← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool "
Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met de bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 JUILLET 2014. - Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 44bis; Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met de bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 44bis; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, les articles 63 et 64; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikelen 63 en 64; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de |
bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot | |
vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april |
la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la | 1958 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van |
loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des | 1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de |
règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre | reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 |
1939 relatif à la répression de l'ivresse, les articles 11 et 12; | november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, |
Vu l'agrément de l'asbl « Laboratoire de Toxicologie du CHR Clinique | artikelen 11 en 12; Gelet op de erkenning van de vzw « Laboratoire de Toxicologie du CHR |
Saint-Joseph - Hôpital de Warquignies » établie à 7300 Boussu, rue des | Clinique Saint-Joseph - Hôpital de Warquignies » gevestigd te 7300 |
Chauffours 27 avec comme expert Monsieur Vincent Banse, octroyé par | Boussu, rue des Chauffours 27 met de heer Vincent Banse als |
arrêté royal du 11 octobre 2002; | deskundige, overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 oktober 2002; |
Vu la demande du 24 novembre 2011 de Monsieur Michael Brau d'être | Gelet op de aanvraag van 24 november 2011 ingediend door de heer |
reconnu comme expert aux côtés de Monsieur Vincent Banse; | Michael Brau om erkend te worden als deskundige naast de heer Vincent Banse; |
Considérant que le laboratoire dispose déjà d'un agrément en | Overwegende dat het laboratorium al over een erkenning beschikt |
application de l'arrêté royal du 10 juin 1959 par arrêté royal du 11 | overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 juni 1959 bij koninklijk |
octobre 2002; | besluit van 11 oktober 2002; |
Considérant que Monsieur Michael Brau offre les garanties voulues de | Overwegende dat de heer Michael Brau de nodige garanties biedt inzake |
compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de l'arrêté | bekwaamheid en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van het |
royal du 10 juin 1959 précité; | voornoemde koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Vu l'avis donné le 29 avril 2013 par les autorités judiciaires | Gelet op het advies dat op 29 april 2013 is gegeven door de bevoegde |
compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin | gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het |
1959; | koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Michael Brau est reconnu comme expert au sens de |
Artikel 1.De heer Michael Brau wordt erkend als deskundige |
l'article 12, 1° de l'arrêté royal du 10 juin 1959 et preste ses | overeenkomstig artikel 12, 1° van het koninklijk besluit van 10 juni |
1959 en verricht zijn activiteiten in het onderstaande laboratorium | |
activités au sein du laboratoire suivant aux côtés de Monsieur Vincent | naast de heer Vincent Banse, eveneens deskundige in onderstaand |
Banse, également expert au sein de ce laboratoire : | laboratorium : |
ASBL Laboratoire de Toxicologie du CHR Clinique Saint-Joseph - Hôpital | ASBL Laboratoire de Toxicologie du CHR Clinique Saint-Joseph - Hôpital |
de Warquignies | de Warquignies |
Rue des Chauffours 27 | Rue des Chauffours 27 |
7300 Boussu | 7300 Boussu |
Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |