← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 17 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, l'article 1er, alinéa 1er, 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 17 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, artikel 1, eerste lid, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
personnes morales de droit public et des entreprises publiques | instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke |
autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail, l'article 2; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, |
Considérant que dans son ancienne structure d'organisme d'intérêt | artikel 2; Overwegende dat het Paleis voor Schone Kunsten in zijn oude structuur |
public de la catégorie B de la loi du 16 mars 1954 relative au | van instelling van openbaar nut van de categorie B van de wet van 16 |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, le Palais des | maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van |
openbaar nut onder het toepassingsgebied viel van de voormelde wet van | |
Beaux-Arts relevait du champ d'application de la loi précitée du 3 | 3 juli 1967, daar het onder die rechtsvorm was opgenomen in artikel 2, |
juillet 1967, vu qu'il était repris sous cette forme juridique à | |
l'article 2, I, 1°, de l'arrêté royal précité du 12 juin 1970, et que | I, 1° van het voormelde koninklijk besluit van 12 juni 1970, en dat |
l'on a oublié, lors de sa transformation en société anonyme de droit | bij de omvorming tot naamloze vennootschap van publiek recht met |
public à finalité sociale, de mentionner le Palais des Beaux-Arts à | sociale doeleinden vergeten werd het Paleis voor Schone Kunsten op te |
l'article 2, I, de l'arrêté royal précité du 12 juin 1970; | nemen in artikel 2, I van het voormelde koninklijk besluit van 12 juni |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2009 et le 28 | 1970; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
août 2009; | juni 2009 en 28 augustus 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 juillet 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 juli 2009; |
Vu le protocole n° 166/6 du 28 octobre 2009 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 166/6 van 28 oktober 2009 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 47.577/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2009, en | Gelet op het advies nr 47.577/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Ministre de la Fonction | Op voordracht van de Eerste Minister en de Minister van |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 |
la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes | betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van |
d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des | de instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke |
entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor |
du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk, |
remplacé par l'arrêté royal du 7 juin 2007, la rubrique « I. Autorité | vervangen bij het koninklijk besluit van 7 juni 2007, wordt de rubriek |
fédérale. » est complétée par la disposition sous 7°, libellée comme | « I. Federale overheid. » aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende |
suit : | : |
« 7° le Palais des Beaux-Arts. » | « 7° het Paleis voor Schone Kunsten. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |