Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 17 JUIN 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 17 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid
25, remplacé par la loi du 30 janvier 1991; op artikel 25, vervangen bij de wet van 30 januari 1991;
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering
1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en
het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid op
commerce des munitions, notamment l'article 23, alinéa 3, l'article artikel 23, derde lid, op artikel 26, eerste lid, op artikel 28,
26, alinéa 1er, l'article 28, modifié par l'arrêté royal du 6 février gewijzigd door het koninklijk besluit van 6 februari 1996 en op
1996 et l'article 29, modifié par l'arrêté royal du 30 mars 1995; artikel 29, gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 maart 1995;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 21 janvier 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2002; januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 januari 2002;
Vu la délibération du Conseil des ministres le 8 février 2002 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 februari 2002 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
dépassant pas un mois; van een maand;
Vu l'avis 33.058/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2002, en Gelet op advies 33.058/2 van de Raad van State, gegeven op 27 mei
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
Ministre de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 23, alinéa 3, de l'arrêté royal du 20

Artikel 1.In artikel 23, derde lid, van het koninklijk besluit van 20

septembre 1991 exécutant la loi du 3 janvier 1933 relative à la september 1991 tot uitvoering van de wet van 3 januari 1933 op de
fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de
munitions, les mots « , qui les tient à la disposition des personnes handel in munitie, worden de woorden « , dat ze ter beschikking houdt
visées à l'article 24 de la loi, qui sont tenues de les exploiter de van de personen bedoeld in artikel 24 van de wet, die ze op
manière systématique. » sont insérés après les mots « visé à l'article systematische wijze moeten onderzoeken. » ingevoegd na de woorden «
28 ». bedoeld in artikel 28 ».

Art. 2.L'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par

Art. 2.Artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

l'alinéa suivant : als volgt :
« Les membres des services de police qui, à la suite d'une saisie ou « De leden van de politiediensten die, naar aanleiding van een
d'un abandon volontaire, donnent une arme à feu en dépôt aux greffes inbeslagname of een vrijwillige afstand, een vuurwapen in bewaring
des cours et tribunaux, établissent un formulaire conforme au modèle geven bij de griffie van de hoven en rechtbanken, maken een formulier
n° 10 figurant en annexe, qu'ils déposent en même temps que l'arme, op overeenkomstig het model nr. 10 in bijlage, dat ze samen met het
après avoir introduit les données concernées au registre central des wapen afgeven, na de betrokken gegevens in het centraal wapenregister
armes. » te hebben ingevoerd. »

Art. 3.L'article 28, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 3.Artikel 28, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd door

royal du 6 février 1996, est remplacé par l'alinéa suivant : het koninklijk besluit van 6 februari 1996, wordt vervangen als volgt :
« Le registre central des armes est une base de données dans laquelle « Het centraal wapenregister is een databank waarin de in artikel 29
sont enregistrées les données visées à l'article 29. Il est géré par bedoelde gegevens worden opgeslagen. Het wordt beheerd door een dienst
un service de la direction générale de l'appui opérationnel de la van de algemene directie operationele ondersteuning van de federale
police fédérale portant le même nom, au profit des autorités visées à politie die dezelfde naam draagt, ten behoeve van de overheden bedoeld
l'alinéa 2. » in het tweede lid. »
Dans l'alinéa 2, les mots « aux membres de la police judiciaire près In het tweede lid worden de woorden « voor de leden van de
les parquets, de la gendarmerie et de la police communale » sont gerechtelijke politie bij de parketten, voor de leden van de
remplacés par les mots « aux membres de la police fédérale et de la rijkswacht en van de gemeentepolitie » vervangen door de woorden «
police locale ». voor de leden van de federale en de lokale politie ».

Art. 4.Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 4.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

du 30 mars 1995, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 30 maart 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er, 4°, est abrogé; 1° het eerste lid, 4°, wordt opgeheven;
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les caractéristiques essentielles de chaque arme à feu de défense ou « De voornaamste kenmerken van elk oorlogs- of verweervuurwapen dat
de guerre faisant partie d'une collection privée à caractère deel uitmaakt van een privé-verzameling van historische aard worden
historique sont mentionnées et reliées à l'identité et l'adresse du vermeld en gekoppeld aan de identiteit en het adres van de houder van
titulaire de l'agrément s'y rapportant et au numéro de celui-ci. » de erkenning die erop betrekking heeft en het nummer daarvan. »

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juin 2002. Gegeven te Brussel, 17 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^