← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool "
Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met de bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 44bis; Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met de bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 44bis; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, les articles 63 et 64; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikelen 63 en 64; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de |
bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot | |
vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april |
la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la | 1958 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van |
loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des | 1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de |
règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre | reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 |
1939 relatif à la répression de l'ivresse, les articles 11 et 12; | november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, |
artikelen 11 en 12; | |
Vu l'agrément dont dispose le laboratoire à 6280 Acoz, rue de | Gelet op de erkenning van het laboratorium te 6280 Acoz, rue de |
Moncheret 79 avec comme experte Madame Jeannine Feront, octroyé par | Moncheret 79 met mevrouw Jeannine Feront als deskundige, |
arrêté royal du 10 juin 1987; | overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 juni 1987; |
Vu la demande du 30 mai 2008 de Monsieur Leonidas Banyihishako d'être | Gelet op de aanvraag van 30 mei 2008 ingediend door de heer Leonidas |
reconnu comme expert en remplacement de Madame Jeannine Feront; Considérant qu'il y a lieu d'actualiser l'adresse à laquelle le | Banyihishako om erkend te worden als deskundige ter vervanging van mevrouw Jeannine Feront; |
laboratoire effectue ses activités depuis le 20 août 2007, ce | Overwegende dat het adres waarop het laboratorium sinds 20 augustus |
2007 zijn activiteiten verricht moet worden geactualiseerd en waarvan | |
changement d'adresse ayant été acté par courrier du Ministre de la | akte genomen werd van deze adreswijziging in een brief van de Minister |
Santé publique du 11 octobre 2007; | van Volksgezondheid van 11 oktober 2007; |
Considérant que Madame Jeannine Feront part à la pension et doit dès | Overwegende dat mevrouw Jeannine Feront met pensioen gaat en bijgevolg |
als deskundige in het laboratorium moet worden vervangen opdat het | |
lors être remplacée comme experte dans ce laboratoire afin de | laboratorium voor zijn erkenning zou blijven voldoen aan de criteria |
maintenir les critères d'agrément exigés par l'arrêté royal du 10 juin | vereist door het voornoemde koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
1959 précité; Considérant que l'intéressé offre les garanties voulues de compétence | Overwegende dat de betrokkene de nodige garanties biedt inzake bekwaamheid en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van het |
et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de l'arrêté royal du 10 | voornoemde koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
juin 1959 précité; | |
Considérant que le laboratoire où sont effectuées les analyses suite à | Overwegende dat het laboratorium waar de analysen worden uitgevoerd |
son changement d'adresse le 20 août 2007 répond aux conditions | sinds zijn adreswijziging op 20 augustus 2007 voldoet aan de criteria |
d'agrément fixées par l'article 12, 2° et 3° de l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; | voor erkenning vastgelegd in artikel 12, 2° en 3° van het voornoemde koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Vu l'avis donné le 14 janvier 2013 par les autorités judiciaires | Gelet op het advies dat op 14 januari 2013 is gegeven door de bevoegde |
compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin | gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het |
1959; | koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Leonidas Banyihishako est reconnu comme expert |
Artikel 1.De heer Leonidas Banyihishako wordt als deskundige erkend |
au sens de l'article 12, 1° de l'arrêté royal du 10 juin 1959 et | overeenkomstig artikel 12, 1° van het koninklijk besluit van 10 juni |
preste ses activités au sein du laboratoire suivant en remplacement de | 1959 en verricht zijn activiteiten in het onderstaande laboratorium |
Madame Jeannine Feront : | ter vervanging van mevrouw Jeannine Feront: |
ASBL Grand Hôpital de Charleroi | ASBL Grand Hôpital de Charleroi |
Site Hôpital Saint-Joseph | Site Hôpital Saint-Joseph |
Rue de la Duchère 6 | Rue de la Duchère 6 |
6060 Gilly | 6060 Gilly |
Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |