Arrêté royal portant fixation de la réduction du montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa 3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés à l'article 71, 1° et 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, portant fixation du montant dû aux fonds précités pour le deuxième semestre 2002 et déterminant l'affectation des moyens des fonds de récupération | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de vermindering van het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, houdende vaststelling van het bedrag dat aan voormelde fondsen verschuldigd is voor het tweede semester 2002 en houdende bepaling van de besteding van de middelen van de terugvorderingsfondsen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
17 JUIN 2002. - Arrêté royal portant fixation de la réduction du | 17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa | vermindering van het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen |
3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de | bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 |
la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2°, van de wet | |
à l'article 71, 1° et 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan | van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, houdende |
diverses, portant fixation du montant dû aux fonds précités pour le | vaststelling van het bedrag dat aan voormelde fondsen verschuldigd is |
deuxième semestre 2002 et déterminant l'affectation des moyens des | voor het tweede semester 2002 en houdende bepaling van de besteding |
fonds de récupération | van de middelen van de terugvorderingsfondsen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 11 de la loi-programme du 30 décembre 2001 dispose que pour | Artikel 11 van de programmawet van 30 december 2001 bepaalt dat de |
l'année 2002, le produit de la réduction des cotisations patronales | opbrengst van de vermindering van de werkgeversbijdragen, verschuldigd |
dues en application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 | krachtens artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, die ter |
travailleurs salariés dont disposent les fonds sectoriels, est diminué | beschikking van de sectorale fondsen wordt gesteld, voor het jaar 2002 |
de 49.578.705 EUR. | verminderd wordt a rato van 49.578.705 EUR. |
Les dotations pour le deuxième semestre 2002 sont à cet effet réduites | Daartoe worden op de dotaties voor het tweede semester 2002 de nodige |
verminderingen aangerekend, overeenkomstig een koninklijk besluit | |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | |
par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. | Het fonds bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 augustus |
Le fonds visé à l'article 1er, § 7, 1°, de la loi du 1er août 1985 | 1985 houdende sociale bepalingen (d.i. het Fonds Sociale Maribel |
portant des dispositions sociales (à savoir le Fonds Maribel social | |
institué auprès de l'ONSSAPL) contribue à la constitution du montant | ingesteld bij de RSZPPO) draagt bij tot de vorming van voormeld bedrag |
précité de 49.578.705 EUR par le versement d'un montant, fixé | van 49.578.705 EUR middels storting van een bepaald bedrag, eveneens |
également par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, au | bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
fonds Maribel social qui perçoivent leurs moyens de la gestion globale | aan de fondsen Sociale Maribel die hun middelen ontvangen vanwege het |
de la sécurité sociale. | globaal beheer van de sociale zekerheid. |
Le présent arrêté exécute la disposition légale susmentionnée. | Voorliggend besluit geeft uitvoering aan de hierboven weergegeven |
wettelijke bepaling. | |
L'article 11 de la loi-programme du 30 décembre 2001 ne peut être | Artikel 11 van de programmawet van 30 december 2001 mag niet los |
dissocié de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant | gezien worden van artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
salariés, tel que celui-ci a été modifié par l'article 10 de la | werknemers, zoals dat artikel gewijzigd werd door artikel 10 van de |
loi-programme du 30 décembre 2001. Il dispose que les fonds sectoriels | programmawet van 30 december 2001. Hierbij wordt bepaald dat de |
Maribel social doivent verser au moins 95 % des moyens non récurrents | sectorale fondsen Sociale Maribel ten minste 95 % van de beschikbare |
dont ils disposent au fonds de récupération compétent. Toutefois, la | niet-recurrente middelen waarover elk fonds op 31 december 2001 |
beschikte, dienen te storten aan het bevoegde terugvorderingsfonds. De | |
réduction de la dotation pour le 2e semestre 2002 reste affectée au | vermindering op de dotatie voor het 2e semester 2002, met toepassing |
fonds sectoriel, en application de l'article 11 de la loi-programme du | van artikel 11 van de programmawet van 30 december 2001, blijft |
30 décembre 2001. Les fonds sectoriels pourront ainsi disposer pour le | evenwel in het sectoraal fonds. Op die wijze wordt verzekerd dat de |
2e semestre 2002 du montant total de la réduction des cotisations | sectorale fondsen voor het 2e semester 2002 zullen kunnen beschikken |
over het volledige bedrag van de vermindering van de | |
patronales dues en application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 | werkgeversbijdragen verschuldigd krachtens artikel 35, § 5, van de wet |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
des travailleurs salariés, mentionné dans le tableau ci-dessous : | zekerheid voor werknemers, zoals weergegeven in onderstaande tabel: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* Le montant visé ici est le résultat du décompte du coût | * Het bedrag dat hier weergegeven wordt, is het resultaat van de |
supplémentaire résultant de l'application de l'arrêté royal du 29 | verrekening van de meerkost die voortvloeit uit de toepassing van het |
octobre 2001 portant affectation des moyens du fonds de récupération | koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot bepaling van de besteding |
van de middelen van het terugvorderingsfonds voorzien bij het | |
prévu par l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le fonds de | koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het |
récupération du secteur non marchand public affilié à | terugvorderingsfonds voor de publieke non-profitsector aangesloten bij |
l'O.N.S.S.-A.P.L., visé à l'article 1er, § 7, 2°, de la loi du 1er | de R.S.Z.-P.P.O. bedoeld in artikel 1, § 7, 2°, van de wet van 1 |
août 1985 portant des dispositions sociales et régissant ses modalités | augustus 1985 houdende sociale bepalingen en tot bepaling van zijn |
de fonctionnement. Le coût total résultant de l'arrêté précité s'élève | werkingsmodaliteiten. De totale kost voortvloeiend uit voormeld |
à 11.870.927,38 EUR. Etant donné que le fonds de récupération ne | besluit bedraagt 11.870.927,38 EUR. Aangezien het terugvorderingsfonds |
pouvait disposer au 31 décembre 2001 que d'un montant de 6.777.341,54 | op 31 december 2001 slechts kon beschikken over 6.777.341,54 EUR, |
EUR, un montant supplémentaire de 5.093.585,84 EUR doit être réservé | dient bijkomend nog een bedrag van 5.093.585,84 EUR in het |
dans le fonds de récupération en vue de supporter la totalité du coût | terugvorderingsfonds gereserveerd te worden voor de volledige dekking |
résultant de l'arrêté du 29 octobre 2001. Un montant de 15.340.320,88 | van de kost voortvloeiend uit het besluit van 29 oktober 2001. Er is |
EUR (à savoir 95% de 16.147.706,19) n'est donc pas disponible, mais | bijgevolg geen 15.340.320,88 EUR (d.i. 95% van 16.147.706,19) |
seulement un montant de 10.246.735,04 EUR (15.340.320,88- | beschikbaar, maar slechts 10.246.735,04 EUR (15.340.320,88 - |
5.093.585,84). | 5.093.585,84). |
** Ce Fonds n'existant plus, le montant total des moyens non | ** Aangezien dat Fonds niet meer bestaat, wordt het volledige bedrag |
récurrents disponibles est récupéré. | aan beschikbare niet-recurrente middelen gerecupereerd. |
*** Le montant de l'asbl MR-MRS non inclus. De même, le montant du | *** Het bedrag van de v.z.w. ROB-RVT niet inbegrepen. Ook het bedrag |
Fonds Maribel social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants, | van het « Fonds Maribel social pour le secteur des milieux d'accueil |
du Fonds Maribel social pour les établissements et les services de | d'enfants », het « Fonds Maribel social pour les établissements et les |
santé, du Fonds Maribel social pour les établissements et les services | services de santé », het « Fonds Maribel social pour les |
de santé bicommunautaires et du Fonds Maribel social pour les | établissements et les services de santé bicommunautaires » en het |
institutions et services relevant de la Commission communautaire | Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten behorend tot de |
commune de la Région de Bruxelles-Capitale et ressortissant à la | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement ne sont | Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het paritair comité van |
pas inclus étant donné que 95% des moyens non récurrents disponibles | de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen zijn niet inbegrepen, |
dépassent le montant de la dotation pour le 2e semestre 2002. | aangezien 95 % van de beschikbare niet-recurrente middelen het bedrag |
van de dotatie voor het 2de semester 2002 overtreft voor die fondsen. | |
Compte tenu du fait que la totalisation de 95 % des moyens non | Aangezien de samentelling van 95 % van de beschikbare niet-recurrente |
récurrents disponibles produit un montant supérieur au montant de | middelen een bedrag oplevert dat hoger ligt dan het bedrag van |
45.165.267,20 EUR (le montant prévu à l'article 11 de la loi-programme | 45.165.267,20 EUR (het bedrag voorzien in artikel 11 van de voormelde |
précitée, à savoir 49.578.705 EUR moins le montant de la dotation | programmawet, t.w. 49.578.705 EUR min het bedrag van de normale |
normale pour le 2e semestre 2002 pour le Fonds Maribel social pour le | dotatie voor het 2de semester 2002 voor het "Fonds Maribel social pour |
secteur des milieux d'accueil d'enfants, le Fonds Maribel social pour | le secteur des milieux d'accueil d'enfants", het "Fonds Maribel social |
les établissements et les services de santé, le Fonds Maribel social | pour les établissements et les services de santé", het "Fonds Maribel |
pour les établissements et les services de santé bicommunautaires et | social pour les établissements et les services de santé |
le Fonds Maribel social pour les institutions et services relevant de | bicommunautaires » en voor het Fonds Sociale Maribel voor de |
la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale | instellingen en diensten behorend tot de Gemeenschappelijke |
et ressortissant à la commission paritaire des maisons d'éducation et | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die |
d'hébergement), un décompte proportionnel doit être effectué | ressorteren onder het paritair comité van de opvoedings- en |
huisvestingsinrichtingen), dient er, overeenkomstig datzelfde artikel | |
conformément à cet article 11 en vue d'obtenir la réduction de la | 11, een proportionele verrekening doorgevoerd te worden om voor elk |
dotation à appliquer pour chaque Fonds Maribel social. Les montants | Fonds Sociale Maribel de te verrichte vermindering van de dotatie te |
mentionnés dans la colonne ci-dessus « 95 % des moyens non récurrents | bekomen. De bedragen vermeld in bovenstaande kolom "95 % van de |
disponibles » doivent dès lors être multipliés par 45.165.267,20 et | beschikbare niet-recurrente middelen" dienen bijgevolg vermenigvuldigd |
divisés par 60.350.873,65 afin d'obtenir la réduction à appliquer par | te worden met 45.165.267,20 en gedeeld door 60.350.873,65 om per Fonds |
Fonds Maribel social. | Sociale Maribel de vermindering te bekomen die moet worden |
Le gouvernement a décidé de répartir la cotisation du Fonds Maribel | doorgevoerd. De regering heeft ervoor gekozen om de bijdrage van het Fonds Sociale |
social ONSSAPL uniquement pour le Fonds Maribel social pour les | Maribel RSZPPO enkel om te slaan naar het Fonds Sociale Maribel voor |
hôpitaux privés. Des transferts inutiles de moyens financiers sont | de privé-ziekenhuizen. Op die wijze worden zinloze transferten van |
ainsi évités (article 3). | financiële middelen vermeden (artikel 3). |
Il ressort donc de ces considérations: | Uit wat voorafgaat blijkt aldus: |
1° que la cotisation du Fonds Maribel social ONSSAPL s'élève à | 1° dat de bijdrage van het Fonds Sociale Maribel RSZPPO 7.668.431,26 |
7.668.431,26 EUR. Ce montant est destiné au Fonds Maribel social pour | EUR bedraagt. Dat bedrag gaat naar het Fonds Sociale Maribel voor de |
les hôpitaux privés; | privé-ziekenhuizen; |
2° que la dotation du Fonds Maribel social pour les hôpitaux privés | 2° dat de dotatie van het Fonds Sociale Maribel voor de |
privé-ziekenhuizen verminderd dient te worden met 14.319.132,89 EUR | |
doit être réduite de 14.319.132,89 EUR (6.650.701,63 EUR comme | (6.650.701,63 EUR als resultaat van de proportionele verrekening op de |
résultat du décompte proportionnel des 95 % des moyens non récurrents | 95 % beschikbare niet-recurrente middelen van de vermindering + |
disponibles de la réduction + un versement de 7.668.431,26 EUR provenant du Fonds Maribel social ONSSAPL). | 7.668.431,26 EUR storting vanuit het Fonds Sociale Maribel RSZPPO). |
Conformément à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 | Overeenkomstig voormeld artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algmene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés, modifié par l'article 10 de la loi-programme du | werknemers, gewijzigd door artikel 10 van de programmawet van 30 |
30 décembre 2001, les Fonds Maribel social devront verser au fonds de | december 2001, zullen de Fondsen Sociale Maribel het verschil tussen |
récupération compétent la différence entre le montant « 95 % des | het bedrag " 95 % van de beschikbare niet-recurrente middelen » uit |
moyens non récurrents disponibles » du tableau ci-dessus et le montant | bovenstaande tabel en het bedrag van vermindering van de dotaties, |
de la réduction des dotations, tel que celui-ci résulte du décompte | zoals die voortvloeit uit de proportionele verrekening, moeten storten |
proportionnel. Il s'agit donc des montants suivants : | aan het bevoegde terugvorderingsfonds ; Het gaat dus om volgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* y compris le montant de 5.093.585,84 EUR, comme mentionné plus haut. | * hierbij voegt zich 5.093.585,84 EUR, zoals hierboven vermeld. |
Il est à remarquer que la dotation que l'Office national de sécurité | Op te merken valt dat de dotatie die de Rijksdienst voor sociale |
sociale liquidera pour le Fonds du secteur public affilié à l'Office | zekerheid zal vereffenen voor het Fonds voor de openbare sector |
national de sécurité sociale reste limitée au montant que le Fonds | aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid beperkt blijft |
tot het bedrag dat het Fonds dient te storten aan het | |
doit verser au fonds de récupération (la partie restante des moyens | terugvorderingsfonds (het resterend gedeelte van de beschikbare |
disponibles non récurrents a déjà été portée en compte pour la | niet-recurrente middelen werd reeds verrekend op de dotatie voor het |
dotation du premier semestre 2002). Par ailleurs, la cotisation de | eerste semester 2002). Bovendien is aan dat Fonds nog de bijdrage van |
0,10 % visée à l'article 35, § 5, alinéa 3, 1°, de la loi du 29 juin | 0,10 %, bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
travailleurs salariés et à l'article 71, 1°, de la loi du 26 mars 1999 | voor werknemers en in artikel 71, 1°, van de wet van 26 maart 1999 |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
dispositions diverses est encore due au Fonds précité (article 2). | houdende diverse bepalingen, verschuldigd (artikel 2). |
Conformément à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 | Overeenkomstig artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, |
travailleurs salariés, à l'article 1er, § 7, 2°, de la loi du 1er août | artikel 1, § 7, 2°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale |
1985 portant des dispositions sociales et à l'article 71 de la loi du | bepalingen en artikel 71 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
portant des dispositions diverses, les règles concernant l'affectation | bepalingen, worden de regels met betrekking tot de bestemming van de |
des moyens dont disposent les fonds de récupération sont fixés par le | middelen waarover de terugvorderingsfondsen beschikken, vastgesteld |
Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit. |
L'article 4 du présent arrêté dispose dès lors que les moyens | Artikel 4 van voorliggend besluit bepaalt bijgevolg dat de middelen |
transférés aux fonds de récupération du secteur public sont versés à | die in de terugvorderingsfondsen van de openbare sector terechtkomen, |
concurrence du montant mentionné dans cet article au Fonds Maribel | ten belope van het in dat artikel vermelde bedrag, worden gestort aan |
social ONSSAPL en vue de financer des formations de praticien de l'art | het Fonds Sociale Maribel RSZPPO, teneinde er opleidingen tot |
infirmier. En ce qui concerne le secteur privé, il sera tenu compte | verpleegkundige mee te financieren. Wat de privé sector betreft zal |
des propositions que les partenaires sociaux formuleront lors d'une | rekening gehouden worden met de voorstellen die de sociale partners op |
réunion du 24 mai 2002. | een bijeenkomst van 24 mei 2002 zullen formuleren. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
17 JUIN 2002. - Arrêté royal portant fixation de la réduction du | 17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa | vermindering van het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen |
3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de | bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 |
la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2°, van de wet | |
à l'article 71, 1° et 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan | van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, houdende |
diverses, portant fixation du montant dû aux fonds précités pour le | vaststelling van het bedrag dat aan voormelde fondsen verschuldigd is |
deuxième semestre 2002 et déterminant l'affectation des moyens des | voor het tweede semester 2002 en houdende bepaling van de besteding |
fonds de récupération | van de middelen van de terugvorderingsfondsen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid inzonderheid artikel 35, § 5, laatst gewijzigd op |
5, modifié en dernier lieu le 30 décembre 2001; | 30 december 2001; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, § 7, 2°, inséré par la loi du 26 mars 1999; | inzonderheid op artikel 1, § 7, 2°, ingevoegd bij de wet van 26 maart |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment les articles 70 et suivants, modifiés en dernier lieu le 30 décembre 2001; Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 11; Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mai 2002; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mai 2002; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour le deuxième semestre 2002, le montant versé aux fonds sectoriels visés à l'article 35, § 5, alinéa 3, 1°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ainsi qu'aux fonds visés à l'article 71, 1° et 2° de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses est diminué du montant indiqué dans la deuxième colonne du tableau ci-dessous et l'Office national de Sécurité sociale verse dès lors aux fonds précités le montant indiqué dans la troisième colonne du tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 2002-06-29 Numac : 2002022517 |
1999; Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse sociale bepalingen, inzonderheid de artikelen, 70 en volgende, laatst gewijzigd op 30 december 2001; Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 11; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 mei 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 mei 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor het tweede semester 2002 wordt het bedrag dat gestort wordt aan de sectorale fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers alsook aan deze bedoeld in artikel 71, 1° en 2° van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, verminderd met het bedrag opgenomen in de tweede kolom van onderstaande tabel en stort de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan voormelde fondsen bijgevolg het bedrag opgenomen in de derde kolom van onderstaande tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid stort aan het Fonds voor de openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 148.584 euro met toepassing van artikel 35, § 5, derde lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, zoals gewijzigd bij de programmawet van 30 december 2001, en van artikel 71, 1°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, zoals eveneens gewijzigd bij de programmawet van 30 december 2001. Art. 3. Art. 3.Het Fonds bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen stort 7.668.431,26 EUR aan Fonds Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen. Art. 4.§ 1. Het terugvorderingsfonds, bedoeld in artikel 71 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse sociale bepalingen, stort 2.567.529,02 EUR aan het fonds, bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, voor de financiering van opleidingen als bedoeld in het raamakkoord betreffende het opleidingsproject tot verpleegkundige in de federale gezondheidssectoren. § 2. Het terugvorderingsfonds, bedoeld in artikel 1, § 7, 2°, van voormelde wet van 1 augustus 1985, stort 2.578.303,78 EUR aan het fonds, bedoeld in artikel 1, § 7, 1°, van dezelfde wet, voor de financiering van opleidingen als bedoeld in het raamakkoord betreffende het opleidingsproject tot verpleegkundige in de federale gezondheidssectoren. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werkgelegenheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Volksgezondheid, Mevr. M. AELVOET De Minister van Sociale Zaken, F. VANDENBROUCKE. |