Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des fonctions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en overeenstemming van de functies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des | -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en |
fonctions (1) | overeenstemming van de functies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des | -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en |
fonctions. | overeenstemming van de functies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
BEILAGE | BEILAGE |
Paritätische Unterkommission für die Gesundheitseinrichtungen und | Paritätische Unterkommission für die Gesundheitseinrichtungen und |
-Dienste | -Dienste |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Mai 2002 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Mai 2002 |
Harmonisierung der Lohntabellen und Übereinstimmung der Funktionen | Harmonisierung der Lohntabellen und Übereinstimmung der Funktionen |
(Kollektives Arbeitsabkommen eingetragen am 17. Juli 2002 unter der | (Kollektives Arbeitsabkommen eingetragen am 17. Juli 2002 unter der |
Nummer 63395/CO/305.02) | Nummer 63395/CO/305.02) |
KAPITEL I. - Anwendungsbereich | KAPITEL I. - Anwendungsbereich |
Artikel 1. Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar | Artikel 1.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar |
auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten und bezuschussten | auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten und bezuschussten |
Einrichtungen und Dienste, sowie der Unternehmungen mit Aktivitäten | Einrichtungen und Dienste, sowie der Unternehmungen mit Aktivitäten |
gleicher Art in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der | gleicher Art in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der |
paritätischen Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und | paritätischen Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und |
-Dienste unterliegen. | -Dienste unterliegen. |
Als "Arbeitnehmer" ist das männliche und weibliche Arbeiter- und | Als "Arbeitnehmer" ist das männliche und weibliche Arbeiter- und |
Angestelltenpersonal zu verstehen. | Angestelltenpersonal zu verstehen. |
Art. 2.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen bringt Punkt 1 des |
Art. 2.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen bringt Punkt 1 des |
Rahmenabkommens vom 30. Juni 2000 für den nicht-kommerziellen Sektor | Rahmenabkommens vom 30. Juni 2000 für den nicht-kommerziellen Sektor |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft, 2001-2006 zur Ausführung. | der Deutschsprachigen Gemeinschaft, 2001-2006 zur Ausführung. |
Art. 3.Die Bestimmungen des vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens |
Art. 3.Die Bestimmungen des vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens |
legen die für alle Arbeitnehmer geltenden Regeln fest und haben | legen die für alle Arbeitnehmer geltenden Regeln fest und haben |
lediglich zum Ziel die Mindestlöhne zu bestimmen, wobei den Parteien | lediglich zum Ziel die Mindestlöhne zu bestimmen, wobei den Parteien |
die Freiheit gelassen wird günstigere Bedingungen zu vereinbaren, | die Freiheit gelassen wird günstigere Bedingungen zu vereinbaren, |
indem unter anderem den besonderen Fähigkeiten oder dem besonderen | indem unter anderem den besonderen Fähigkeiten oder dem besonderen |
Verdienst der betreffenden Personen Rechnung getragen wird. | Verdienst der betreffenden Personen Rechnung getragen wird. |
Sie können günstigere Bestimmungen für die Arbeitnehmer, dort wo eine | Sie können günstigere Bestimmungen für die Arbeitnehmer, dort wo eine |
solche Situation existiert, nicht antasten. | solche Situation existiert, nicht antasten. |
Art. 4.Die Parteien vereinbaren ausdrücklich, dass die durch |
Art. 4.Die Parteien vereinbaren ausdrücklich, dass die durch |
vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen gewährten Vorteile den | vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen gewährten Vorteile den |
Arbeitnehmern nur in dem Masse gegeben werden, indem die Arbeitnehmer | Arbeitnehmern nur in dem Masse gegeben werden, indem die Arbeitnehmer |
aufgrund ihren Aktivitäten unter den Befugnisbereich der | aufgrund ihren Aktivitäten unter den Befugnisbereich der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen, und in dem die Regierung der | Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen, und in dem die Regierung der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft integral ihren Verpflichtungen des | Deutschsprachigen Gemeinschaft integral ihren Verpflichtungen des |
Abkommens vom 30. Juni 2000 nachkommt und hierfür die nötigen Mittel | Abkommens vom 30. Juni 2000 nachkommt und hierfür die nötigen Mittel |
zur Verfügung stellt. | zur Verfügung stellt. |
KAPITEL II. - Berufseinstufung | KAPITEL II. - Berufseinstufung |
Art. 5.Die folgende Aufzählung der Funktionen in den einzelnen |
Art. 5.Die folgende Aufzählung der Funktionen in den einzelnen |
Berufskategorien ist nicht als begrenzt anzusehen. | Berufskategorien ist nicht als begrenzt anzusehen. |
A. Arbeitnehmer die gewöhnlich eine Handarbeid leisten | A. Arbeitnehmer die gewöhnlich eine Handarbeid leisten |
Art. 6.Die Arbeitnehmer, deren Beschäftigung hauptsächlich |
Art. 6.Die Arbeitnehmer, deren Beschäftigung hauptsächlich |
handarbeitlicher Art ist, werden in drei Kategorien aufgeteilt, die | handarbeitlicher Art ist, werden in drei Kategorien aufgeteilt, die |
nachstehend definiert werden: | nachstehend definiert werden: |
- Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Ungelernte Arbeiter. | - Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Ungelernte Arbeiter. |
- Gelernte(r) Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Berufserfahrene | - Gelernte(r) Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Berufserfahrene |
Arbeiter ohne Studienabschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung. | Arbeiter ohne Studienabschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung. |
- Erste(r) Facharbeiter(in) (18 Jahre): Gelernte Arbeiter mit | - Erste(r) Facharbeiter(in) (18 Jahre): Gelernte Arbeiter mit |
Abschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe - | Abschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe - |
technische oder berufliche Ausbildung, aus der hervorgeht, dass der | technische oder berufliche Ausbildung, aus der hervorgeht, dass der |
Studiengang bestanden wurde; oder Gesellenbrief der mittelständischen | Studiengang bestanden wurde; oder Gesellenbrief der mittelständischen |
Ausbildung; oder Inhaber eines Praktikerzertifikats der | Ausbildung; oder Inhaber eines Praktikerzertifikats der |
mittelständischen Ausbildung; mit dreijähriger einschlägiger | mittelständischen Ausbildung; mit dreijähriger einschlägiger |
Berufserfahrung sowie gelernte Unterhaltsarbeiter mit entsprechender | Berufserfahrung sowie gelernte Unterhaltsarbeiter mit entsprechender |
Eignung mit mindestens 5 Jahren innerbetrieblicher einschlägiger | Eignung mit mindestens 5 Jahren innerbetrieblicher einschlägiger |
Erfahrung oder 10 Jahren einschlägiger Berufserfahrung. | Erfahrung oder 10 Jahren einschlägiger Berufserfahrung. |
B. Arbeitnehmer die hauptsächlich eine Kopfarbeit leisten | B. Arbeitnehmer die hauptsächlich eine Kopfarbeit leisten |
Art. 7.Das Verwaltungspersonal wird in drei Kategorien, die |
Art. 7.Das Verwaltungspersonal wird in drei Kategorien, die |
nachstehend definiert werden, aufgeteilt: | nachstehend definiert werden, aufgeteilt: |
- Verwaltungskraft (18 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder | - Verwaltungskraft (18 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder |
einer Abgangsbescheinigung der unteren Sekundarstufe der allgemeinen | einer Abgangsbescheinigung der unteren Sekundarstufe der allgemeinen |
oder technischen Ausbildung. | oder technischen Ausbildung. |
- Sachbearbeiter(in) (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder | - Sachbearbeiter(in) (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder |
einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der allgemeinen | einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der allgemeinen |
oder technischen Ausbildung; sowie erfolgreiche Teilnehmer an den | oder technischen Ausbildung; sowie erfolgreiche Teilnehmer an den |
Ausbildungsgängen des Arbeitsamtes zur polyvalenten Bürokraft; sowie | Ausbildungsgängen des Arbeitsamtes zur polyvalenten Bürokraft; sowie |
Inhaber des Gesellenbriefes als Speditionskaufmann(-frau). | Inhaber des Gesellenbriefes als Speditionskaufmann(-frau). |
- Buchhalter(in) 2. Klasse (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms | - Buchhalter(in) 2. Klasse (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms |
oder einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der | oder einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der |
allgemeinen oder technischen Ausbildung, Fachrichtung Handel; sowie | allgemeinen oder technischen Ausbildung, Fachrichtung Handel; sowie |
erfolgreiche Teilnehmer an der Ausbildung des Arbeitsamtes mit | erfolgreiche Teilnehmer an der Ausbildung des Arbeitsamtes mit |
Bescheinigung zum Hilfsbuchhalter; sowie Inhaber eines Gesellenbriefes | Bescheinigung zum Hilfsbuchhalter; sowie Inhaber eines Gesellenbriefes |
als Buchhalter. | als Buchhalter. |
Art. 8.Das psycho-medizinisch-soziale Personal wird in sieben |
Art. 8.Das psycho-medizinisch-soziale Personal wird in sieben |
Kategorien aufgeteilt: | Kategorien aufgeteilt: |
- Erzieher(in) der Klasse III (18 Jahre): Inhaber einer der folgenden | - Erzieher(in) der Klasse III (18 Jahre): Inhaber einer der folgenden |
Titel: Diplom oder Zertifikat der unteren Sekundarstufe der | Titel: Diplom oder Zertifikat der unteren Sekundarstufe der |
allgemeinen oder technischen Ausbildung; Brevet, Zertifikat oder | allgemeinen oder technischen Ausbildung; Brevet, Zertifikat oder |
Abgangsbescheinigung der oberen beruflichen Sekundarstufe, mit Erfolg | Abgangsbescheinigung der oberen beruflichen Sekundarstufe, mit Erfolg |
beendet; sowie Kinderpfleger(innen), Familien- und | beendet; sowie Kinderpfleger(innen), Familien- und |
Sanitätshelfer(innen) und Krankenwärter(innen) die Inhaber sind eines | Sanitätshelfer(innen) und Krankenwärter(innen) die Inhaber sind eines |
der folgenden Titel: Brevet der Kinderpflegerin, Brevet der Familien- | der folgenden Titel: Brevet der Kinderpflegerin, Brevet der Familien- |
und Sanitätshilfe, Zertifikat der Qualifizierung zum Familien- und | und Sanitätshilfe, Zertifikat der Qualifizierung zum Familien- und |
Sanitätsassistenten, Zertifikat für Krankenwärter oder Brevet | Sanitätsassistenten, Zertifikat für Krankenwärter oder Brevet |
Krankenhausangestellte oder Brevet Assistent der Krankenhauspflege. | Krankenhausangestellte oder Brevet Assistent der Krankenhauspflege. |
- Erzieher(in) der Klasse IIB (20 Jahre): Inhaber eines | - Erzieher(in) der Klasse IIB (20 Jahre): Inhaber eines |
Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen | Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen |
Sekundarstufe der allgemeinen oder technischen Ausbildung. | Sekundarstufe der allgemeinen oder technischen Ausbildung. |
- Kinderpfleger(in), Familien- und Sanitätshelfer(in), bzw. Familien- | - Kinderpfleger(in), Familien- und Sanitätshelfer(in), bzw. Familien- |
und Seniorenhelfer(in) (18 Jahre): Inhaber eines Diploms, Brevets oder | und Seniorenhelfer(in) (18 Jahre): Inhaber eines Diploms, Brevets oder |
einer Bescheinigung welches(r) einen dieser Berufstitel verleiht. | einer Bescheinigung welches(r) einen dieser Berufstitel verleiht. |
- Erzieher(in) der Klasse IIA (20 Jahre): Inhaber eines | - Erzieher(in) der Klasse IIA (20 Jahre): Inhaber eines |
Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen | Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen |
Sekundarstufe in den Fachrichtungen Pädagogik, Soziales oder | Sekundarstufe in den Fachrichtungen Pädagogik, Soziales oder |
Paramedizin; eines Kranken-pflegebrevets oder eines über Fortbildung | Paramedizin; eines Kranken-pflegebrevets oder eines über Fortbildung |
oder Zusatzausbildung erhaltenen gleichwertigen Diploms in den | oder Zusatzausbildung erhaltenen gleichwertigen Diploms in den |
angegebenen Fachrichtungen. | angegebenen Fachrichtungen. |
- Krankenpfleger(in) A2 (21 Jahre): Inhaber eines | - Krankenpfleger(in) A2 (21 Jahre): Inhaber eines |
Krankenpflegebrevets. | Krankenpflegebrevets. |
- Erzieher Klasse I (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder | - Erzieher Klasse I (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder |
einer Abgangsbescheinigung des Hochschulwesens, mindestens | einer Abgangsbescheinigung des Hochschulwesens, mindestens |
Vollzeitunterrichts des kurzen Zyklus, bzw. des | Vollzeitunterrichts des kurzen Zyklus, bzw. des |
Fortbildungsunterrichtes kurzen Zyklus der Fachrichtung Pädagogik, | Fortbildungsunterrichtes kurzen Zyklus der Fachrichtung Pädagogik, |
Psychologie, Soziales oder Paramedizin. | Psychologie, Soziales oder Paramedizin. |
- Sozialassistent(in), Graduat in Kinesiotherapie, Graduat in | - Sozialassistent(in), Graduat in Kinesiotherapie, Graduat in |
Logopädie, Ergotherapeut(in), Assistent(in) in Psychologie, | Logopädie, Ergotherapeut(in), Assistent(in) in Psychologie, |
graduierte(r) Krankenpfleger(in) (23 Jahre), Graduat in Psychomotorik | graduierte(r) Krankenpfleger(in) (23 Jahre), Graduat in Psychomotorik |
(23 Jahre): Inhaber eines Graduats welches einen dieser Titel | (23 Jahre): Inhaber eines Graduats welches einen dieser Titel |
verleiht, bzw. für Graduat in Psychomotorik, Inhaber eines Graduats, | verleiht, bzw. für Graduat in Psychomotorik, Inhaber eines Graduats, |
welches diese Spezialisierung bescheinigt. | welches diese Spezialisierung bescheinigt. |
Art. 9.Das leitende Personal wird in drei Kategorien aufgeteilt: |
Art. 9.Das leitende Personal wird in drei Kategorien aufgeteilt: |
- Leiter(in), bzw. Verantwortliche(r) (24 Jahre): Inhaber eines der in | - Leiter(in), bzw. Verantwortliche(r) (24 Jahre): Inhaber eines der in |
vorliegendem kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel für die | vorliegendem kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel für die |
Funktionen 12 oder 13. | Funktionen 12 oder 13. |
- Lizentiat in Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, | - Lizentiat in Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, |
Soziologie (24 Jahre): Inhaber eines Diploms welches einen dieser | Soziologie (24 Jahre): Inhaber eines Diploms welches einen dieser |
Titel verleiht. | Titel verleiht. |
- Leiter(in) / Lizentiat: Inhaber eines der in vorliegendem | - Leiter(in) / Lizentiat: Inhaber eines der in vorliegendem |
kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel: Lizenziat in | kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel: Lizenziat in |
Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, Soziologie. | Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, Soziologie. |
B. Übergangsbestimmungen | B. Übergangsbestimmungen |
Art. 10.Personal, das am 31. Dezember 2000 eingestellt war und dessen |
Art. 10.Personal, das am 31. Dezember 2000 eingestellt war und dessen |
Qualifikation niedriger ist, als das jeweils oben angeführte, kann, | Qualifikation niedriger ist, als das jeweils oben angeführte, kann, |
insofern eine nützliche aussergewöhnliche berufliche Erfahrung | insofern eine nützliche aussergewöhnliche berufliche Erfahrung |
nachgewiesen wird, auf einem höheren Niveau gleichgestellt werden. | nachgewiesen wird, auf einem höheren Niveau gleichgestellt werden. |
KAPITEL III. - Harmonisierung | KAPITEL III. - Harmonisierung |
Art. 11.Ab dem 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001 vereinbaren die |
Art. 11.Ab dem 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001 vereinbaren die |
Parteien die Baremen anzuwenden wie sie in Anhang 1 des vorliegenden | Parteien die Baremen anzuwenden wie sie in Anhang 1 des vorliegenden |
kollektiven Arbeitsabkommens angeführt sind, insofern sie bessere | kollektiven Arbeitsabkommens angeführt sind, insofern sie bessere |
Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht beeinträchtigen. | Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht beeinträchtigen. |
Ab dem 1. Juli 2001 gelten die Baremen wie im Anhang 2 des | Ab dem 1. Juli 2001 gelten die Baremen wie im Anhang 2 des |
vorliegenden kollektiven arbeitsabkommens angeführt. Sie dürfen | vorliegenden kollektiven arbeitsabkommens angeführt. Sie dürfen |
bessere Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht antasten. | bessere Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht antasten. |
Die im Anhang 3 angeführten Lohntabellen entsprechen der Umsetzung | Die im Anhang 3 angeführten Lohntabellen entsprechen der Umsetzung |
dieses letzten Baremas in euro. | dieses letzten Baremas in euro. |
Art. 12.Für die Anwendung vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens, |
Art. 12.Für die Anwendung vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens, |
versteht man unter "Referenzfunktionen": diejenigen Funktionen der | versteht man unter "Referenzfunktionen": diejenigen Funktionen der |
paritätischen Unterkommission für die Privatkrankenhäuser, die den in | paritätischen Unterkommission für die Privatkrankenhäuser, die den in |
der vorliegenden Vereinbarung berücksichtigten Funktionen gleichwertig | der vorliegenden Vereinbarung berücksichtigten Funktionen gleichwertig |
sind, entsprechend folgender Tabelle. | sind, entsprechend folgender Tabelle. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 13.Die Parteien vereinbaren sich stark zu machen für die |
Art. 13.Die Parteien vereinbaren sich stark zu machen für die |
schrittweise Anpassung der im Anhang des vorliegenden kollektiven | schrittweise Anpassung der im Anhang des vorliegenden kollektiven |
Arbeitsabkommens angeführten Tabellen an die gleichwertigen | Arbeitsabkommens angeführten Tabellen an die gleichwertigen |
Referenzfunktionen, wie im vorherigen Artikel bezeichnet. | Referenzfunktionen, wie im vorherigen Artikel bezeichnet. |
Art. 14.Alle im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehenen |
Art. 14.Alle im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehenen |
Entlohnungen sind gebunden an den Verbraucherindex des Königreichs, in | Entlohnungen sind gebunden an den Verbraucherindex des Königreichs, in |
Übereinstimmung mit den Modalitäten wie sie im Gesetz vom 1. März 1977 | Übereinstimmung mit den Modalitäten wie sie im Gesetz vom 1. März 1977 |
über die Organisation eines Systems der Kopplung an den Index der | über die Organisation eines Systems der Kopplung an den Index der |
Verbraucherpreise des Königsreiches an bestimmten Ausgaben im | Verbraucherpreise des Königsreiches an bestimmten Ausgaben im |
öffentlichen Sektor, vorgesehen sind. | öffentlichen Sektor, vorgesehen sind. |
Alle Beträge die im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen | Alle Beträge die im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen |
aufgeführt sind, sowie diejenigen der Anhänge der vorliegenden | aufgeführt sind, sowie diejenigen der Anhänge der vorliegenden |
Vereinbarung, werden angesehen als gekoppelt mit dem Angelindex 138,01 | Vereinbarung, werden angesehen als gekoppelt mit dem Angelindex 138,01 |
(Basis 1984), und folgen der Indexierung der Löhnen die im | (Basis 1984), und folgen der Indexierung der Löhnen die im |
Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft anwendbar ist. | Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft anwendbar ist. |
Die im Anhang 1 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt | Die im Anhang 1 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt |
und entsprechen dem Auszahlungskoeffizienten 1,2434 für die Periode | und entsprechen dem Auszahlungskoeffizienten 1,2434 für die Periode |
vom 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001. | vom 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001. |
Die im Anhang 2 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt | Die im Anhang 2 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt |
und entsprechen den Auszahlungskoeffizienten 1,2683. Sie sind gültig | und entsprechen den Auszahlungskoeffizienten 1,2683. Sie sind gültig |
ab dem 1. Juli 2001. | ab dem 1. Juli 2001. |
Die im Anhang 3 berücksichtigten Lohntabellen entsprechen der | Die im Anhang 3 berücksichtigten Lohntabellen entsprechen der |
Umsetzung in euro zu diesem letzten Auszahlungskoeffizienten. | Umsetzung in euro zu diesem letzten Auszahlungskoeffizienten. |
Der indexgebundene Stundenlohn entspricht dem indexierten | Der indexgebundene Stundenlohn entspricht dem indexierten |
Jahreseinkommen geteilt durch 1976 (Arbeitsregime 38 Stunden/Woche, | Jahreseinkommen geteilt durch 1976 (Arbeitsregime 38 Stunden/Woche, |
multipliziert mit 52). Der indexierte Stundenlohn wird festgelegt mit | multipliziert mit 52). Der indexierte Stundenlohn wird festgelegt mit |
Berücksichtigung der Hunderstel, ohne Aufrundung. | Berücksichtigung der Hunderstel, ohne Aufrundung. |
KAPITEL IV. - Lohndienstalter | KAPITEL IV. - Lohndienstalter |
Art. 15.Für die Berechnung des Lohndienstalters, wird den effektiv |
Art. 15.Für die Berechnung des Lohndienstalters, wird den effektiv |
geleisteten oder durch die Sozialgesetzgebung gleichgestellten | geleisteten oder durch die Sozialgesetzgebung gleichgestellten |
Dienstperioden bei vorherigen Arbeitgebern wie folgt Rechnung | Dienstperioden bei vorherigen Arbeitgebern wie folgt Rechnung |
getragen: | getragen: |
- Dienstjahre, vollzeitig oder teilzeitig, insofern die | - Dienstjahre, vollzeitig oder teilzeitig, insofern die |
Teilzeitbeschäftigung mindestens einem | Teilzeitbeschäftigung mindestens einem |
Halbzeitbeschäftigungsverhältnis im Sozial- oder Gesundheitssektor | Halbzeitbeschäftigungsverhältnis im Sozial- oder Gesundheitssektor |
entsprach und, insofern zu den personengebundenen Angelegenheiten | entsprach und, insofern zu den personengebundenen Angelegenheiten |
gehörend, werden zu 100% anerkannt, falls diese Beschäftigung in einer | gehörend, werden zu 100% anerkannt, falls diese Beschäftigung in einer |
gleichhohen oder höheren Funktion erfolgte. Sie werden zu 50% | gleichhohen oder höheren Funktion erfolgte. Sie werden zu 50% |
anerkannt, erfolgte diese Beschäftigung in einer geringeren Funktion. | anerkannt, erfolgte diese Beschäftigung in einer geringeren Funktion. |
Art. 15bis . Für die Funktion des Ersten Facharbeiters, sowie die | Art. 15bis . Für die Funktion des Ersten Facharbeiters, sowie die |
Funktionen des Verwaltungspersonals, gelten für die Anrechnung des | Funktionen des Verwaltungspersonals, gelten für die Anrechnung des |
Dienstalters das für die Berechnung des Lohnes massgebend ist, alle | Dienstalters das für die Berechnung des Lohnes massgebend ist, alle |
Beschäftigungsverhältnisse bei anderen Arbeitgebern, insofern diese | Beschäftigungsverhältnisse bei anderen Arbeitgebern, insofern diese |
mindestens Halbzeitbeschäftigungs-verhältnisse waren, und sie in einer | mindestens Halbzeitbeschäftigungs-verhältnisse waren, und sie in einer |
gleichen oder höheren Qualifikation erfolgten, und dies abweichend von | gleichen oder höheren Qualifikation erfolgten, und dies abweichend von |
den Bestimmungen des Artikels 15, der für alle anderen Funktionen | den Bestimmungen des Artikels 15, der für alle anderen Funktionen |
anwendbar ist. | anwendbar ist. |
Art. 16.Für die Berechnung des Lohndienstalters gelten die |
Art. 16.Für die Berechnung des Lohndienstalters gelten die |
Dienstzeiten in den Unternehmen, Einrichtungen und Diensten in Belgien | Dienstzeiten in den Unternehmen, Einrichtungen und Diensten in Belgien |
und anderswo, wobei nur die vollen Kalendermonate berücksichtigt | und anderswo, wobei nur die vollen Kalendermonate berücksichtigt |
werden. | werden. |
Art. 17.Hinsichtlich der Anerkennung des Dienstalters, geht der von |
Art. 17.Hinsichtlich der Anerkennung des Dienstalters, geht der von |
den Arbeitnehmern zu erbringende Beweis aus den Überweisungen hervor, | den Arbeitnehmern zu erbringende Beweis aus den Überweisungen hervor, |
die an eine Sozialsicherheitskasse oder eine Pensionskasse getätigt | die an eine Sozialsicherheitskasse oder eine Pensionskasse getätigt |
wurden. Jedes andere Beweisdokument kann von den zuständigen Stellen | wurden. Jedes andere Beweisdokument kann von den zuständigen Stellen |
gefordert werden. | gefordert werden. |
Art. 18.Bei Funktionsänderung oder bei Zugang zu einer anderen |
Art. 18.Bei Funktionsänderung oder bei Zugang zu einer anderen |
Funktion bleibt das durch den Arbeitnehmer in seiner vorherigen | Funktion bleibt das durch den Arbeitnehmer in seiner vorherigen |
Funktion erreichte Dienstalter erhalten. | Funktion erreichte Dienstalter erhalten. |
Art. 19.Das Lohndienstalter jedes am Tag des Inkrafttretens des |
Art. 19.Das Lohndienstalter jedes am Tag des Inkrafttretens des |
vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens beschäftigten Arbeitnehmers | vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens beschäftigten Arbeitnehmers |
wird entsprechend den vorher angeführten Bestimmungen berechnet, | wird entsprechend den vorher angeführten Bestimmungen berechnet, |
jedoch ohne rückwirkenden Lohneffekt vor dem Datum dessen | jedoch ohne rückwirkenden Lohneffekt vor dem Datum dessen |
Inkrafttretens. | Inkrafttretens. |
Art. 20.Individuelle oder kollektive Bestimmungen in Sachen |
Art. 20.Individuelle oder kollektive Bestimmungen in Sachen |
Lohndienstalter die vorteilhafter sind, bleiben da wo sie existieren, | Lohndienstalter die vorteilhafter sind, bleiben da wo sie existieren, |
gültig. | gültig. |
KAPITEL V. - Schlussbestimmungen | KAPITEL V. - Schlussbestimmungen |
Art. 21.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen wird für |
Art. 21.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen wird für |
unbestimmte Zeit getätigt, und tritt am 1. Januar 2001 in Kraft. | unbestimmte Zeit getätigt, und tritt am 1. Januar 2001 in Kraft. |
Jede der Parteien kann es mittels dreimonatiger Kündigungsfrist, per | Jede der Parteien kann es mittels dreimonatiger Kündigungsfrist, per |
Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission für | Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission für |
die Gesundheitseinrichtungen und -dienste, aufkündigen. | die Gesundheitseinrichtungen und -dienste, aufkündigen. |
Gesehen um den Königlichen Erlass vom 17 juni 2003 als Beilage | Gesehen um den Königlichen Erlass vom 17 juni 2003 als Beilage |
beigefügt zu werden. | beigefügt zu werden. |
Ministerin der Beschäftigung, | Ministerin der Beschäftigung, |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Traduction | Vertaling |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 3 mai 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002 |
Harmonisation des barèmes et concordance des fonctions (Convention | Harmonisering van de loonschalen en overeenstemming van de functies |
enregistrée le 17 juillet 2002 sous le numéro 63395/CO/305.02) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des institutions et services subventionnés et/ou agréés, ainsi que des établissements ayant des activités du même type, en Communauté germanophone, qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Par "travailleur", il y a lieu d'entendre : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2002 onder het nummer 63395/CO/305.02) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de instellingen en diensten gesubsidieerd en/of erkend, evenals van de instellingen die soortgelijke activiteiten hebben, in de Duitstalige Gemeenschap, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Onder "werknemer" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
au point 1er de l'accord-cadre relatif au secteur non-marchand de la | 1 van het raamakkoord over de non-profitsector van de Duitstalige |
Communauté germanophone, conclue le 30 juin 2000 pour les années | Gemeenschap, gesloten op 30 juni 2000 voor de jaren 2001-2006. |
2001-2006. Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs et ne | de regels vast die van toepassing zijn op alle werknemers en hebben |
visent qu'à déterminer les rémunérations minimales laissant aux | enkel tot doel de minimumlonen te bepalen, terwijl ze de partijen de |
parties la liberté de convenir des conditions plus avantageuses en | vrijheid laten voordeligere voorwaarden overeen te komen, meer bepaald |
tenant compte notamment des capacités particulières et du mérite | rekening houdend met de bijzondere capaciteiten en met de persoonlijke |
personnel des intéressés. | verdienste van de betrokkenen. |
Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux | Zij kunnen geen afbreuk doen aan de gunstigere bepalingen voor de |
travailleurs là où semblable situation existe. | werknemers daar waar een dergelijke toestand bestaat. |
Art. 4.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
Art. 4.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
accordés par la présente convention collective de travail ne seront | toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst enkel effectief |
effectivement octroyés aux travailleurs, que pour autant que les | zullen worden toegekend aan de werknemers voorzover de werknemers in |
travailleurs ressortissent du fait de leurs activités à la compétence | hun activiteiten ressorteren onder de bevoegdheid van de Duitstalige |
de la Communauté germanophone et que le Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap en dat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone exécute intégralement en ce qui concerne l'accord du 30 | integraal het akkoord van 30 juni 2000 uitvoert en de middelen toekent |
juin 2000 et octroie les moyens de le réaliser. | om dit uit te voeren. |
CHAPITRE II. - Classification | HOOFDSTUK II. - Classificatie |
Art. 5.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes |
Art. 5.De opsomming van de functies opgenomen in de verschillende |
catégories fixées ci-après doit être considérée comme non-limitative. | categorieën moet als niet-limitatief beschouwd worden. |
A. Travailleurs fournissant généralement un travail d'ordre manuel | A. Werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten |
Art. 6.Les travailleurs dont l'occupation est de caractère |
Art. 6.De werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten, zijn |
principalement manuel sont repris en trois catégories définies ci-après : | onderverdeeld in de volgende drie categorieën : |
- Ouvrier d'entretien (h/f - 18 ans) : Ouvrier non-qualifié. | - Onderhoudsarbeider (m/v - 18 jaar) : Ongeschoold arbeider. |
- Ouvrier d'entretien qualifié (h/f - 18 ans) : Travailleur avec | - Geschoold onderhoudsarbeider (m/v - 18 jaar) : Werknemer met |
expérience professionnelle, sans diplôme de fin d'études ou | beroepservaring, zonder einddiploma of studieattest. |
attestation d'études. - Premier ouvrier spécialisé (h/f -18 ans) : Ouvrier qualifié : | - Gespecialiseerd eerste arbeider (m/v - 18 jaar) : Geschoold arbeider |
titulaire d'un diplôme de fin d'études ou d'une attestation d'études | : houder van een einddiploma of een studieattest (dat het slagen in de |
(attestant de la réussite des études) de l'enseignement secondaire | studies bevestigt) van het hoger secundair onderwijs (technische of |
supérieur (formation technique ou professionnelle); titulaire d'un | beroepsopleiding); houder van een getuigschrift van leercontract bij |
certificat de fin d'apprentissage dans les classes moyennes | |
(Gesellenbrief); titulaire d'un certificat de praticien dans les | de Middenstand (Gesellenbrief); houder van een getuigschrift van |
classes moyennes (Praktikerzertifikat) avec 3 années d'expérience | praktijk bij de Middenstand (Praktikerzertifikat) met 3 jaar |
professionnelle dans le domaine. Ouvrier d'entretien qualifié avec | beroepservaring in het domein. Geschoold onderhoudsarbeider met |
aptitude correspondante : justifiant d'une expérience utile d'au moins | overeenstemmende bekwaamheid : bewijs van nuttige beroepservaring van |
cinq ans dans le domaine et acquise dans son propre service; | minstens 5 jaar in het domein en verworven in zijn eigen dienst; |
justifiant d'une expérience utile d'au moins dix ans dans le domaine. | bewijs van nuttige beroepservaring van minstens 10 jaar in het domein. |
B. Travailleurs fournissant principalement un travail d'ordre | B. Werknemers die hoofdzakelijk hoofdarbeid verrichten |
intellectuel Art. 7.Le personnel administratif est réparti en trois catégories |
Art. 7.Het administratief personeel wordt onderverdeeld in de |
définies ci-après : | volgende drie categorieën : |
- Agent administratif (h/f - 18 ans) : titulaire d'un diplôme de fin | - Administratief medewerker (m/v - 18 jaar) : houder van een |
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire | einddiploma of een studieattest van het lager secundair onderwijs |
inférieur (formation générale ou technique). | (algemene of technische opleiding). |
- Rédacteur (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin d'études ou | - Opsteller (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of een |
d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur | studieattest van het hoger secundair onderwijs (algemene of technische |
(formation générale ou technique, attestation délivrée par l'Office de | opleiding, attest afgeleverd door de Tewerkstellingsdienst op het |
l'emploi à l'issue d'une formation d'employé de bureau polyvalent | einde van een opleiding tot polyvalent bediende met vrucht gevolgd); |
suivie avec fruit); titulaire d'un certificat de fin d'apprentissage | houder van een getuigschrift van leercontract (Gesellenbrief) als |
(Gesellenbrief) en tant que commissionnaire de transport. | vervoerscommissionair. |
- Comptable 2e Classe (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin | - Boekhouder 2de klasse (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma |
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire | of een studieattest van het hoger secundair onderwijs (algemene of |
supérieur (formation générale ou technique). Section commerciale, | technische opleiding). Commerciële afdeling, diploma afgeleverd door |
attestation de réussite délivrée par l'Office de l'emploi à l'issue | de Tewerkstellingsdienst aan het einde van een opleiding van |
d'une formation d'aide-comptable suivie avec fruit; titulaire d'un | hulpboekhouder met vrucht gevolgd; houder van een getuigschrift van |
certificat de fin d'apprentissage (Gesellenbrief) en tant que | leercontract (Gesellenbrief) als boekhouder. |
comptable. Art. 8.Le personnel psycho-médico-social est réparti selon les sept |
Art. 8.Het psycho-medisch-sociaal personeel wordt onderverdeeld in de |
catégories suivantes : | volgende 7 categorieën : |
- Educateur Classe III (h/f - 18 ans) : titulaire d'un des titres | - Opvoeder klasse III (m/v - 18 jaar) : houder van een van de volgende |
suivants : diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire | graden : diploma of getuigschrift van het lager secundair onderwijs |
inférieur (formation générale ou technique); brevet, certificat ou | (algemene of technische opleiding); brevet, getuigschrift of attest |
attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur | van studies van het hoger secundair beroepsonderwijs (met vrucht |
professionnel (terminé avec fruit); ainsi que les - puéricultrices, | beëindigd), evenals kinderverzorgster, familiehulp en zorg, |
aides-familiales et -soignantes, garde-malades (h/f), titulaires d'un | ziekenoppassers (m/v), houders van een : brevet van kinderverzorgster; |
: brevet de puéricultrice; brevet d'aide-familiale ou sanitaire ou | brevet van gezinshulp of sanitaire helpster of getuigschrift van |
certificat de qualification d'aide-familiale ou -soignante (h/f); | kwalificatie van familiehulp of zorg (m/v); getuigschrift van |
certificat de garde-malades ou brevet d'employé hospitalier ou brevet | ziekenoppasser of brevet van ziekenhuisbediende of brevet van sociaal |
d'assistant en soins hospitaliers (h/f). | verpleegkundige (m/v). |
- Educateur Classe II B (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin | - Opvoeder klasse II B (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of |
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire | een studieattest van hoger secundair onderwijs (algemene of technische |
supérieur (formation générale ou technique). | opleiding). |
- Puéricultrice, aide-familiale ou -soignante et -seniors (h/f - 18 | - Kinderverzorgster, gezins- en bejaardenzorg of hulp (m/v/ - 18 jaar) |
ans) : titulaire d'un diplôme, d'un brevet ou d'une attestation | : houder van een diploma, van een brevet of een getuigschrift dat een |
octroyant l'un de ces titres professionnels. | van deze beroepstitels toekent. |
- Educateur Classe II A (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin | - Opvoeder klasse II A (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of |
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire | studieattest van het hoger secundair onderwijs in de afdelingen |
supérieur dans les sections pédagogie, sciences sociales ou | pedagogie, sociale of paramedische wetenschappen; brevet van |
paramédicales; brevet d'infirmier; diplôme équivalent obtenu dans | verpleegkundige; gelijkwaardig diploma behaald in deze afdelingen door |
lesdites sections par le biais d'une fonction continuée ou d'une | middel van een voortgezette functie of een bijkomende opleiding. |
formation supplémentaire. | |
- Infirmier A2 (h/f - 21 ans) : titulaire d'un brevet d'infirmier. | - Verpleegkundige A2 (m/v - 21 jaar) : houder van een brevet van verpleegkundige. |
- Educateur Classe I (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin | - Opvoeder klasse I (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of |
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement supérieur, au | een studieattest van hoger onderwijs, minstens onderwijs met volledig |
moins un enseignement de plein exercice de type court ou des cours de | leerplan van het korte type of cursussen voor sociale promotie van het |
promotion sociale de type court; sections pédagogie, psychologie, | korte type; afdelingen pedagogie, psychologie, sociale of paramedische |
sciences sociales ou paramédicales. | wetenschappen. |
- Assistant social, gradué en kinésithérapie, en logopédie, | - Sociaal assistent, graduaat in de kinesitherapie, de logopedie, |
ergothérapeute (h/f), assistant en psychologie (h/f), infirmier gradué | ergotherapeute (m/v), assistent in de psychologie (m/v), gegradueerd |
(h/f - 23 ans), gradué en psychomotricité (h/f - 23 ans) : titulaire | verpleegkundige (m/v - 23 jaar), gegradueerde in de psychomotoriek |
d'un graduat octroyant l'un de ces titres professionnels; gradué en | (m/v - 23 jaar) : houder van een graduaat dat toegang geeft tot een |
psychomotricité : titulaire d'un graduat attestant cette | van deze beroepstitels; Graduaat in de psychomotoriek : houder van een |
spécialisation. | graduaat dat deze specialisatie bevestigt. |
Art. 9.Le personnel dirigeant est réparti selon les trois catégories |
Art. 9.Het leidinggevend personeel wordt onderverdeeld in de volgende |
suivantes : | drie categorieën : |
- Directeur ou responsable (h/f - 24 ans) : titulaire d'un des titres | - Directeur of verantwoordelijke (m/v - 24 jaar) : houder van een van |
requis prévus dans la présente Sous-commission paritaire pour les | de verworven titels bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
établissements et les services de santé (catégorie 12 ou 13). | (categorie 12 of 13). |
- Licencié en psychologie, pédagogie, kinésithérapie, logopédie, | - Licentiaat in de psychologie, pedagogie, kinesitherapie, logopedie, |
sociologie (h/f - 24 ans) : titulaire d'un diplôme octroyant ce titre | sociologie (m/v - 24 jaar) : houder van een diploma dat toegang geeft |
professionnel. | tot deze beroepstitel. |
- Directeur / Licencié : titulaire d'un des titres requis prévus dans | - Directeur/Licentiaat : houder van een van de verworven titels |
la présente convention collective du travail; titre de licencié en | bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; titel van licentiaat |
psychologie, pédagogie, kinésithérapie, logopédie, sociologie. | in de psychologie, pedagogie, kinesitherapie, logopedie, sociologie. |
B. Mesures transitoires | B. Overgangsmaatregelen |
Art. 10.Pour le personnel en place au 31 décembre 2000 et dont le |
Art. 10.Voor het personeel in dienst op 31 december 2000 en waarvan |
niveau de qualification est inférieur à celui exigé ci-dessus, des | het kwalificatieniveau lager is dan hetgeen hierboven wordt vereist, |
assimilations à des niveaux supérieurs pourront être accordées, pour | zullen gelijkschakelingen met de hogere niveaus kunnen worden |
autant qu'une expérience professionnelle utile exceptionnelle soit | toegekend, voorzover een uitzonderlijke nuttige beroepservaring wordt |
acquise. | vereist. |
CHAPITRE III. - Harmonisation | HOOFDSTUK III. - Harmonisering |
Art. 11.A partir du 1er janvier 2001 et jusqu'au 30 juin 2001, les |
Art. 11.Vanaf 1 januari 2001 en tot 30 juni 2001, komen de partijen |
parties conviennent d'appliquer les barèmes mentionnés en annexe 1er | overeen de loonschalen vermeld in bijlage 1 van deze collectieve |
de la présente convention collective de travail, pour autant qu'elles | arbeidsovereenkomst toe te passen, voorzover zij geen afbreuk doen aan |
ne portent pas préjudice à des dispositions meilleures là où elles existent. | betere bepalingen, daar waar deze bestaan. |
A partir du 1er juillet 2001, les barèmes repris en annexe 2 de la | Vanaf 1 juli 2001 zijn de loonschalen als bijlage 2 bij deze |
présente convention collective de travail sont d'application, pour | collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd, van toepassing, voor zover |
autant qu'elles ne portent pas préjudice à des dispositions meilleures | zij geen afbreuk doen aan betere bepalingen daar waar deze bestaan. |
là où elles existeraient. | |
Les barèmes repris à l'annexe 3 correspondent à la conversion en euro | De loonschalen als bijlage 3 komen overeen met de omzetting in euro |
de ce dernier barème. | van deze laatste loonschaal. |
Art. 12.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 12.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "fonctions de référence" : les fonctions de la | wordt onder « refertefuncties » verstaan : de functies van het |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, équivalentes aux | |
fonctions retenues dans la présente convention collective de travail | Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, gelijk aan de functies |
selon le tableau suivant : | in deze collectieve arbeidsovereenkomst volgens de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 13.Les parties conviennent d'oeuvrer afin d'aligner |
Art. 13.De partijen komen overeen zich in te spannen om de |
progressivement les barèmes repris en annexe de la présente convention | loonschalen als bijlage gevoegd bij deze collectieve |
collective de travail sur les barèmes des fonctions de référence | arbeidsovereenkomst progressief gelijk te schakelen met de loonschalen |
équivalentes dont question à l'article précédent. | van de gelijkaardige refertefuncties, waarvan sprake in vorig artikel. |
Art. 14.Toutes les rémunérations prévues dans la présente convention |
Art. 14.Alle lonen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail sont liées à l'indice des prix à la consommation | worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
du Royaume, conformément aux modalités fixées par la loi du 1er mars | Rijk, overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de wet van 1 maart |
1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | 1977, houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
het Rijk worden gekoppeld. | |
Tous les montants repris dans la présente convention collective de | Alle bedragen vermeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst en deze |
travail et ceux repris en annexe de la présente convention, sont | vermeld als bijlage van deze overeenkomst worden beschouwd als |
considérés comme étant liés à l'indice 138,01 (base 1984) et suivent | gekoppeld aan de index 138,01 (basis 1984) en volgen het systeem van |
le système d'indexation des salaires du secteur enseignement de la | indexering van de lonen in de onderwijssector van de Duitstalige |
Communauté germanophone. | Gemeenschap. |
Les barèmes repris à l'annexe 1re sont exprimés à 100 p.c. et sont | De loonschalen in bijlage 1 worden uitgedrukt aan 100 % en zijn |
conformes au coefficient de liquidation 1,2434 pour la période du 1er | conform aan de liquidatiecoëfficiënt 1,2434 voor de periode van 1 |
janvier 2001 au 30 juin 2001. | januari 2001 tot 30 juni 2001. |
Les barèmes repris à l'annexe 2 sont exprimés à 100 p.c. et | De loonschalen in bijlage 2 worden uitgedrukt aan 100 % en komen |
correspondent au coefficient de liquidation 1,2683. Ils sont | overeen met de liquidatiecoëfficiënt 1,2683. Zij zijn van toepassing |
d'application à partir du 1er juillet 2001. | vanaf 1 juli 2001. |
Les barèmes repris à l'annexe 3 correspondent à la transposition en | De loonschalen in bijlage 3 komen overeen met de omzetting in euro van |
euro des barèmes pour ce dernier coefficient de liquidation. | de loonschalen voor deze laatste liquidatiecoëfficiënt. |
Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée | Het geïndexeerd uurloon is gelijk aan het geïndexeerd jaarloon gedeeld |
divisée par 1976 (régime de 38 heures par semaine, multiplié par 52 | door 1976 (stelsel van 38 uren per week, vermenigvuldigd met 52 |
semaines). Le salaire horaire indexé est calculé en tenant compte des | weken). Het geïndexeerd uurloon wordt berekend door rekening te houden |
centièmes, sans aucun arrondi. | met de honderdsten, zonder afronding. |
CHAPITRE. IV. - Ancienneté pécuniaire | HOOFDSTUK IV. - Geldelijke anciënniteit |
Art. 15.Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, il est tenu compte |
Art. 15.Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, wordt |
des périodes de service effectivement prestées ou assimilées par une | rekening gehouden met de effectief gepresteerde dienstperiodes of |
législation sociale chez des employeurs précédents, de la façon | gelijkgesteld door een sociale wetgeving bij de vorige werkgevers, op |
suivante : | de volgende wijze : |
Les années d'occupation à temps plein ou à temps partiel, pour autant | De jaren voltijdse of deeltijdse tewerkstelling, voorzover de |
que la prestation à temps partiel l'ait été au moins à mi-temps, dans | halftijdse tewerkstelling minstens deeltijds was, in de sociale sector |
le secteur social ou le secteur de la santé pouvant être rattaché aux | of de gezondheidssector die in verband kan worden gebracht met de |
matières dites personnalisables, sont prises en compte à 100 p.c. si | zogenaamde persoonsgebonden materies, worden aan 100 pct. in |
cette occupation l'était dans une fonction à qualification plus élevée | aanmerking genomen, indien deze tewerkstelling gebeurde in een functie |
ou équivalente, à 50 p.c. si cette occupation l'était dans une | met een hogere of gelijkwaardige, aan 50 pct., indien deze |
fonction à qualification plus basse. | tewerkstelling gebeurde in een functie met een lagere kwalificatie. |
Art. 15bis . Pour la fonction de premier ouvrier qualifié, ainsi que | Art. 15bis.Voor de functie van eerste geschoolde arbeider, evenals |
pour les fonctions pour le personnel administratif, on tiendra compte | voor de functies van het administratief personeel, zal voor de |
pour l'imputation de l'ancienneté pécuniaire, qui prévaut pour le | verrekening van de geldelijke anciënniteit die voor de berekening van |
calcul des salaires, de toutes les années d'occupation auprès d'autres | de lonen maatgevend is, rekening gehouden worden met alle |
employeurs, pour autant que cette occupation l'ait été au moins à | tewerkstellingsjaren bij andere werkgevers, voor zover deze |
mi-temps dans une fonction à qualification égale ou supérieure, et | tewerkstelling minstens halftijds was in een functie met een hogere of |
cela en dérogation aux dispositions de l'article 15, qui s'applique à | gelijkwaardige kwalificatie, en dit in afwijking van de bepalingen in |
toutes les autres fonctions. | artikel 15, dat van toepassing is op alle andere functies. |
Art. 16.Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, on tient compte |
Art. 16.Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit wordt |
des années d'occupation dans les institutions, entreprises ou services | rekening gehouden met de tewerkstellingsjaren in de instellingen, |
en Belgique ou ailleurs, en ne tenant compte que des mois calendrier | ondernemingen of diensten in België of elders, waarbij enkel rekening |
complets. | gehouden wordt met de volledige kalenderjaren. |
Art. 17.En vue de la reconnaissance de l'ancienneté, la preuve à |
Art. 17.Met het oog op de erkenning van de anciënniteit vloeit het |
fournir par les intéressés résulte des versements effectués auprès | bewijs dat door de betrokkenen moet worden geleverd voor bewezen |
d'un organisme de sécurité sociale ou d'une caisse de pension. Tout | diensten voort uit de stortingen bij een organisme voor sociale |
autre document justificatif pourra être exigé par les services | zekerheid of een pensioenkas. Elk ander bewijsdocument zal kunnen |
compétents. | worden geëist door de bevoegde diensten. |
Art. 18.En cas de modification de fonction ou d'accès à une fonction |
Art. 18.In geval van wijziging van functie of overgang naar een |
supérieure, la totalité de l'ancienneté obtenue par le travailleur | hogere functie blijft de anciënniteit verworven door de werknemer in |
dans l'ancienne fonction lui reste acquise. | de vorige functie verworven. |
Art. 19.Chaque travailleur occupé à la date d'entrée en vigueur de la |
Art. 19.Van elke werknemer tewerkgesteld bij de inwerkingtreding van |
présente convention collective de travail verra son ancienneté calculé | deze collectieve arbeidsovereenkomst zal de anciënniteit berekend |
selon les dispositions précèdentes, et ce sans rétroactivité | worden volgens de voorafgaande bepalingen, en dit zonder geldelijke |
pécuniaire avant cette date de prise en cours. | terugwerkende kracht voor deze datum van inwerkingtreding. |
Art. 20.Des dispositions individuelles ou collectives meilleures en |
Art. 20.Voordeliger individuele of collectieve bepalingen inzake de |
matière de l'ancienneté pécuniaire là ou elles existent restent en vigueur. | geldelijke anciënniteit, daar waar zij bestaan, blijven van kracht. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2001. | onbepaalde tijd en wordt van kracht op 1 januari 2001. |
Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de chacune des parties, | Zij kan worden herzien of opgezegd op vraag van elk van de partijen, |
moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au | met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post |
président de la Sous commission paritaire pour les établissements et | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |