12.De artikelen 8 en 10 van dit besluit treden in werking de |
le premier jour du septante-deuxième mois qui suit sa publication au | eerste dag van de tweeënzeventigste maand die volgt op de bekendmaking |
Moniteur belge. ». | ervan in het Belgisch Staatsblad. ». |
Art. 2.Le présent arrêté royal entre en vigueur à la date de sa |
Art. 2.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de datum van zijn |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De minister die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheden heeft, |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |