← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à la réalisation de gains d'efficacité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à la réalisation de gains d'efficacité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van efficiëntiewinsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | van het Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van |
flamande, relative à la réalisation de gains d'efficacité (1) | efficiëntiewinsten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région flamande; | streekvervoer van het Vlaamse Gewest; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
|
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention de travail du 29 |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten |
juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission | in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het |
paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, | Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van efficiëntiewinsten. |
relative à la réalisation de gains d'efficacité. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar ht Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse |
flamande | Gewest |
Convention collective de travail du 29 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 |
Réalisation de gains d'efficacité | Realisatie van efficiëntiewinsten (Overeenkomst geregistreerd |
(Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro | op 22 december 2011 onder het nummer 107522/CO/328.01) |
107522/CO/328.01) | |
La présente convention collective de travail s'applique à la VVM-De | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de VVM-De |
Lijn et à l'ensemble des salariés et appointés de De Lijn. | Lijn en alle loon- en weddetrekkenden van De Lijn. |
Vu l'importance de la combinaison vie professionnelle-vie privée et de | |
la nécessaire flexibilité, d'une part, et de l'importance de la | Gelet op het belang van de combinatie werk-gezin en de gevraagde |
sécurité routière, d'autre part, tant pour les membres du personnel | flexibiliteit enerzijds, en het belang van verkeersveiligheid zowel |
que pour De Lijn en tant qu'organisation, il est convenu ce qui suit. | voor de personeelsleden als De Lijn als organisatie, wordt het |
volgende overeengekomen. | |
A compter du 1er janvier 2012, le supplément pour travail le samedi | Met ingang van 1 januari 2012 zal de zaterdagvergoeding voor alle |
passera à 22,5 p.c. pour l'ensemble du personnel, et à 25 p.c. à | personeelsleden opgetrokken worden tot 22,5 pct. en met ingang van 1 |
partir du 1er juillet 2012. | juli 2012 tot 25 pct. |
A partir du 1er janvier 2012, la prime pour service coupé passera à | De premie voor gesplitste diensten wordt voor alle personeelsleden |
2,72 EUR pour l'ensemble des membres du personnel. | gebracht op 2,72 EUR met ingang van 1 januari 2012. |
Les deux augmentations sont appliquées à condition qu'une compensation | Beide verhogingen worden toegepast met dien verstande dat hiervoor een |
interne équivalente soit réalisée sur l'enveloppe totale des frais de | interne compensatie binnen de globale personeelskost dient |
personnel, au travers de gains d'efficacité. | gerealiseerd via efficiëntiewinsten. |
Ces gains d'efficacité ne peuvent toutefois pas induire une perte de pouvoir d'achat pour le personnel. Les organisations syndicales s'engagent à contribuer à la réalisation des objectifs tels que mentionnés dans le contrat de gestion 2011-2015, notamment par le biais d'une diminution du nombre d'accidents de droit commun par 100 000 km, d'une réduction progressive du nombre d'amendes de roulage par kilomètre d'exploitation d'ici la fin de la législature ainsi qu'une participation loyale à l'élaboration, la signature et la mise en pratique d'un plan de sécurité routière, qui doit prendre forme pour fin 2011. La plan de sécurité routière fera l'objet d'un suivi mensuel au sein des comités respectifs de prévention et de protection au travail. Tous les trois mois, un groupe paritaire de pilotage se réunira au niveau de la VVM et s'engage à convenir de mesures nécessaires à la réalisation desdits objectifs Entrée en vigueur La présente convention collective de travail prend cours à la date citée ou, à défaut, à compter de la signature de la convention collective de travail, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, | Deze efficiëntiewinsten kunnen weliswaar geen vermindering van de koopkracht van het personeel ten gevolge hebben. De vakorganisaties engageren zich om mee de doelstellingen te behalen zoals opgenomen in de beheersovereenkomst 2011-2015, onder meer door het realiseren van een daling van het aantal ongevallen gemeenrecht per 100 000 km; een geleidelijke afname van het aantal verkeersboetes per kilometer exploitatie tegen het einde van de legislatuur en loyaal mee te werken aan de opmaak, de ondertekening en de uitvoering van een verkeersveiligheidsplan, dat gestalte moeten krijgen tegen eind 2011. Het verkeersveiligheidsplan zal maandelijks opgevolgd worden binnen de respectievelijke comités voor preventie en bescherming op het werk. Driemaandelijks zal een paritaire stuurgroep op niveau van de VVM samenkomen, die het engagement opneemt om de nodige maatregelen af te spreken die moeten leiden tot het bereiken van de hierboven vermelde doelstellingen. Inwerkingtreding Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf de vermelde datum, of bij ontstentenis hiervan, vanaf de ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kunnen door één van de partijen opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |