Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif aux cartes européennes d'armes à feu | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 betreffende de Europese vuurwapenpassen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 17 JUIN 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif aux cartes européennes d'armes à feu ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 betreffende de Europese vuurwapenpassen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid |
25; | op artikel 25; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif aux cartes européennes | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 betreffende de |
d'armes à feu, notamment les articles 2, 3, 6, alinéa 1er et 7, alinéa | Europese vuurwapenpassen, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 6, eerste |
3; | lid en 7, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2002; | januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 januari 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 8 février 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 februari 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis 33.057/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2002, en | Gelet op advies 33.057/2 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté modifie la transposition des articles |
Artikel 1.Dit besluit wijzigt de omzetting van de artikelen 1.4 en |
1.4 et 12.2 de la directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 | 12.2 van richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 juni 1991 inzake de |
relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes. | controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens. |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif aux |
Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 |
cartes européennes d'armes à feu est remplacé par la disposition suivante : | betreffende de Europese vuurwapenpassen wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.La carte doit être demandée au gouverneur compétent pour la |
« Art. 2.De pas moet worden aangevraagd aan de gouverneur bevoegd |
résidence de l'intéressé au moyen d'un formulaire dont le modèle | voor de verblijfplaats van de betrokkene, aan de hand van een op |
straffe van onontvankelijkheid behoorlijk ingevuld formulier, waarvan | |
figure en annexe du présent arrêté, à compléter dûment sous peine | het model als bijlage gaat bij dit besluit, en vergezeld gaan van de |
d'irrecevabilité et accompagné des documents suivants : | volgende documenten : |
1° si le demandeur est titulaire d'un permis de chasse ou d'une | 1° indien de aanvrager houder is van een jachtverlof of van een |
licence de tireur sportif, une copie de ces documents; | sportschutterslicentie, een kopie van die documenten; |
2° si le demandeur souhaite la mention d'armes de défense ou de guerre | 2° indien de aanvrager wenst dat op de pas verweer- of |
sur la carte, une copie de son autorisation de détention de ces armes | oorlogsvuurwapens vermeld worden, een kopie van zijn vergunning tot |
ou des documents qui y sont assimilés; | het voorhanden hebben van die wapens of van de daarmee gelijkgestelde |
3° si le demandeur souhaite la mention d'armes de chasse ou de sport | documenten; 3° indien de aanvrager wenst dat op de pas jacht- of sportwapens |
sur la carte, une copie de l'avis de cession à lui, sauf s'il a acquis | vermeld worden, een kopie van het bericht van overdracht ervan aan |
ces armes de manière légale avant que la cession de celles-ci ne soit | hem, tenzij hij de wapens wettig heeft verkregen voordat overdracht |
soumise à enregistrement. Dans ce cas, elles sont enregistrées à son | ervan diende te worden geregistreerd. In dat geval worden ze alvorens |
nom au Registre central des armes par les services du gouverneur avant | de pas effectief wordt afgegeven, op zijn naam in het Centraal |
la délivrance effective de la carte. » | Wapenregister geregistreerd door de diensten van de gouverneur. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 3.Après vérification de l'exactitude des données, le |
« Art. 3.Nadat de juistheid van de gegevens is onderzocht, geeft de |
gouverneur ou son délégué délivre la carte, au plus tard deux mois | gouverneur of zijn gemachtigde de pas af, uiterlijk twee maanden na de |
après l'introduction de la demande. | indiening van de aanvraag. |
Les données relatives à l'identification du titulaire de la carte et | De gegevens betreffende de identificatie van de houder van de pas en |
les caractéristiques des armes mentionnées sur la carte sont | |
introduites au Registre central des armes par les services du | de kenmerken van de op de pas vermelde wapens worden door de diensten |
gouverneur. » | van de gouverneur in het Centraal Wapenregister ingebracht. » |
Art. 4.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à la |
Art. 4.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
demande de la police communale, la carte doit être transmise au | woorden « op verzoek van de gemeentepolitie toezenden aan de Algemene |
Service général d'appui policier, Registre central des armes » sont | Politiesteundienst, Centraal Wapenregister » vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « à la demande de la police locale, la carte | « op verzoek van de lokale politie toezenden aan de gouverneur bevoegd |
doit être transmise au gouverneur compétent pour sa résidence ». | voor zijn verblijfplaats ». |
Art. 5.Dans l'article 7, alinéa 3, du même arrêté, les mots « Service |
Art. 5.In artikel 7, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
général d'appui policier » sont remplacés par les mots « gouverneur | woorden « Algemene Politiesteundienst » vervangen door de woorden « |
qui l'a délivrée ». | gouverneur die hem heeft afgegeven ». |
Art. 6.Le modèle de formulaire de demande d'obtention d'une carte |
Art. 6.Het model van aanvraagformulier voor het verkrijgen van een |
européenne d'armes à feu et celui de demande de modification d'une | Europese vuurwapenpas en het model van aanvraagformulier voor het |
carte européenne d'armes à feu, qui figurent en annexe au même arrêté, | wijzigen van een Europese vuurwapenpas, die in bijlage gaan bij |
sont remplacés par les modèles portant les mêmes intitulés, qui | hetzelfde besluit, worden vervangen door de modellen met dezelfde |
figurent en annexe au présent arrêté. | opschriften die als bijlage gaan bij dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 17 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexes à l'arrêté royal du 17 juin 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 | Bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 2002 tot wijziging van |
août 1994 relatif aux cartes européennes d'armes à feu | het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 betreffende de Europese |
vuurwapenpassen | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Vu pour être annexés à Notre arrêté du 17 juin 2002 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juni 2002 tot |
royal du 8 août 1994 relatif aux cartes européennes d'armes à feu. | wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 betreffende |
de Europese vuurwapenpassen. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |