| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, relative au jour de carence en cas d'incapacité de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de carensdag bij arbeidsongeschiktheid |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, |
| Sous-commission paritaire de la tannerie, relative au jour de carence | gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende |
| en cas d'incapacité de travail (1) | de carensdag bij arbeidsongeschiktheid (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 17 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten |
| Sous-commission paritaire de la tannerie, relative au jour de carence | in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de |
| en cas d'incapacité de travail. | carensdag bij arbeidsongeschiktheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de la tannerie | Paritair Subcomité voor de leerlooierij |
| Convention collective de travail du 17 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997 |
| Jour de carence en cas d'incapacité de travail (Convention enregistrée | Carensdag bij arbeidsongeschiktheid (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
| le 19 septembre 1997 sous le numéro 45245/CO/128.01) | september 1997 onder het nummer 45245/CO/128.01) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après les ouvriers, et aux | de werklieden en op de werksters, hierna genoemd de werklieden, en op |
| employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het |
| paritaire de la tannerie. | Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
| CHAPITRE II. - Jour de carence | HOOFDSTUK II. - Carensdag |
Art. 2.En cas d'incapacité de travail, l'employeur paiera une fois |
Art. 2.Ingeval van arbeidsongeschiktheid, zal de werkgever, éénmaal |
| par an le jour de carence, visé par l'article 52, § 1er, alinéa 2 de | per jaar de carensdag, bedoeld bij artikel 52, § 1, tweede lid van de |
| la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, pour les | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betalen voor |
| ouvriers ayant au moins 3 années de service dans le secteur. | de werklieden die minstens 3 jaar dienst in de sector hebben. |
| CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
| peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
| trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
| président de la Sous-commission paritaire de la tannerie. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998. |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |