Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des fonctions "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des fonctions Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en overeenstemming van de functies
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en
fonctions (1) overeenstemming van de functies (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à l'harmonisation des barèmes et la concordance des -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en
fonctions. overeenstemming van de functies.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2003. Gegeven te Brussel, 17 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
BEILAGE BEILAGE
Paritätische Unterkommission für die Gesundheitseinrichtungen und Paritätische Unterkommission für die Gesundheitseinrichtungen und
-Dienste -Dienste
Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Mai 2002 Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Mai 2002
Harmonisierung der Lohntabellen und Übereinstimmung der Funktionen Harmonisierung der Lohntabellen und Übereinstimmung der Funktionen
(Kollektives Arbeitsabkommen eingetragen am 17. Juli 2002 unter der (Kollektives Arbeitsabkommen eingetragen am 17. Juli 2002 unter der
Nummer 63395/CO/305.02) Nummer 63395/CO/305.02)
KAPITEL I. - Anwendungsbereich KAPITEL I. - Anwendungsbereich
Artikel 1. Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar

Artikel 1.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar

auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten und bezuschussten auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten und bezuschussten
Einrichtungen und Dienste, sowie der Unternehmungen mit Aktivitäten Einrichtungen und Dienste, sowie der Unternehmungen mit Aktivitäten
gleicher Art in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der gleicher Art in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der
paritätischen Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und paritätischen Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und
-Dienste unterliegen. -Dienste unterliegen.
Als "Arbeitnehmer" ist das männliche und weibliche Arbeiter- und Als "Arbeitnehmer" ist das männliche und weibliche Arbeiter- und
Angestelltenpersonal zu verstehen. Angestelltenpersonal zu verstehen.

Art. 2.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen bringt Punkt 1 des

Art. 2.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen bringt Punkt 1 des

Rahmenabkommens vom 30. Juni 2000 für den nicht-kommerziellen Sektor Rahmenabkommens vom 30. Juni 2000 für den nicht-kommerziellen Sektor
der Deutschsprachigen Gemeinschaft, 2001-2006 zur Ausführung. der Deutschsprachigen Gemeinschaft, 2001-2006 zur Ausführung.

Art. 3.Die Bestimmungen des vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens

Art. 3.Die Bestimmungen des vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens

legen die für alle Arbeitnehmer geltenden Regeln fest und haben legen die für alle Arbeitnehmer geltenden Regeln fest und haben
lediglich zum Ziel die Mindestlöhne zu bestimmen, wobei den Parteien lediglich zum Ziel die Mindestlöhne zu bestimmen, wobei den Parteien
die Freiheit gelassen wird günstigere Bedingungen zu vereinbaren, die Freiheit gelassen wird günstigere Bedingungen zu vereinbaren,
indem unter anderem den besonderen Fähigkeiten oder dem besonderen indem unter anderem den besonderen Fähigkeiten oder dem besonderen
Verdienst der betreffenden Personen Rechnung getragen wird. Verdienst der betreffenden Personen Rechnung getragen wird.
Sie können günstigere Bestimmungen für die Arbeitnehmer, dort wo eine Sie können günstigere Bestimmungen für die Arbeitnehmer, dort wo eine
solche Situation existiert, nicht antasten. solche Situation existiert, nicht antasten.

Art. 4.Die Parteien vereinbaren ausdrücklich, dass die durch

Art. 4.Die Parteien vereinbaren ausdrücklich, dass die durch

vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen gewährten Vorteile den vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen gewährten Vorteile den
Arbeitnehmern nur in dem Masse gegeben werden, indem die Arbeitnehmer Arbeitnehmern nur in dem Masse gegeben werden, indem die Arbeitnehmer
aufgrund ihren Aktivitäten unter den Befugnisbereich der aufgrund ihren Aktivitäten unter den Befugnisbereich der
Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen, und in dem die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen, und in dem die Regierung der
Deutschsprachigen Gemeinschaft integral ihren Verpflichtungen des Deutschsprachigen Gemeinschaft integral ihren Verpflichtungen des
Abkommens vom 30. Juni 2000 nachkommt und hierfür die nötigen Mittel Abkommens vom 30. Juni 2000 nachkommt und hierfür die nötigen Mittel
zur Verfügung stellt. zur Verfügung stellt.
KAPITEL II. - Berufseinstufung KAPITEL II. - Berufseinstufung

Art. 5.Die folgende Aufzählung der Funktionen in den einzelnen

Art. 5.Die folgende Aufzählung der Funktionen in den einzelnen

Berufskategorien ist nicht als begrenzt anzusehen. Berufskategorien ist nicht als begrenzt anzusehen.
A. Arbeitnehmer die gewöhnlich eine Handarbeid leisten A. Arbeitnehmer die gewöhnlich eine Handarbeid leisten

Art. 6.Die Arbeitnehmer, deren Beschäftigung hauptsächlich

Art. 6.Die Arbeitnehmer, deren Beschäftigung hauptsächlich

handarbeitlicher Art ist, werden in drei Kategorien aufgeteilt, die handarbeitlicher Art ist, werden in drei Kategorien aufgeteilt, die
nachstehend definiert werden: nachstehend definiert werden:
- Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Ungelernte Arbeiter. - Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Ungelernte Arbeiter.
- Gelernte(r) Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Berufserfahrene - Gelernte(r) Unterhaltsarbeiter(in) (18 Jahre): Berufserfahrene
Arbeiter ohne Studienabschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung. Arbeiter ohne Studienabschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung.
- Erste(r) Facharbeiter(in) (18 Jahre): Gelernte Arbeiter mit - Erste(r) Facharbeiter(in) (18 Jahre): Gelernte Arbeiter mit
Abschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe - Abschlussdiplom oder Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe -
technische oder berufliche Ausbildung, aus der hervorgeht, dass der technische oder berufliche Ausbildung, aus der hervorgeht, dass der
Studiengang bestanden wurde; oder Gesellenbrief der mittelständischen Studiengang bestanden wurde; oder Gesellenbrief der mittelständischen
Ausbildung; oder Inhaber eines Praktikerzertifikats der Ausbildung; oder Inhaber eines Praktikerzertifikats der
mittelständischen Ausbildung; mit dreijähriger einschlägiger mittelständischen Ausbildung; mit dreijähriger einschlägiger
Berufserfahrung sowie gelernte Unterhaltsarbeiter mit entsprechender Berufserfahrung sowie gelernte Unterhaltsarbeiter mit entsprechender
Eignung mit mindestens 5 Jahren innerbetrieblicher einschlägiger Eignung mit mindestens 5 Jahren innerbetrieblicher einschlägiger
Erfahrung oder 10 Jahren einschlägiger Berufserfahrung. Erfahrung oder 10 Jahren einschlägiger Berufserfahrung.
B. Arbeitnehmer die hauptsächlich eine Kopfarbeit leisten B. Arbeitnehmer die hauptsächlich eine Kopfarbeit leisten

Art. 7.Das Verwaltungspersonal wird in drei Kategorien, die

Art. 7.Das Verwaltungspersonal wird in drei Kategorien, die

nachstehend definiert werden, aufgeteilt: nachstehend definiert werden, aufgeteilt:
- Verwaltungskraft (18 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder - Verwaltungskraft (18 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder
einer Abgangsbescheinigung der unteren Sekundarstufe der allgemeinen einer Abgangsbescheinigung der unteren Sekundarstufe der allgemeinen
oder technischen Ausbildung. oder technischen Ausbildung.
- Sachbearbeiter(in) (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder - Sachbearbeiter(in) (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder
einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der allgemeinen einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der allgemeinen
oder technischen Ausbildung; sowie erfolgreiche Teilnehmer an den oder technischen Ausbildung; sowie erfolgreiche Teilnehmer an den
Ausbildungsgängen des Arbeitsamtes zur polyvalenten Bürokraft; sowie Ausbildungsgängen des Arbeitsamtes zur polyvalenten Bürokraft; sowie
Inhaber des Gesellenbriefes als Speditionskaufmann(-frau). Inhaber des Gesellenbriefes als Speditionskaufmann(-frau).
- Buchhalter(in) 2. Klasse (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms - Buchhalter(in) 2. Klasse (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms
oder einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der oder einer Abgangsbescheinigung der oberen Sekundarstufe der
allgemeinen oder technischen Ausbildung, Fachrichtung Handel; sowie allgemeinen oder technischen Ausbildung, Fachrichtung Handel; sowie
erfolgreiche Teilnehmer an der Ausbildung des Arbeitsamtes mit erfolgreiche Teilnehmer an der Ausbildung des Arbeitsamtes mit
Bescheinigung zum Hilfsbuchhalter; sowie Inhaber eines Gesellenbriefes Bescheinigung zum Hilfsbuchhalter; sowie Inhaber eines Gesellenbriefes
als Buchhalter. als Buchhalter.

Art. 8.Das psycho-medizinisch-soziale Personal wird in sieben

Art. 8.Das psycho-medizinisch-soziale Personal wird in sieben

Kategorien aufgeteilt: Kategorien aufgeteilt:
- Erzieher(in) der Klasse III (18 Jahre): Inhaber einer der folgenden - Erzieher(in) der Klasse III (18 Jahre): Inhaber einer der folgenden
Titel: Diplom oder Zertifikat der unteren Sekundarstufe der Titel: Diplom oder Zertifikat der unteren Sekundarstufe der
allgemeinen oder technischen Ausbildung; Brevet, Zertifikat oder allgemeinen oder technischen Ausbildung; Brevet, Zertifikat oder
Abgangsbescheinigung der oberen beruflichen Sekundarstufe, mit Erfolg Abgangsbescheinigung der oberen beruflichen Sekundarstufe, mit Erfolg
beendet; sowie Kinderpfleger(innen), Familien- und beendet; sowie Kinderpfleger(innen), Familien- und
Sanitätshelfer(innen) und Krankenwärter(innen) die Inhaber sind eines Sanitätshelfer(innen) und Krankenwärter(innen) die Inhaber sind eines
der folgenden Titel: Brevet der Kinderpflegerin, Brevet der Familien- der folgenden Titel: Brevet der Kinderpflegerin, Brevet der Familien-
und Sanitätshilfe, Zertifikat der Qualifizierung zum Familien- und und Sanitätshilfe, Zertifikat der Qualifizierung zum Familien- und
Sanitätsassistenten, Zertifikat für Krankenwärter oder Brevet Sanitätsassistenten, Zertifikat für Krankenwärter oder Brevet
Krankenhausangestellte oder Brevet Assistent der Krankenhauspflege. Krankenhausangestellte oder Brevet Assistent der Krankenhauspflege.
- Erzieher(in) der Klasse IIB (20 Jahre): Inhaber eines - Erzieher(in) der Klasse IIB (20 Jahre): Inhaber eines
Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen
Sekundarstufe der allgemeinen oder technischen Ausbildung. Sekundarstufe der allgemeinen oder technischen Ausbildung.
- Kinderpfleger(in), Familien- und Sanitätshelfer(in), bzw. Familien- - Kinderpfleger(in), Familien- und Sanitätshelfer(in), bzw. Familien-
und Seniorenhelfer(in) (18 Jahre): Inhaber eines Diploms, Brevets oder und Seniorenhelfer(in) (18 Jahre): Inhaber eines Diploms, Brevets oder
einer Bescheinigung welches(r) einen dieser Berufstitel verleiht. einer Bescheinigung welches(r) einen dieser Berufstitel verleiht.
- Erzieher(in) der Klasse IIA (20 Jahre): Inhaber eines - Erzieher(in) der Klasse IIA (20 Jahre): Inhaber eines
Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen Abschlussdiploms oder einer Abgangsbescheinigung der oberen
Sekundarstufe in den Fachrichtungen Pädagogik, Soziales oder Sekundarstufe in den Fachrichtungen Pädagogik, Soziales oder
Paramedizin; eines Kranken-pflegebrevets oder eines über Fortbildung Paramedizin; eines Kranken-pflegebrevets oder eines über Fortbildung
oder Zusatzausbildung erhaltenen gleichwertigen Diploms in den oder Zusatzausbildung erhaltenen gleichwertigen Diploms in den
angegebenen Fachrichtungen. angegebenen Fachrichtungen.
- Krankenpfleger(in) A2 (21 Jahre): Inhaber eines - Krankenpfleger(in) A2 (21 Jahre): Inhaber eines
Krankenpflegebrevets. Krankenpflegebrevets.
- Erzieher Klasse I (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder - Erzieher Klasse I (20 Jahre): Inhaber eines Abschlussdiploms oder
einer Abgangsbescheinigung des Hochschulwesens, mindestens einer Abgangsbescheinigung des Hochschulwesens, mindestens
Vollzeitunterrichts des kurzen Zyklus, bzw. des Vollzeitunterrichts des kurzen Zyklus, bzw. des
Fortbildungsunterrichtes kurzen Zyklus der Fachrichtung Pädagogik, Fortbildungsunterrichtes kurzen Zyklus der Fachrichtung Pädagogik,
Psychologie, Soziales oder Paramedizin. Psychologie, Soziales oder Paramedizin.
- Sozialassistent(in), Graduat in Kinesiotherapie, Graduat in - Sozialassistent(in), Graduat in Kinesiotherapie, Graduat in
Logopädie, Ergotherapeut(in), Assistent(in) in Psychologie, Logopädie, Ergotherapeut(in), Assistent(in) in Psychologie,
graduierte(r) Krankenpfleger(in) (23 Jahre), Graduat in Psychomotorik graduierte(r) Krankenpfleger(in) (23 Jahre), Graduat in Psychomotorik
(23 Jahre): Inhaber eines Graduats welches einen dieser Titel (23 Jahre): Inhaber eines Graduats welches einen dieser Titel
verleiht, bzw. für Graduat in Psychomotorik, Inhaber eines Graduats, verleiht, bzw. für Graduat in Psychomotorik, Inhaber eines Graduats,
welches diese Spezialisierung bescheinigt. welches diese Spezialisierung bescheinigt.

Art. 9.Das leitende Personal wird in drei Kategorien aufgeteilt:

Art. 9.Das leitende Personal wird in drei Kategorien aufgeteilt:

- Leiter(in), bzw. Verantwortliche(r) (24 Jahre): Inhaber eines der in - Leiter(in), bzw. Verantwortliche(r) (24 Jahre): Inhaber eines der in
vorliegendem kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel für die vorliegendem kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel für die
Funktionen 12 oder 13. Funktionen 12 oder 13.
- Lizentiat in Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, - Lizentiat in Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie,
Soziologie (24 Jahre): Inhaber eines Diploms welches einen dieser Soziologie (24 Jahre): Inhaber eines Diploms welches einen dieser
Titel verleiht. Titel verleiht.
- Leiter(in) / Lizentiat: Inhaber eines der in vorliegendem - Leiter(in) / Lizentiat: Inhaber eines der in vorliegendem
kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel: Lizenziat in kollektivem Arbeitsabkommen vorgesehenen Titel: Lizenziat in
Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, Soziologie. Psychologie, Pädagogik, Kinesiotherapie, Logopädie, Soziologie.
B. Übergangsbestimmungen B. Übergangsbestimmungen

Art. 10.Personal, das am 31. Dezember 2000 eingestellt war und dessen

Art. 10.Personal, das am 31. Dezember 2000 eingestellt war und dessen

Qualifikation niedriger ist, als das jeweils oben angeführte, kann, Qualifikation niedriger ist, als das jeweils oben angeführte, kann,
insofern eine nützliche aussergewöhnliche berufliche Erfahrung insofern eine nützliche aussergewöhnliche berufliche Erfahrung
nachgewiesen wird, auf einem höheren Niveau gleichgestellt werden. nachgewiesen wird, auf einem höheren Niveau gleichgestellt werden.
KAPITEL III. - Harmonisierung KAPITEL III. - Harmonisierung

Art. 11.Ab dem 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001 vereinbaren die

Art. 11.Ab dem 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001 vereinbaren die

Parteien die Baremen anzuwenden wie sie in Anhang 1 des vorliegenden Parteien die Baremen anzuwenden wie sie in Anhang 1 des vorliegenden
kollektiven Arbeitsabkommens angeführt sind, insofern sie bessere kollektiven Arbeitsabkommens angeführt sind, insofern sie bessere
Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht beeinträchtigen. Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht beeinträchtigen.
Ab dem 1. Juli 2001 gelten die Baremen wie im Anhang 2 des Ab dem 1. Juli 2001 gelten die Baremen wie im Anhang 2 des
vorliegenden kollektiven arbeitsabkommens angeführt. Sie dürfen vorliegenden kollektiven arbeitsabkommens angeführt. Sie dürfen
bessere Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht antasten. bessere Bestimmungen, da wo sie bestehen, nicht antasten.
Die im Anhang 3 angeführten Lohntabellen entsprechen der Umsetzung Die im Anhang 3 angeführten Lohntabellen entsprechen der Umsetzung
dieses letzten Baremas in euro. dieses letzten Baremas in euro.

Art. 12.Für die Anwendung vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens,

Art. 12.Für die Anwendung vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens,

versteht man unter "Referenzfunktionen": diejenigen Funktionen der versteht man unter "Referenzfunktionen": diejenigen Funktionen der
paritätischen Unterkommission für die Privatkrankenhäuser, die den in paritätischen Unterkommission für die Privatkrankenhäuser, die den in
der vorliegenden Vereinbarung berücksichtigten Funktionen gleichwertig der vorliegenden Vereinbarung berücksichtigten Funktionen gleichwertig
sind, entsprechend folgender Tabelle. sind, entsprechend folgender Tabelle.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 13.Die Parteien vereinbaren sich stark zu machen für die

Art. 13.Die Parteien vereinbaren sich stark zu machen für die

schrittweise Anpassung der im Anhang des vorliegenden kollektiven schrittweise Anpassung der im Anhang des vorliegenden kollektiven
Arbeitsabkommens angeführten Tabellen an die gleichwertigen Arbeitsabkommens angeführten Tabellen an die gleichwertigen
Referenzfunktionen, wie im vorherigen Artikel bezeichnet. Referenzfunktionen, wie im vorherigen Artikel bezeichnet.

Art. 14.Alle im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehenen

Art. 14.Alle im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehenen

Entlohnungen sind gebunden an den Verbraucherindex des Königreichs, in Entlohnungen sind gebunden an den Verbraucherindex des Königreichs, in
Übereinstimmung mit den Modalitäten wie sie im Gesetz vom 1. März 1977 Übereinstimmung mit den Modalitäten wie sie im Gesetz vom 1. März 1977
über die Organisation eines Systems der Kopplung an den Index der über die Organisation eines Systems der Kopplung an den Index der
Verbraucherpreise des Königsreiches an bestimmten Ausgaben im Verbraucherpreise des Königsreiches an bestimmten Ausgaben im
öffentlichen Sektor, vorgesehen sind. öffentlichen Sektor, vorgesehen sind.
Alle Beträge die im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen Alle Beträge die im vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommen
aufgeführt sind, sowie diejenigen der Anhänge der vorliegenden aufgeführt sind, sowie diejenigen der Anhänge der vorliegenden
Vereinbarung, werden angesehen als gekoppelt mit dem Angelindex 138,01 Vereinbarung, werden angesehen als gekoppelt mit dem Angelindex 138,01
(Basis 1984), und folgen der Indexierung der Löhnen die im (Basis 1984), und folgen der Indexierung der Löhnen die im
Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft anwendbar ist. Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft anwendbar ist.
Die im Anhang 1 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt Die im Anhang 1 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt
und entsprechen dem Auszahlungskoeffizienten 1,2434 für die Periode und entsprechen dem Auszahlungskoeffizienten 1,2434 für die Periode
vom 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001. vom 1. Januar 2001 bis zum 30. Juni 2001.
Die im Anhang 2 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt Die im Anhang 2 berücksichtigten Lohntabellen sind zu 100% angeführt
und entsprechen den Auszahlungskoeffizienten 1,2683. Sie sind gültig und entsprechen den Auszahlungskoeffizienten 1,2683. Sie sind gültig
ab dem 1. Juli 2001. ab dem 1. Juli 2001.
Die im Anhang 3 berücksichtigten Lohntabellen entsprechen der Die im Anhang 3 berücksichtigten Lohntabellen entsprechen der
Umsetzung in euro zu diesem letzten Auszahlungskoeffizienten. Umsetzung in euro zu diesem letzten Auszahlungskoeffizienten.
Der indexgebundene Stundenlohn entspricht dem indexierten Der indexgebundene Stundenlohn entspricht dem indexierten
Jahreseinkommen geteilt durch 1976 (Arbeitsregime 38 Stunden/Woche, Jahreseinkommen geteilt durch 1976 (Arbeitsregime 38 Stunden/Woche,
multipliziert mit 52). Der indexierte Stundenlohn wird festgelegt mit multipliziert mit 52). Der indexierte Stundenlohn wird festgelegt mit
Berücksichtigung der Hunderstel, ohne Aufrundung. Berücksichtigung der Hunderstel, ohne Aufrundung.
KAPITEL IV. - Lohndienstalter KAPITEL IV. - Lohndienstalter

Art. 15.Für die Berechnung des Lohndienstalters, wird den effektiv

Art. 15.Für die Berechnung des Lohndienstalters, wird den effektiv

geleisteten oder durch die Sozialgesetzgebung gleichgestellten geleisteten oder durch die Sozialgesetzgebung gleichgestellten
Dienstperioden bei vorherigen Arbeitgebern wie folgt Rechnung Dienstperioden bei vorherigen Arbeitgebern wie folgt Rechnung
getragen: getragen:
- Dienstjahre, vollzeitig oder teilzeitig, insofern die - Dienstjahre, vollzeitig oder teilzeitig, insofern die
Teilzeitbeschäftigung mindestens einem Teilzeitbeschäftigung mindestens einem
Halbzeitbeschäftigungsverhältnis im Sozial- oder Gesundheitssektor Halbzeitbeschäftigungsverhältnis im Sozial- oder Gesundheitssektor
entsprach und, insofern zu den personengebundenen Angelegenheiten entsprach und, insofern zu den personengebundenen Angelegenheiten
gehörend, werden zu 100% anerkannt, falls diese Beschäftigung in einer gehörend, werden zu 100% anerkannt, falls diese Beschäftigung in einer
gleichhohen oder höheren Funktion erfolgte. Sie werden zu 50% gleichhohen oder höheren Funktion erfolgte. Sie werden zu 50%
anerkannt, erfolgte diese Beschäftigung in einer geringeren Funktion. anerkannt, erfolgte diese Beschäftigung in einer geringeren Funktion.
Art. 15bis . Für die Funktion des Ersten Facharbeiters, sowie die Art. 15bis . Für die Funktion des Ersten Facharbeiters, sowie die
Funktionen des Verwaltungspersonals, gelten für die Anrechnung des Funktionen des Verwaltungspersonals, gelten für die Anrechnung des
Dienstalters das für die Berechnung des Lohnes massgebend ist, alle Dienstalters das für die Berechnung des Lohnes massgebend ist, alle
Beschäftigungsverhältnisse bei anderen Arbeitgebern, insofern diese Beschäftigungsverhältnisse bei anderen Arbeitgebern, insofern diese
mindestens Halbzeitbeschäftigungs-verhältnisse waren, und sie in einer mindestens Halbzeitbeschäftigungs-verhältnisse waren, und sie in einer
gleichen oder höheren Qualifikation erfolgten, und dies abweichend von gleichen oder höheren Qualifikation erfolgten, und dies abweichend von
den Bestimmungen des Artikels 15, der für alle anderen Funktionen den Bestimmungen des Artikels 15, der für alle anderen Funktionen
anwendbar ist. anwendbar ist.

Art. 16.Für die Berechnung des Lohndienstalters gelten die

Art. 16.Für die Berechnung des Lohndienstalters gelten die

Dienstzeiten in den Unternehmen, Einrichtungen und Diensten in Belgien Dienstzeiten in den Unternehmen, Einrichtungen und Diensten in Belgien
und anderswo, wobei nur die vollen Kalendermonate berücksichtigt und anderswo, wobei nur die vollen Kalendermonate berücksichtigt
werden. werden.

Art. 17.Hinsichtlich der Anerkennung des Dienstalters, geht der von

Art. 17.Hinsichtlich der Anerkennung des Dienstalters, geht der von

den Arbeitnehmern zu erbringende Beweis aus den Überweisungen hervor, den Arbeitnehmern zu erbringende Beweis aus den Überweisungen hervor,
die an eine Sozialsicherheitskasse oder eine Pensionskasse getätigt die an eine Sozialsicherheitskasse oder eine Pensionskasse getätigt
wurden. Jedes andere Beweisdokument kann von den zuständigen Stellen wurden. Jedes andere Beweisdokument kann von den zuständigen Stellen
gefordert werden. gefordert werden.

Art. 18.Bei Funktionsänderung oder bei Zugang zu einer anderen

Art. 18.Bei Funktionsänderung oder bei Zugang zu einer anderen

Funktion bleibt das durch den Arbeitnehmer in seiner vorherigen Funktion bleibt das durch den Arbeitnehmer in seiner vorherigen
Funktion erreichte Dienstalter erhalten. Funktion erreichte Dienstalter erhalten.

Art. 19.Das Lohndienstalter jedes am Tag des Inkrafttretens des

Art. 19.Das Lohndienstalter jedes am Tag des Inkrafttretens des

vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens beschäftigten Arbeitnehmers vorliegenden kollektiven Arbeitsabkommens beschäftigten Arbeitnehmers
wird entsprechend den vorher angeführten Bestimmungen berechnet, wird entsprechend den vorher angeführten Bestimmungen berechnet,
jedoch ohne rückwirkenden Lohneffekt vor dem Datum dessen jedoch ohne rückwirkenden Lohneffekt vor dem Datum dessen
Inkrafttretens. Inkrafttretens.

Art. 20.Individuelle oder kollektive Bestimmungen in Sachen

Art. 20.Individuelle oder kollektive Bestimmungen in Sachen

Lohndienstalter die vorteilhafter sind, bleiben da wo sie existieren, Lohndienstalter die vorteilhafter sind, bleiben da wo sie existieren,
gültig. gültig.
KAPITEL V. - Schlussbestimmungen KAPITEL V. - Schlussbestimmungen

Art. 21.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen wird für

Art. 21.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen wird für

unbestimmte Zeit getätigt, und tritt am 1. Januar 2001 in Kraft. unbestimmte Zeit getätigt, und tritt am 1. Januar 2001 in Kraft.
Jede der Parteien kann es mittels dreimonatiger Kündigungsfrist, per Jede der Parteien kann es mittels dreimonatiger Kündigungsfrist, per
Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission für Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission für
die Gesundheitseinrichtungen und -dienste, aufkündigen. die Gesundheitseinrichtungen und -dienste, aufkündigen.
Gesehen um den Königlichen Erlass vom 17 juni 2003 als Beilage Gesehen um den Königlichen Erlass vom 17 juni 2003 als Beilage
beigefügt zu werden. beigefügt zu werden.
Ministerin der Beschäftigung, Ministerin der Beschäftigung,
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Traduction Vertaling
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 3 mai 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002
Harmonisation des barèmes et concordance des fonctions (Convention Harmonisering van de loonschalen en overeenstemming van de functies
enregistrée le 17 juillet 2002 sous le numéro 63395/CO/305.02) CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des institutions et services subventionnés et/ou agréés, ainsi que des établissements ayant des activités du même type, en Communauté germanophone, qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Par "travailleur", il y a lieu d'entendre : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2002 onder het nummer 63395/CO/305.02) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de instellingen en diensten gesubsidieerd en/of erkend, evenals van de instellingen die soortgelijke activiteiten hebben, in de Duitstalige Gemeenschap, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Onder "werknemer" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt

au point 1er de l'accord-cadre relatif au secteur non-marchand de la 1 van het raamakkoord over de non-profitsector van de Duitstalige
Communauté germanophone, conclue le 30 juin 2000 pour les années Gemeenschap, gesloten op 30 juni 2000 voor de jaren 2001-2006.
2001-2006.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs et ne de regels vast die van toepassing zijn op alle werknemers en hebben
visent qu'à déterminer les rémunérations minimales laissant aux enkel tot doel de minimumlonen te bepalen, terwijl ze de partijen de
parties la liberté de convenir des conditions plus avantageuses en vrijheid laten voordeligere voorwaarden overeen te komen, meer bepaald
tenant compte notamment des capacités particulières et du mérite rekening houdend met de bijzondere capaciteiten en met de persoonlijke
personnel des intéressés. verdienste van de betrokkenen.
Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux Zij kunnen geen afbreuk doen aan de gunstigere bepalingen voor de
travailleurs là où semblable situation existe. werknemers daar waar een dergelijke toestand bestaat.

Art. 4.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 4.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

accordés par la présente convention collective de travail ne seront toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst enkel effectief
effectivement octroyés aux travailleurs, que pour autant que les zullen worden toegekend aan de werknemers voorzover de werknemers in
travailleurs ressortissent du fait de leurs activités à la compétence hun activiteiten ressorteren onder de bevoegdheid van de Duitstalige
de la Communauté germanophone et que le Gouvernement de la Communauté Gemeenschap en dat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
germanophone exécute intégralement en ce qui concerne l'accord du 30 integraal het akkoord van 30 juni 2000 uitvoert en de middelen toekent
juin 2000 et octroie les moyens de le réaliser. om dit uit te voeren.
CHAPITRE II. - Classification HOOFDSTUK II. - Classificatie

Art. 5.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes

Art. 5.De opsomming van de functies opgenomen in de verschillende

catégories fixées ci-après doit être considérée comme non-limitative. categorieën moet als niet-limitatief beschouwd worden.
A. Travailleurs fournissant généralement un travail d'ordre manuel A. Werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten

Art. 6.Les travailleurs dont l'occupation est de caractère

Art. 6.De werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten, zijn

principalement manuel sont repris en trois catégories définies ci-après : onderverdeeld in de volgende drie categorieën :
- Ouvrier d'entretien (h/f - 18 ans) : Ouvrier non-qualifié. - Onderhoudsarbeider (m/v - 18 jaar) : Ongeschoold arbeider.
- Ouvrier d'entretien qualifié (h/f - 18 ans) : Travailleur avec - Geschoold onderhoudsarbeider (m/v - 18 jaar) : Werknemer met
expérience professionnelle, sans diplôme de fin d'études ou beroepservaring, zonder einddiploma of studieattest.
attestation d'études. - Premier ouvrier spécialisé (h/f -18 ans) : Ouvrier qualifié : - Gespecialiseerd eerste arbeider (m/v - 18 jaar) : Geschoold arbeider
titulaire d'un diplôme de fin d'études ou d'une attestation d'études : houder van een einddiploma of een studieattest (dat het slagen in de
(attestant de la réussite des études) de l'enseignement secondaire studies bevestigt) van het hoger secundair onderwijs (technische of
supérieur (formation technique ou professionnelle); titulaire d'un beroepsopleiding); houder van een getuigschrift van leercontract bij
certificat de fin d'apprentissage dans les classes moyennes
(Gesellenbrief); titulaire d'un certificat de praticien dans les de Middenstand (Gesellenbrief); houder van een getuigschrift van
classes moyennes (Praktikerzertifikat) avec 3 années d'expérience praktijk bij de Middenstand (Praktikerzertifikat) met 3 jaar
professionnelle dans le domaine. Ouvrier d'entretien qualifié avec beroepservaring in het domein. Geschoold onderhoudsarbeider met
aptitude correspondante : justifiant d'une expérience utile d'au moins overeenstemmende bekwaamheid : bewijs van nuttige beroepservaring van
cinq ans dans le domaine et acquise dans son propre service; minstens 5 jaar in het domein en verworven in zijn eigen dienst;
justifiant d'une expérience utile d'au moins dix ans dans le domaine. bewijs van nuttige beroepservaring van minstens 10 jaar in het domein.
B. Travailleurs fournissant principalement un travail d'ordre B. Werknemers die hoofdzakelijk hoofdarbeid verrichten
intellectuel

Art. 7.Le personnel administratif est réparti en trois catégories

Art. 7.Het administratief personeel wordt onderverdeeld in de

définies ci-après : volgende drie categorieën :
- Agent administratif (h/f - 18 ans) : titulaire d'un diplôme de fin - Administratief medewerker (m/v - 18 jaar) : houder van een
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire einddiploma of een studieattest van het lager secundair onderwijs
inférieur (formation générale ou technique). (algemene of technische opleiding).
- Rédacteur (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin d'études ou - Opsteller (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of een
d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur studieattest van het hoger secundair onderwijs (algemene of technische
(formation générale ou technique, attestation délivrée par l'Office de opleiding, attest afgeleverd door de Tewerkstellingsdienst op het
l'emploi à l'issue d'une formation d'employé de bureau polyvalent einde van een opleiding tot polyvalent bediende met vrucht gevolgd);
suivie avec fruit); titulaire d'un certificat de fin d'apprentissage houder van een getuigschrift van leercontract (Gesellenbrief) als
(Gesellenbrief) en tant que commissionnaire de transport. vervoerscommissionair.
- Comptable 2e Classe (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin - Boekhouder 2de klasse (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire of een studieattest van het hoger secundair onderwijs (algemene of
supérieur (formation générale ou technique). Section commerciale, technische opleiding). Commerciële afdeling, diploma afgeleverd door
attestation de réussite délivrée par l'Office de l'emploi à l'issue de Tewerkstellingsdienst aan het einde van een opleiding van
d'une formation d'aide-comptable suivie avec fruit; titulaire d'un hulpboekhouder met vrucht gevolgd; houder van een getuigschrift van
certificat de fin d'apprentissage (Gesellenbrief) en tant que leercontract (Gesellenbrief) als boekhouder.
comptable.

Art. 8.Le personnel psycho-médico-social est réparti selon les sept

Art. 8.Het psycho-medisch-sociaal personeel wordt onderverdeeld in de

catégories suivantes : volgende 7 categorieën :
- Educateur Classe III (h/f - 18 ans) : titulaire d'un des titres - Opvoeder klasse III (m/v - 18 jaar) : houder van een van de volgende
suivants : diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire graden : diploma of getuigschrift van het lager secundair onderwijs
inférieur (formation générale ou technique); brevet, certificat ou (algemene of technische opleiding); brevet, getuigschrift of attest
attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur van studies van het hoger secundair beroepsonderwijs (met vrucht
professionnel (terminé avec fruit); ainsi que les - puéricultrices, beëindigd), evenals kinderverzorgster, familiehulp en zorg,
aides-familiales et -soignantes, garde-malades (h/f), titulaires d'un ziekenoppassers (m/v), houders van een : brevet van kinderverzorgster;
: brevet de puéricultrice; brevet d'aide-familiale ou sanitaire ou brevet van gezinshulp of sanitaire helpster of getuigschrift van
certificat de qualification d'aide-familiale ou -soignante (h/f); kwalificatie van familiehulp of zorg (m/v); getuigschrift van
certificat de garde-malades ou brevet d'employé hospitalier ou brevet ziekenoppasser of brevet van ziekenhuisbediende of brevet van sociaal
d'assistant en soins hospitaliers (h/f). verpleegkundige (m/v).
- Educateur Classe II B (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin - Opvoeder klasse II B (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire een studieattest van hoger secundair onderwijs (algemene of technische
supérieur (formation générale ou technique). opleiding).
- Puéricultrice, aide-familiale ou -soignante et -seniors (h/f - 18 - Kinderverzorgster, gezins- en bejaardenzorg of hulp (m/v/ - 18 jaar)
ans) : titulaire d'un diplôme, d'un brevet ou d'une attestation : houder van een diploma, van een brevet of een getuigschrift dat een
octroyant l'un de ces titres professionnels. van deze beroepstitels toekent.
- Educateur Classe II A (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin - Opvoeder klasse II A (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement secondaire studieattest van het hoger secundair onderwijs in de afdelingen
supérieur dans les sections pédagogie, sciences sociales ou pedagogie, sociale of paramedische wetenschappen; brevet van
paramédicales; brevet d'infirmier; diplôme équivalent obtenu dans verpleegkundige; gelijkwaardig diploma behaald in deze afdelingen door
lesdites sections par le biais d'une fonction continuée ou d'une middel van een voortgezette functie of een bijkomende opleiding.
formation supplémentaire.
- Infirmier A2 (h/f - 21 ans) : titulaire d'un brevet d'infirmier. - Verpleegkundige A2 (m/v - 21 jaar) : houder van een brevet van verpleegkundige.
- Educateur Classe I (h/f - 20 ans) : titulaire d'un diplôme de fin - Opvoeder klasse I (m/v - 20 jaar) : houder van een einddiploma of
d'études ou d'une attestation d'études de l'enseignement supérieur, au een studieattest van hoger onderwijs, minstens onderwijs met volledig
moins un enseignement de plein exercice de type court ou des cours de leerplan van het korte type of cursussen voor sociale promotie van het
promotion sociale de type court; sections pédagogie, psychologie, korte type; afdelingen pedagogie, psychologie, sociale of paramedische
sciences sociales ou paramédicales. wetenschappen.
- Assistant social, gradué en kinésithérapie, en logopédie, - Sociaal assistent, graduaat in de kinesitherapie, de logopedie,
ergothérapeute (h/f), assistant en psychologie (h/f), infirmier gradué ergotherapeute (m/v), assistent in de psychologie (m/v), gegradueerd
(h/f - 23 ans), gradué en psychomotricité (h/f - 23 ans) : titulaire verpleegkundige (m/v - 23 jaar), gegradueerde in de psychomotoriek
d'un graduat octroyant l'un de ces titres professionnels; gradué en (m/v - 23 jaar) : houder van een graduaat dat toegang geeft tot een
psychomotricité : titulaire d'un graduat attestant cette van deze beroepstitels; Graduaat in de psychomotoriek : houder van een
spécialisation. graduaat dat deze specialisatie bevestigt.

Art. 9.Le personnel dirigeant est réparti selon les trois catégories

Art. 9.Het leidinggevend personeel wordt onderverdeeld in de volgende

suivantes : drie categorieën :
- Directeur ou responsable (h/f - 24 ans) : titulaire d'un des titres - Directeur of verantwoordelijke (m/v - 24 jaar) : houder van een van
requis prévus dans la présente Sous-commission paritaire pour les de verworven titels bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst
établissements et les services de santé (catégorie 12 ou 13). (categorie 12 of 13).
- Licencié en psychologie, pédagogie, kinésithérapie, logopédie, - Licentiaat in de psychologie, pedagogie, kinesitherapie, logopedie,
sociologie (h/f - 24 ans) : titulaire d'un diplôme octroyant ce titre sociologie (m/v - 24 jaar) : houder van een diploma dat toegang geeft
professionnel. tot deze beroepstitel.
- Directeur / Licencié : titulaire d'un des titres requis prévus dans - Directeur/Licentiaat : houder van een van de verworven titels
la présente convention collective du travail; titre de licencié en bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; titel van licentiaat
psychologie, pédagogie, kinésithérapie, logopédie, sociologie. in de psychologie, pedagogie, kinesitherapie, logopedie, sociologie.
B. Mesures transitoires B. Overgangsmaatregelen

Art. 10.Pour le personnel en place au 31 décembre 2000 et dont le

Art. 10.Voor het personeel in dienst op 31 december 2000 en waarvan

niveau de qualification est inférieur à celui exigé ci-dessus, des het kwalificatieniveau lager is dan hetgeen hierboven wordt vereist,
assimilations à des niveaux supérieurs pourront être accordées, pour zullen gelijkschakelingen met de hogere niveaus kunnen worden
autant qu'une expérience professionnelle utile exceptionnelle soit toegekend, voorzover een uitzonderlijke nuttige beroepservaring wordt
acquise. vereist.
CHAPITRE III. - Harmonisation HOOFDSTUK III. - Harmonisering

Art. 11.A partir du 1er janvier 2001 et jusqu'au 30 juin 2001, les

Art. 11.Vanaf 1 januari 2001 en tot 30 juni 2001, komen de partijen

parties conviennent d'appliquer les barèmes mentionnés en annexe 1er overeen de loonschalen vermeld in bijlage 1 van deze collectieve
de la présente convention collective de travail, pour autant qu'elles arbeidsovereenkomst toe te passen, voorzover zij geen afbreuk doen aan
ne portent pas préjudice à des dispositions meilleures là où elles existent. betere bepalingen, daar waar deze bestaan.
A partir du 1er juillet 2001, les barèmes repris en annexe 2 de la Vanaf 1 juli 2001 zijn de loonschalen als bijlage 2 bij deze
présente convention collective de travail sont d'application, pour collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd, van toepassing, voor zover
autant qu'elles ne portent pas préjudice à des dispositions meilleures zij geen afbreuk doen aan betere bepalingen daar waar deze bestaan.
là où elles existeraient.
Les barèmes repris à l'annexe 3 correspondent à la conversion en euro De loonschalen als bijlage 3 komen overeen met de omzetting in euro
de ce dernier barème. van deze laatste loonschaal.

Art. 12.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 12.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par "fonctions de référence" : les fonctions de la wordt onder « refertefuncties » verstaan : de functies van het
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, équivalentes aux
fonctions retenues dans la présente convention collective de travail Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, gelijk aan de functies
selon le tableau suivant : in deze collectieve arbeidsovereenkomst volgens de volgende tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 13.Les parties conviennent d'oeuvrer afin d'aligner

Art. 13.De partijen komen overeen zich in te spannen om de

progressivement les barèmes repris en annexe de la présente convention loonschalen als bijlage gevoegd bij deze collectieve
collective de travail sur les barèmes des fonctions de référence arbeidsovereenkomst progressief gelijk te schakelen met de loonschalen
équivalentes dont question à l'article précédent. van de gelijkaardige refertefuncties, waarvan sprake in vorig artikel.

Art. 14.Toutes les rémunérations prévues dans la présente convention

Art. 14.Alle lonen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail sont liées à l'indice des prix à la consommation worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
du Royaume, conformément aux modalités fixées par la loi du 1er mars Rijk, overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de wet van 1 maart
1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la 1977, houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van
het Rijk worden gekoppeld.
Tous les montants repris dans la présente convention collective de Alle bedragen vermeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst en deze
travail et ceux repris en annexe de la présente convention, sont vermeld als bijlage van deze overeenkomst worden beschouwd als
considérés comme étant liés à l'indice 138,01 (base 1984) et suivent gekoppeld aan de index 138,01 (basis 1984) en volgen het systeem van
le système d'indexation des salaires du secteur enseignement de la indexering van de lonen in de onderwijssector van de Duitstalige
Communauté germanophone. Gemeenschap.
Les barèmes repris à l'annexe 1re sont exprimés à 100 p.c. et sont De loonschalen in bijlage 1 worden uitgedrukt aan 100 % en zijn
conformes au coefficient de liquidation 1,2434 pour la période du 1er conform aan de liquidatiecoëfficiënt 1,2434 voor de periode van 1
janvier 2001 au 30 juin 2001. januari 2001 tot 30 juni 2001.
Les barèmes repris à l'annexe 2 sont exprimés à 100 p.c. et De loonschalen in bijlage 2 worden uitgedrukt aan 100 % en komen
correspondent au coefficient de liquidation 1,2683. Ils sont overeen met de liquidatiecoëfficiënt 1,2683. Zij zijn van toepassing
d'application à partir du 1er juillet 2001. vanaf 1 juli 2001.
Les barèmes repris à l'annexe 3 correspondent à la transposition en De loonschalen in bijlage 3 komen overeen met de omzetting in euro van
euro des barèmes pour ce dernier coefficient de liquidation. de loonschalen voor deze laatste liquidatiecoëfficiënt.
Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée Het geïndexeerd uurloon is gelijk aan het geïndexeerd jaarloon gedeeld
divisée par 1976 (régime de 38 heures par semaine, multiplié par 52 door 1976 (stelsel van 38 uren per week, vermenigvuldigd met 52
semaines). Le salaire horaire indexé est calculé en tenant compte des weken). Het geïndexeerd uurloon wordt berekend door rekening te houden
centièmes, sans aucun arrondi. met de honderdsten, zonder afronding.
CHAPITRE. IV. - Ancienneté pécuniaire HOOFDSTUK IV. - Geldelijke anciënniteit

Art. 15.Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, il est tenu compte

Art. 15.Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, wordt

des périodes de service effectivement prestées ou assimilées par une rekening gehouden met de effectief gepresteerde dienstperiodes of
législation sociale chez des employeurs précédents, de la façon gelijkgesteld door een sociale wetgeving bij de vorige werkgevers, op
suivante : de volgende wijze :
Les années d'occupation à temps plein ou à temps partiel, pour autant De jaren voltijdse of deeltijdse tewerkstelling, voorzover de
que la prestation à temps partiel l'ait été au moins à mi-temps, dans halftijdse tewerkstelling minstens deeltijds was, in de sociale sector
le secteur social ou le secteur de la santé pouvant être rattaché aux of de gezondheidssector die in verband kan worden gebracht met de
matières dites personnalisables, sont prises en compte à 100 p.c. si zogenaamde persoonsgebonden materies, worden aan 100 pct. in
cette occupation l'était dans une fonction à qualification plus élevée aanmerking genomen, indien deze tewerkstelling gebeurde in een functie
ou équivalente, à 50 p.c. si cette occupation l'était dans une met een hogere of gelijkwaardige, aan 50 pct., indien deze
fonction à qualification plus basse. tewerkstelling gebeurde in een functie met een lagere kwalificatie.
Art. 15bis . Pour la fonction de premier ouvrier qualifié, ainsi que

Art. 15bis.Voor de functie van eerste geschoolde arbeider, evenals

pour les fonctions pour le personnel administratif, on tiendra compte voor de functies van het administratief personeel, zal voor de
pour l'imputation de l'ancienneté pécuniaire, qui prévaut pour le verrekening van de geldelijke anciënniteit die voor de berekening van
calcul des salaires, de toutes les années d'occupation auprès d'autres de lonen maatgevend is, rekening gehouden worden met alle
employeurs, pour autant que cette occupation l'ait été au moins à tewerkstellingsjaren bij andere werkgevers, voor zover deze
mi-temps dans une fonction à qualification égale ou supérieure, et tewerkstelling minstens halftijds was in een functie met een hogere of
cela en dérogation aux dispositions de l'article 15, qui s'applique à gelijkwaardige kwalificatie, en dit in afwijking van de bepalingen in
toutes les autres fonctions. artikel 15, dat van toepassing is op alle andere functies.

Art. 16.Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, on tient compte

Art. 16.Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit wordt

des années d'occupation dans les institutions, entreprises ou services rekening gehouden met de tewerkstellingsjaren in de instellingen,
en Belgique ou ailleurs, en ne tenant compte que des mois calendrier ondernemingen of diensten in België of elders, waarbij enkel rekening
complets. gehouden wordt met de volledige kalenderjaren.

Art. 17.En vue de la reconnaissance de l'ancienneté, la preuve à

Art. 17.Met het oog op de erkenning van de anciënniteit vloeit het

fournir par les intéressés résulte des versements effectués auprès bewijs dat door de betrokkenen moet worden geleverd voor bewezen
d'un organisme de sécurité sociale ou d'une caisse de pension. Tout diensten voort uit de stortingen bij een organisme voor sociale
autre document justificatif pourra être exigé par les services zekerheid of een pensioenkas. Elk ander bewijsdocument zal kunnen
compétents. worden geëist door de bevoegde diensten.

Art. 18.En cas de modification de fonction ou d'accès à une fonction

Art. 18.In geval van wijziging van functie of overgang naar een

supérieure, la totalité de l'ancienneté obtenue par le travailleur hogere functie blijft de anciënniteit verworven door de werknemer in
dans l'ancienne fonction lui reste acquise. de vorige functie verworven.

Art. 19.Chaque travailleur occupé à la date d'entrée en vigueur de la

Art. 19.Van elke werknemer tewerkgesteld bij de inwerkingtreding van

présente convention collective de travail verra son ancienneté calculé deze collectieve arbeidsovereenkomst zal de anciënniteit berekend
selon les dispositions précèdentes, et ce sans rétroactivité worden volgens de voorafgaande bepalingen, en dit zonder geldelijke
pécuniaire avant cette date de prise en cours. terugwerkende kracht voor deze datum van inwerkingtreding.

Art. 20.Des dispositions individuelles ou collectives meilleures en

Art. 20.Voordeliger individuele of collectieve bepalingen inzake de

matière de l'ancienneté pécuniaire là ou elles existent restent en vigueur. geldelijke anciënniteit, daar waar zij bestaan, blijven van kracht.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2001. onbepaalde tijd en wordt van kracht op 1 januari 2001.
Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de chacune des parties, Zij kan worden herzien of opgezegd op vraag van elk van de partijen,
moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post
président de la Sous commission paritaire pour les établissements et aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
services de santé. Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^