Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de tewerkstellingsverbintenissen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997,
gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel
Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi (1) tewerkstellingsverbintenissen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervaardigen van
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten
Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in
ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi. zakken in jute of in vervangingsmaterialen, inzake de tewerkstellingsverbintenissen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. Gegeven te Brussel, 17 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la fabrication et du commerce Paritair Comité voor het vervaardigen van
de sacs en jute ou en matériaux de remplacement en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen
Convention collective de travail du 17 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997
Engagements d'emploi (Convention enregistrée Tewerkstellingsverbintenissen (Overeenkomst geregistreerd
le 16 septembre 1997 sous le numéro 45089/CO/138) op 16 september 1997 onder het nummer 45089/CO/138)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en
qui relèvent de la compétence de la commission paritaire arbeidsters die onder de bevoegdheid vallen van het bovenvermeld
susmentionnée. paritair comité.
CHAPITRE II. - Engagement en matière d'emploi HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenis

Art. 2.Un employeur qui a l'intention de procéder à un (des)

Art. 2.Een werkgever die van plan is om over te gaan tot

licenciement(s) pour des raisons économiques ou techniques doit afdanking(en) om economische of technische redenen moet de voorziene
respecter les procédures d'information et de concertation prévues par meldings- en overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij de
la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 van 9 maart 1972 gesloten in de
sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de
et les conventions collectives de travail conclues au sein du Conseil Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
national du travail, relatives aux conseils d'entreprise, rendue arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
L'employeur qui souhaite procéder à un (des) licenciement(s), pour des Uitsluitend in de ondernemingen waar geen ondernemingsraad of
raisons économiques ou techniques, n'est tenu de fournir préalablement syndicale afvaardiging aanwezig is, moet de werkgever die wenst over
les données suivantes aux organisations syndicales régionales que dans te gaan tot afdanking(en), om economische of technische redenen,
les entreprises où il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de gewestelijke
délégation syndicale : vakorganisaties :
- le motif du licenciement; - de reden van het onslag;
- le nombre d'ouvriers concernés; - het aantal betrokken werklieden;
- la liste des divisions et des postes de travail qui seront touchés; - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden;
- la date du(des) licenciement(s) prévu(s). - de datum van de voorziene afdanking(en).
Ces données doivent être fournies au moins un mois avant la date Deze gegevens dienen ten minste één maand voor de datum van de
du(des) licenciement(s) prévu(s). voorziene afdanking(en) verstrekt te worden.
L'employeur doit se concerter avec les organisations syndicales Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever
régionales avant de prendre une décision définitive. A cette occasion, overleg plegen met de gewestelijke vakorganisaties. Hierbij zullen
toutes les mesures permettant d'éviter des licenciements seront alle maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen.
examiner.

Art. 3.En cas de contestation concernant le respect des dispositions

Art. 3.In geval van betwisting aangaande de naleving van de in

énoncées à l'article 2, le président de la commission paritaire est, à artikel 2 vermelde bepalingen, wordt, op vraag van de vakorganisatie,
la demande du syndicat, chargé d'une enquête. Si celui-ci constate que de voorzitter van het paritair comité met een onderzoek belast. Indien
l'employeur a procédé au licenciement en contravention de ces hij vaststelt dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan, in
dispositions, le travailleur licencié aura droit à une indemnisation strijd met deze bepalingen, dan heeft de afgedankte werknemer recht op
forfaitaire unique de F 20 000. een eenmalige forfaitaire schadevergoeding van F 20 000.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de l'article 3 du protocole d'accord du 15 mai 1997. Elle van artikel 3 van het protocol van akkoord van 15 mei 1997. Zij treedt
entre en vigueur le 1er janvier 1997 et est conclue pour la période du in werking op 1 januari 1997 en is gesloten voor de periode van 1
1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1998. januari 1997 tot en met 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^