Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten
paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du Fonds in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de
pour la formation dans l'industrie chimique (1) voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989,
sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, créant un gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot
Fonds pour la formation dans l'industrie chimique, rendue obligatoire oprichting van een Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid,
par arrêté royal du 10 janvier 1990, reconduite par les conventions algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 januari
1990, voortgezet bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 27
collectives de travail des 27 février 1991, 30 juin 1993 et 15 mai februari 1991, 30 juni 1993 en 15 mei 1995, respectievelijk algemeen
1995, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 31 maart 1992,
31 mars 1992, 30 mars 1994 et 8 décembre 1995, notamment les articles 30 maart 1994 en 8 december 1995, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 5
2, 3, 5 et 15; en 15;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mai 1997, reprise en annexe , conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de
reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique. voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. Gegeven te Brussel, 17 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990. Koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2
februari 1990.
Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge 23 avril 1992. Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 23 april 1992.
Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994. Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994.
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 9 février 1996. Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 9
februari 1996.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 21 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997
Reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique Voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid
(Convention enregistrée le 23 septembre 1997, sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997, onder het nummer
45302/CO/116) 45302/CO/116)

Article 1er.La convention collective de travail du 22 mars 1989,

Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989,

conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
(arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990), (koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2
portant création du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique, februari 1990), houdende de oprichting van het Fonds voor vorming in
de scheikundige nijverheid, en verlengd voor de periode van 1 januari
et prolongée pour la période du 1er janvier 1991 au 31 décembre 1992 1991 tot 31 december 1992 door de collectieve arbeidsovereenkomst van
par la convention collective de travail du 27 février 1991 (arrêté 27 februari 1991 (koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch
royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992) et prolongée Staatsblad van 23 april 1992), en verlengd voor de periode van 1
pour la période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994 par la januari 1993 tot 31 december 1994 door de collectieve
convention collective de travail du 30 juin 1993 (arrêté royal du 30 arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993 (koninklijk besluit van 30 maart
mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994) et prolongée pour la période 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), en verlengd voor de
du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996 par la convention collective periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door de collectieve
de travail du 15 mai 1995 (arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur arbeidsovereenkomst van 15 mei 1995 (koninklijk besluit van 8 december
belge du 9 février 1996) est prolongée par la présente convention 1995, Belgisch Staatsblad van 9 februari 1996), wordt door deze
collective de travail pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. collectieve arbeidsovereenkomst verlengd voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998.

Art. 2.La première phrase de l'article 2 de la convention collective

Art. 2.De eerste zin van artikel 2 van voormelde collectieve

de travail du 22 mars 1989 précitée est remplacée par le texte suivant arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989 wordt door de volgende tekst
: vervangen :
«

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

«

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de

pour la durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1997 au 31 décembre duur van twee jaar, te weten van 1 januari 1997 tot en met 31 december
1998. » . 1998. »

Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail du 22

Art. 3.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

mars 1989 est remplacé par le texte suivant : maart 1989 wordt door de volgende tekst vervangen :
«

Art. 3.Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation

«

Art. 3.In het kader van de bevordering van de tewerkstelling en de

des groupes à risque dont il est question au chapitre II de l'arrêté vorming van de risicogroepen waarvan sprake in hoofdstuk II van het
royal du 27 janvier 1997 (M.B. 13 février 1997), le fonds pour la koninklijk besluit van 27 januari 1997 (B.S. 13 februari 1997), wordt
formation dans l'industrie chimique est prorogée au sein de la het fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid voor de duur van
Commission paritaire de l'industrie chimique pour la durée de la de huidige collectieve arbeidsovereenkomst in de schoot van het
présente convention collective de travail. Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid verlengd.
Ce fonds est géré paritairement et est financé par une cotisation Dit fonds wordt paritair beheerd en gefinancierd door een
patronale calculée sur les salaires bruts des ouvriers, comme défini werkgeversbijdrage berekend op de brutolonen van de werklieden, zoals
dans l'article 2 de l'arrêté royal précité du 27 janvier 1997. Les omschreven in artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 27
entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans januari 1997. De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning
une convention collective de travail déposée au plus tard le 1er concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen
juillet 1997 pour l'année 1997 et au plus tard le 1er juillet 1998 uiterlijk 1 juli 1997 voor het jaar 1997 en tegen uiterlijk 1 juli
pour l'année 1998 au greffe du Service des relations collectives de 1998 voor het jaar 1998 neergelegd wordt op de griffie van de Dienst
travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont dispensées de der collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van
cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées Tewerkstelling en Arbeid, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de
doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk
vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van hoofdstuk II van
du chapitre II de l'arrêté royal précité du 27 janvier 1997. voormeld koninklijk besluit van 27 januari 1997.
Le montant de la cotisation susmentionnée précitée est fixé, Het bedrag van voornoemde bijdrage wordt, overeenkomstig artikel 2 van
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal précitée du 27 janvier voormeld koninklijk besluit van 27 januari 1997, vastgesteld op :
1997, à : 0,10 p.c. pour la période s'étendant du 1er janvier 1997 au 31 0,10 pct. voor de periode die zich van 1 januari 1997 tot en met 31
décembre 1998; december 1998 strekt;
Ces cotisations seront perçues comme suit par l'Office national de Deze bijdragen zullen als volgt door de Rijksdienst voor sociale
sécurité sociale : zekerheid worden geïnd :
- du 1er au 2e trimestre 1997 : néant, - 1e tot 2e kwartaal 1997 : nihil,
- du 3e au 4e trimestre 1997 : 0,20 p.c., - 3e tot 4e kwartaal 1997 : 0,20 pct.,
- du 1er au 4e trimestre 1998 : 0,10 p.c. - 1e tot 4e kwartaal 1998 : 0,10 pct.
Het doel van het fonds bestaat erin om opleidings- en
L'objet du fonds est de promouvoir des activités de formation et tewerkstellingsinitiatieven te bevorderen ten voordele van de
d'emploi en faveur des groupes à risque. Par groupes à risque, il faut risicogroepen. Onder risicogroepen dient men te verstaan: de
entendre: les ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas werklieden van de bedrijfstak waarvan de kwalificatie niet aangepast
adaptée ou risque de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles is of dreigt te zijn aan de vereisten van nieuwe technologieën, de
technologies, les jeunes et les demandeurs d'emploi. » . jongeren en de werkzoekenden. » .

Art. 4.L'article 5 de la même convention collective de travail du 22

Art. 4.Artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

mars 1989 est remplacé par le texte suivant : maart 1989 wordt vervangen door de volgende tekst :
«

Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations fixées à

«

Art. 5.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld in

l'article 3 de la présente convention collective de travail sont artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verzekerd
assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de door de Rijksdienst voor sociale zekerheid in toepassing van artikel 7
l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
sécurité d'existence. ». bestaanszekerheid. ».

Art. 5.L'article 15 de la même convention collective de travail du 22

Art. 5.Artikel 15 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22

mars 1989 est remplacé par le texte suivant : maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst :
«

Art. 15.Hormis les montants forfaitaires non récurrents, versés au

«

Art. 15.Met uitzondering van de forfaitaire eenmalige bedragen

titre d'encouragement à la formation de nouveaux ouvriers embauchés en uitgekeerd als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven
application de l'article 4 de la convention collective de travail werklieden in toepassing van artikel 4 van de collectieve
concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996,
Commission paritaire de l'industrie chimique le 25 janvier 1995 et en gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid op 25
application de l'article 6 de la convention collective de travail januari 1995 en in toepassing van artikel 6 van de collectieve
concernant l'accord national 1997-1998 pour l'industrie chimique arbeidsovereenkomst betreffende het nationaal akkoord 1997-1998 voor
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique le de scheikundige nijverheid, gesloten in het Paritair Comité voor de
14 mai 1997, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant scheikundige nijverheid op 14 mei 1997, kan een onderneming van het
fonds nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag
supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses ouvriers, à partir du 1er dat zij voor haar werklieden gestort heeft sedert 1 januari 1996 uit
janvier 1996 au titre de la cotisation de 0,20 p.c. et à partir du 1er hoofde van de bijdrage van 0,20 pct. en sedert 1 januari 1997 uit
janvier 1997 au titre de la cotisation de 0,10 p.c. hoofde van de bijdrage van 0,10 pct.
Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk
S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant à handelen, mag het te verkrijgen bedrag, met uitzondering van de
recevoir, hormis les montants forfaitaires non récurrents versés au forfaitaire eenmalige bedragen uitgekeerd als aanmoediging tot de
titre d'encouragement à la formation des nouveaux ouvriers embauchés vorming van de nieuw aangeworven werklieden in toepassing van artikel
en application de l'article 4 de la convention collective de travail 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het sectorieel
concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue au sein de la akkoord 1995-1996, gesloten in het Paritair Comité voor de
Commission paritaire de l'industrie chimique le 25 janvier 1995 et en scheikundige nijverheid op 25 januari 1995 en in toepassing van
application de l'article 6 de la convention collective de travail artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
concernant l'accord national 1997-1998 pour l'industrie chimique nationaal akkoord 1997-1998 voor de scheikundige nijverheid, gesloten
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique le
14 mai 1997, ne peut jamais dépasser la somme des cotisations versées in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid op 14 mei 1997,
pour les ouvriers par l'ensemble de ces entreprises, à partir du 1er nooit hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden sedert
janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c. et au titre de la 1 januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct. en sedert 1
cotisation de 0,10 p.c. depuis le 1er janvier 1997, sauf exceptions januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., behoudens
approuvées par le comité de gestion. ». uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. ».
Par exception à ce qui est défini dans l'alinéa précédent, le comité Als uitzondering op hetgeen bepaald is in vorige lid kan het
de gestion du fonds peut décider pour la durée de la présente beheerscomité van het fonds voor de duur van deze collectieve
convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die
dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout het bedrag zoals bepaald in vorige lid overschrijdt, maar die in ieder
cas plafonné à 30.000 F par an et par entreprise. geval geplafonneerd is tot 30.000 F jaarlijks per onderneming.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en eindigt op
prend fin le 31 décembre 1998. 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^