Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la modification de la convention collective de travail du 11 mai 2001 relative au crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van de arbeidsprestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
modification de la convention collective de travail du 11 mai 2001 | de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 |
relative au crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction | inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van de |
des prestations de travail à mi-temps (1) | arbeidsprestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten |
de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake tijdskrediet, |
crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | |
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal | loopbaanonderbreking en halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
du 14 novembre 2002, notamment l'article 10; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 november 2002, |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | inzonderheid op artikel 10; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
textielverzorging; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
modification de la convention collective de travail du 11 mai 2001 | de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 |
relative au crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction | inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van de |
des prestations de travail à mi-temps. | arbeidsprestaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 14 novembre 2002, Moniteur belge du 15 janvier 2003. | Koninklijk besluit van 14 november 2002, Belgisch Staatsblad van 15 januari 2003. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 22 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 11 mai 2001 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 |
relative au crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction | inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van de |
des prestations de travail à mi-temps (Convention enregistrée le 15 | arbeidsprestaties (Overeenkomst geregistreerd op 15 januari 2002 onder |
janvier 2002 sous le numéro 60572/CO/110) | het nummer 60572/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
Art. 2.Cette convention collective de travail modifie l'article 10 de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt artikel 10 van de |
la convention collective de travail du 11 mai 2001 relative au | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 inzake tijdskrediet, |
crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | loopbaanvermindering en halvering van de arbeidsprestaties. |
prestations de travail à mi-temps. | |
Art. 3.L'article 10 de la convention collective de travail du 11 mai |
Art. 3.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei |
2001 relative au crédit-temps, la diminution de carrière et la | 2001 betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van |
réduction des prestations de travail à mi-temps sera remplacé par : | de arbeidsprestaties, wordt vervangen door : |
« Art. 10.§ 1er. Le nombre de travailleurs qui peuvent en même temps |
« Art. 10.§ 1. Het aantal werknemers dat gelijktijdig kan genieten |
bénéficier d'un droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou | van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering |
de prestations de travail à mi-temps, visés respectivement aux | van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in de |
articles 3, 5, et 7 est, par année civile, limité à 5 p.c. du nombre | artikelen 3, 5 en 7 is per kalenderjaar beperkt tot 5 pct. van het |
aantal werknemers dat met een arbeidsovereenkomst in de onderneming is | |
de travailleurs occupés dans l'entreprise en date du 30 juin de | tewerkgesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens |
l'année civile précédente à l'année à laquelle les droits sont exercés | |
en même temps. Au niveau de l'entreprise, l'employeur peut, à titre | hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend. Op |
volontaire et après concertation avec les syndicats, dépasser le | ondernemingsvlak kan de werkgever op vrijwillige basis, in overleg met |
pourcentage mentionné ci-dessus. | de vakbonden, het vermelde percentage overschrijden. |
§ 2. Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus qui jouissent d'un | § 2. De werknemers van 50 jaar en ouder die van een systeem van |
système de réduction des prestations de travail à mi-temps, visé dans | loopbaanvermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse |
l'article 7, ne sont pas pris en considération pour le calcul des 5 p.c. » | betrekking, als bedoeld in artikel 7, genieten, worden niet meegeteld in de berekening van de 5 pct. » |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | De ondertekenende partijen kunnen de overeenkomst opzeggen door middel |
trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la | van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het |
Commission paritaire pour l'entretien du textile et aux autres parties | Paritair Comité voor de textielverzorging en de andere ondertekenende |
signataires. | partijen. Er dient een opzegtermijn van drie maanden in acht genomen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |