Arrêté royal fixant l'indemnité visée à l'article 411/2 du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoeding bedoeld in artikel 411/2 van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
17 JUILLET 2024. - Arrêté royal fixant l'indemnité visée à l'article | 17 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoeding |
411/2 du Code judiciaire | bedoeld in artikel 411/2 van het Gerechtelijk Wetboek |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 411/2, inséré par la loi du 26 décembre 2022; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 411/2, ingevoegd bij de wet van 26 december 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2023; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2023; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 22 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 22 februari 2024; |
février 2024; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 mars 2024; | van 7 maart 2024; |
Vu le protocole n° 89 du Comité de négociations pour les greffiers, | Gelet op het protocol nr. 89 van het onderhandelingscomité voor de |
référendaires et juristes de parquet de l'ordre judiciaire, conclu le | griffiers, referendarissen en parketjuristen van de rechterlijke orde, |
14 mai 2024; | afgesloten op 14 mei 2024; |
Vu le protocole n° 548 du 14 mai 2024 du Comité de Secteur III - | Gelet op het protocol nr. 548 van 14 mei 2024 van het Sectorcomité III |
Justice; | - Justitie; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 7 juin 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 7 juni 2024 op de |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer |
76.681/16; | 76.681/16; |
Vu la décision de la section de législation du 14 juin 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 14 juni 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'indemnité octroyée sur la base de l'article 411/2 du |
Artikel 1.De vergoeding toegekend op basis van artikel 411/2 van het |
Code judiciaire aux juges, aux conseillers et aux assesseurs des | Gerechtelijk Wetboek aan de rechters, raadsheren en assessoren van de |
juridictions disciplinaires visées à l'article 58 du Code judiciaire | tuchtrechtscolleges bedoeld in artikel 58 van het Gerechtelijk |
est fixée à 50 euros par audience d'au moins trois heures. | Wetboek, wordt vastgesteld op 50 euro per terechtzitting van ten |
Pour les audiences de moins de trois heures, l'indemnité est réduite | minste drie uur. Voor terechtzittingen die minder dan drie uur duren, wordt de |
de moitié. | vergoeding met de helft verminderd. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, l'indemnité octroyée au juge |
Art. 2.In afwijking van artikel 1, wordt de vergoeding toegekend aan |
ou au conseiller qui préside l'audience sur la base de l'article 411/1 | de rechter of de raadsheer die de terechtzitting voorzit op basis van |
du Code judiciaire est fixée à 100 euros par audience d'au moins trois | artikel 411/1 van het Gerechtelijk Wetboek, vastgesteld op 100 euro |
heures. | per terechtzitting van ten minste drie uur. |
Pour les audiences de moins de trois heures, l'indemnité est réduite | Voor terechtzittingen die minder dan drie uur duren, wordt de |
de moitié. | vergoeding met de helft verminderd. |
Art. 3.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 3.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het |
des services publics fédéraux s'applique également à l'indemnité visée | personeel van de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor de |
aux articles 1er et 2. | vergoeding bedoeld in de artikelen 1 en 2. |
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Art. 4.Dans le présent arrêté, on entend par « audience » l'audience |
Art. 4.Onder "terechtzitting" wordt in dit besluit verstaan de door |
ouverte et clôturée par le président de la chambre de la juridiction | de voorzitter van de kamer van het tuchtrechtscollege geopende en |
disciplinaire, quel que soit le nombre d'affaires traitées. | gesloten zitting, ongeacht het aantal zaken die behandeld worden. |
Art. 5.Les personnes mentionnées aux articles 1er et 2 se voient octroyer une indemnité pour les frais de déplacement de leur résidence vers le lieu où siège la juridiction disciplinaire dans les conditions et selon les montants applicables au personnel des services publics fédéraux. Art. 6.La demande d'octroi de l'indemnité est établie par trimestre civil. La demande mentionne les dates, la durée et la nature des prestations. La demande s'achève sur les mots suivants : « J'affirme sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et véritable. ». La demande est remise au président de la juridiction disciplinaire qui la transmet au Ministre de la Justice en y joignant son avis et les pièces justificatives. Art. 7.Le présent arrêté s'applique aux procédures engagées après son entrée en vigueur. |
Art. 5.Aan de personen genoemd in de artikelen 1 en 2 wordt een vergoeding toegekend voor de verplaatsingskosten van hun verblijfplaats naar de plaats waar het tuchtrechtscollege zetelt onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten. Art. 6.De aanvraag tot toekenning van de vergoeding wordt opgemaakt per kalenderkwartaal. De aanvraag vermeldt de data, de duur en de aard van de prestaties. De aanvraag eindigt met de woorden: "Ik bevestig op mijn eer dat deze verklaring waar en oprecht is.". De aanvraag wordt bezorgd aan de voorzitter van het tuchtrechtscollege, die de aanvraag samen met zijn advies en met de rechtvaardigingsstukken, overzendt naar de Minister van Justitie. Art. 7.Dit besluit is van toepassing op de procedures ingeleid na de inwerkingtreding ervan. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | tenuitvoerlegging van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT . | P. VAN TIGCHELT |