Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) | premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie |
de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. | metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 28 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2001 |
Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 13 août 2001 sous le numéro 58539/CO/322) Préambule Vu que les organisations syndicales du secteur du métal reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des entreprises utilisatrices. La présente convention collective de travail a pour objet de prolonger | geregistreerd op 13 augustus 2001 onder het nummer 58539/CO/322) Preambule Gezien de vakorganisaties van de metaalsector de belangrijke economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een geschikt instroommechanisme is voor ondermeer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders als verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de regeling, |
le système prévu dans la convention collective de travail du 16 mars | voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, |
2000 pendant trois mois, sans modification. | ongewijzigd verder te zetten gedurende drie maanden. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1, de | a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 (Moniteur belge du 20 août 1987) sur le | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid (Belgisch Staatsblad van 20 |
travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs | augustus 1987), de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van |
à la disposition d'utilisateurs; | werknemers ten behoeve van gebruikers; |
b. aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") | b. de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg |
"arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van | |
visés à l'article 7, 3, de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; |
sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire; | |
c. aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont | c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. |
occupés. Art. 2.Le champ d'application de cette convention collective de |
Art. 2.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail se limite exclusivement à la Commission paritaire des secteurs | |
connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, à | is uitsluitend het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
savoir la commission paritaire n° 111. | elektrische bouw met name paritair comité nr. 111. |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2001, les entreprises de travail |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2001 betalen de uitzendbureaus aan de |
intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la | uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de |
disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission | klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une | metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw" |
prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. | genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de |
de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. | uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. |
La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à | De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk |
part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination | vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de uniforme |
uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente | benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de |
: mentionner que "la prime de la construction métallique" d'1 p.c. est | "premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. |
comprise dans la rémunération brute. | |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2001. | juli 2001. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en treedt buiten werking op | |
Elle est conclue pour une durée déterminée et expire le 30 septembre | 30 september 2001. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve |
2001. Une condition résolutoire de cette convention collective de | arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale |
travail serait l'entrée en vigueur, avant le 30 septembre 2001, d'un | pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 30 september |
régime de pension sectoriel au niveau du secteur du travail | |
intérimaire. | 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |