Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2024
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes de l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant les annexes de l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling
17 JUILLET 2024. - Arrêté royal modifiant les annexes de l'arrêté 17 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen bij
royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire het koninklijk besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het
d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. - Traduction model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het
allemande Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 17 juillet 2024 modifiant les annexes de l'arrêté besluit van 17 juli 2024 tot wijziging van de bijlagen bij het
royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire koninklijk besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model
d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire (Moniteur van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk
belge du 28 août 2024). Wetboek (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2024).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
17. JULI 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Anlagen zum 17. JULI 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Anlagen zum
Königlichen Erlass vom 28. April 2017 Königlichen Erlass vom 28. April 2017
zur Festlegung des Musters des in Artikel 1004/2 des zur Festlegung des Musters des in Artikel 1004/2 des
Gerichtsgesetzbuches erwähnten Informationsformulars Gerichtsgesetzbuches erwähnten Informationsformulars
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Artikels 1004/2 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, Aufgrund des Artikels 1004/2 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches,
eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013; eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013;
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers der Justiz
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Im Königlichen Erlass vom 28. April 2017 zur Festlegung Artikel 1 - Im Königlichen Erlass vom 28. April 2017 zur Festlegung
des Musters des in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten des Musters des in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten
Informationsformulars wird Anlage 1 durch Anlage 1 zu vorliegendem Informationsformulars wird Anlage 1 durch Anlage 1 zu vorliegendem
Erlass ersetzt. Erlass ersetzt.
Art. 2 - Im selben Erlass wird Anlage 2 durch Anlage 2 zu vorliegendem Art. 2 - Im selben Erlass wird Anlage 2 durch Anlage 2 zu vorliegendem
Erlass ersetzt. Erlass ersetzt.
Art. 3 - Der Minister der Justiz ist mit der Ausführung des Art. 3 - Der Minister der Justiz ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2024 Gegeben zu Brüssel, den 17. Juli 2024
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^