Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en vaststelling van zijn statuten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997,
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen,
reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi betreffende de bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de
ses statuts (1) verzekeringssector" en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 27 juin 1991, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991, gesloten
sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot oprichting van
création d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en
formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de ses de opleiding in de verzekeringssector" en vaststelling van zijn
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 mars 1992, statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31
reconduite par les conventions collectives de travail des 29 juin maart 1992, bestendigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van
1993, 30 juin 1994 et 27 octobre 1994, rendues obligatoires 29 juni 1993, 30 juni 1994 en 27 oktober 1994, respectievelijk
algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 28
respectivement par les arrêtés royaux des 28 janvier 1994, 7 novembre januari 1994, 7 november 1994 en 20 februari 1995, inzonderheid op de
1994 et 20 février 1995, notamment les articles 8 à 17; artikelen 8 tot 17;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997, gesloten
Commission paritaire des entreprises d'assurances, portant in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de
reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en
ses statuts. vaststelling van zijn statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. Gegeven te Brussel, 17 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 16 mai 1992. Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 16 mei 1992.
Arrêté royal du 28 janvier 1994, Moniteur belge du 21 avril 1994. Koninklijk besluit van 28 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 21 april 1994.
Arrêté royal du 7 novembre 1994, Moniteur belge du 24 décembre 1994. Koninklijk besluit van 7 november 1994, Belgisch Staatsblad van 24
december 1994.
Arrêté royal du 20 février 1995, Moniteur belge du 28 juin 1995. Koninklijk besluit van 20 februari 1995, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1995.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises d'assurances Paritair Comité voor het verzekeringswezen
Convention collective de travail du 12 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997
Reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi Bestendiging van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en
ses statuts (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19
numéro 45195/CO/306) september 1997 onder het nummer 45195/CO/306)
Première partie : Dispositions générales. Eerste deel : Algemene bepalingen.
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des entreprises d'assurances. onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen.
Validité Geldigheidsduur

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la convention collective de travail du 15 mai 1997, toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997,
conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen,
d'assurances, relative à l'accord sectoriel pour les années 1997-1998 betreffende het sectorakkoord van de jaren 1997-1998 in de
dans le secteur de l'assurance. verzekeringssector.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houd op van kracht te zijn
le 31 décembre 1998. op 31 december 1998.
Elle ne peut être reconduite que par une nouvelle convention Zij kan slechts worden verlengd door een nieuwe collectieve
collective de travail à conclure au sein de la même commission arbeidsovereenkomst die in hetzelfde paritair comité moet worden
paritaire. gesloten.
Accord en faveur de l'emploi Akkoord tot bevordering van de werkgelegenheid

Art. 3.La présente convention collective est conclue en application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

du chapitre II - mesures en faveur de l'emploi et de la formation - de toepassing van hoofdstuk II - maatregelen ten voordele van de
werkgelegenheid en de vorming - van het koninklijk besluit van 27
l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
préventive de la compétitivité. vrijwaring van het concurrentievermogen.
Fonds de formation Opleidingsfonds

Art. 4.Ce fonds, dont les statuts sont arrêtés ci-après, est institué

Art. 4.Dit fonds, waarvan de statuten hierna vastgelegd zijn, wordt

en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de opgericht in toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de
sécurité d'existence. fondsen voor bestaanszekerheid.
Financement Financiering

Art. 5.Ce fonds est alimenté par des cotisations patronales de 0,10

Art. 5.Het fonds wordt gefinancierd door werkgeversbijdragen van 0,10

p.c. en 1997 et 1998 visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 pct. in 1997 en 1998, zoals bedoeld in artikel 2 van voormeld
janvier 1997 précité. koninklijk besluit van 27 januari 1997.
Exonération Vrijstelling

Art. 6.Conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté royal

Art. 6.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 van voormeld

précité, la cotisation de 0,10 p.c. n'est pas due pour le premier koninklijk besluit is de bijdrage van 0,10 pct. niet verschuldigd voor
trimestre de 1997 et la cotisation pour le deuxième trimestre 1997 est het eerste trimester van 1997 en wordt de bijdrage voor het tweede
fixée, à titre exceptionnel, à 0,20 p.c. trimester 1997 uitzonderlijk op 0,20 pct. vastgesteld.
Dispositions particulières Bijzondere bepalingen

Art. 7.Le versement des cotisations prévues aux articles précédents

Art. 7.De storting van de in de vorige artikelen bepaalde bijdragen

exonère les employeurs du secteur de l'assurance de tout versement des stelt de werkgevers van de verzekeringssector vrij van enige storting
cotisations de 0,10 p.c. institué par l'article 4 de l'arrêté royal du van de bijdragen van 0,10 pct.,ingesteld door artikel 4 van voormeld
27 janvier 1997 précité. koninklijk besluit van 27 januari 1997.
Deuxième partie : Statuts. Tweede deel : Statuten.
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel

Article 1er.Le fonctionnement du fonds de sécurité d'existence

Artikel 1.Vanaf 1 januari 1997 en tot 31 december 1998 wordt de

dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le werking bestendigd van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds
secteur de l'assurance", appelé ci-après le fonds, dont le siège est voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de
situé dans l'agglomération bruxelloise est maintenu pour la durée verzekeringssector", hierna het fonds genoemd, waarvan de zetel
comprise entre le 1er janvier 1997 et le 31 décembre 1998. gevestigd is in de agglomeratie Brussel.
Ce fonds a été créé au moyen de la convention collective de travail du Dit fonds werd opgericht bij middel van de collectieve
27 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire des arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité
entreprises d'assurances, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 voor het verzekeringswezen, algemeen verbindend verklaard bij
mars 1992 (Moniteur belge du 16 mai 1992) et reconduite par les koninklijk besluit van 31 maart 1992 (Belgisch Staatsblad van 16 mei
conventions collectives de travail des 29 juin 1993, 30 juin 1994 et 1992), bestendigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 29
27 octobre 1994, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés juni 1993, 30 juni 1994 en 27 oktober 1994, respectievelijk algemeen
verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 28 januari 1994,
royaux des 28 janvier 1994, 7 novembre 1994 et 20 février 1995 7 november 1994 en 20 februari 1995 (Belgisch Staatsblad van 21 april
(Moniteur belge des 21 avril 1994, 24 décembre 1994 et 28 juin 1995). 1994, 24 december 1994 en 28 juni 1995).
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 2.L'objet de ce fonds est de promouvoir des activités de

Art. 2.Dit fonds heeft tot doel de activiteiten inzake opleiding en

formation et d'emploi en faveur des travailleurs faiblement qualifiés werkgelegenheid te bevorderen ten gunste van de laaggeschoolde
ou des futurs travailleurs du secteur, ainsi que de financer des werknemers of van de toekomstige werknemers van de sector, alsook
projets d'encouragement aux actions positives pour le personnel projecten te financieren tot aanmoediging van positieve acties voor
féminin occupé dans le secteur. het in de sector tewerkgesteld vrouwelijk personeel.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 3.Le fonds est financé par les cotisations patronales de 0,10

Art. 3.Het fonds wordt gefinancierd door de werkgeversbijdragen van

p.c. en 1997 et 1998 visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 0,10 pct. in 1997 en 1998, zoals bedoeld in artikel 2 van voormeld
janvier 1997 précité. koninklijk besluit van 27 januari 1997.

Art. 4.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 4.Bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la perception et le betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zorgt de Rijksdienst
recouvrement des cotisations sont assurés par l'Office national de voor sociale zekerheid voor de inning en de invordering van de
sécurité sociale. bijdragen.

Art. 5.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année

Art. 5.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar

par le comité de gestion prévu à l'article 7. vastgesteld door het comité van beheer waarin artikel 7 voorziet.
Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux provenant du Deze kosten worden gedekt door de interesten van de kapitalen die
versement des cotisations prévues à l'article 3 et, éventuellement, voortkomen uit de storting van de in artikel 3 bepaalde bijdragen, en
par une retenue opérée sur ces cotisations, dont le montant est fixé eventueel, door een inhouding op die bijdragen, waarvan het bedrag
par le comité de gestion. wordt vastgesteld door het comité van beheer.
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires HOOFDSTUK IV. - Begunstigden

Art. 6.§ 1er. Travailleurs peu qualifiés. Les bénéficiaires

Art. 6.§ 1. Laaggeschoolde werknemers. De potentiële begunstigden van

potentiels des activités de promotion de l'emploi et de la formation de activiteiten ter bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding
worden gedefinieerd als zijnde die werknemers die het risico lopen hun
sont définis comme étant les travailleurs qui risquent de perdre leur betrekking te verliezen door gebrek aan basiskennis, als gevolg van de
emploi par manque de connaissance de base, suite aux évolutions technologische ontwikkelingen of de veranderingen in de
technologiques ou aux changements dans l'organisation du travail. arbeidsorganisatie.
Ces travailleurs peuvent bénéficier, à leur demande, d'une formation Aan die werknemers kan, op hun verzoek, een opleiding verstrekt worden
adaptée à leurs besoins. die aangepast is aan hun behoeften.
Le comité de gestion défini à l'article 7 est seul compétent pour Alleen het in artikel 7 gedefinieerde comité van beheer is bevoegd
apprécier la recevabilité d'une demande de formation. voor de beoordeling van de ontvankelijkheid van een verzoek om
§ 2. Personnel féminin. Les bénéficiaires des actions positives opleiding. § 2. Vrouwelijk personeel. De begunstigden van de door het fonds
financées par le fonds doivent être des femmes occupées dans le gefinancierde positieve acties moeten vrouwen zijn die in de
secteur de l'assurance. verzekeringssector tewerkgesteld zijn.
CHAPITRE V. - Gestion HOOFDSTUK V. - Beheer

Art. 7.Le fonds est géré par le comité de gestion prévu à l'article 7

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door het comité van beheer voorzien in

de la convention collective de travail du 27 juin 1991 précitée. artikel 7 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni

Art. 8.Les articles 8 à 15 de la convention collective de travail du

1991.

Art. 8.De artikelen 8 tot 15 van de voormelde collectieve

27 juin 1991 précitée sont reconduits pour la durée de la présente arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991 worden verlengd voor de duur van
convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 9.Une entreprise ne peut prétendre, sauf accord du comité de

Art. 9.Een onderneming kan geen aanspraak maken behalve, met het

gestion, à une allocation du fonds pour un montant supérieur à celui akkoord van het comité van beheer, op een uitkering vanwege het fonds
voor een bedrag dat hoger is dan het totaal bedrag dat ze sinds 1
du total de ce qu'elle a versé depuis le 1er janvier 1997 à titre de januari 1997 gestort heeft als bijdrage van 0,10 pct., na aftrek van
cotisation de 0,10 p.c., après déduction de sa quote-part dans les haar aandeel in de administratiekosten.
frais d'administration.
CHAPITRE VI. - Contrôle HOOFDSTUK VI. - Controle

Art. 10.L'article 16 de la convention collective de travail du 27

Art. 10.Artikel 16 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst

juin 1991 précitée est reconduit pour la durée de la présente van 27 juni 1991 wordt verlengd voor de duur van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen

Art. 11.L'article 17 de la convention collective de travail du 27

Art. 11.Artikel 17 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst

juin 1991 précitée est reconduit pour la durée de la présente van 27 juni 1991 wordt verlengd voor de duur van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VIII. - Dissolution HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding

Art. 12.Le fonds sera de plein droit dissout soit le 31 décembre

Art. 12.Het fonds zal van rechtswege ontbonden worden, ofwel op 31

1998, soit lorsque toutes les sommes qu'il avait à gérer auront été december 1998, ofwel wanneer alle sommen die het diende te beheren,
affectées et liquidées. besteed en uitgekeerd zijn.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^