Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée et modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de socialezekerheidsbijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 17 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée et modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 17 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de socialezekerheidsbijdragen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961, et m, inséré par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, les articles 336, 338 et | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikelen 336, 338 |
341; | en 341; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering |
des demandeurs d'emploi de longue durée; | van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale; | inzake verminderingen van de socialezekerheidsbijdragen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 maart 2013; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 24 mai 2013; | Sociale Zekerheid, gegeven op 24 mei 2013; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 juin 2013; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 6 juni 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juin 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juni 2013; |
Vu l'urgence motivée par le fait que suite à la crise économique qui | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
perdure, les pourcentages de chômage auprès des jeunes atteignent des | omstandigheid dat de werkloosheidspercentages bij jongeren ten gevolge |
niveaux inquiétants et intolérables - que le chômage des jeunes touche | van de aanhoudende economische crisis onrustbarende en onaanvaardbare |
surtout les moins qualifiés - que la durée moyenne de leur période de | hoogten bereiken - dat de jeugdwerkloosheid vooral laaggeschoolden |
chômage continue à augmenter - que cette évolution est intenable pour | treft - dat hun gemiddelde werkloosheidsduur blijft stijgen - dat deze |
la société - qu'il faut prendre sans plus aucun délai des | evolutie voor de samenleving onhoudbaar is - dat hier zonder enig |
contre-mesures - que les services concernés, à savoir l'Office | verder uitstel maatregelen tegen genomen moeten worden - dat de |
national de l'Emploi et les services de perception des cotisations de | betrokken diensten, met name de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en |
sécurité sociale, doivent sans délai pouvoir prendre connaissance des | de inningsdiensten van de sociale zekerheid, onverwijld kennis moeten |
mesures prévues dans le présent arrêté, de sorte qu'ils puissent | kunnen nemen van de in dit besluit voorziene maatregelen, zodat zij |
prendre les dispositions nécessaires à temps pour mettre en oeuvre | tijdig de nodige schikkingen kunnen treffen om de nieuwe maatregelen |
correctement les nouvelles mesures à partir de leur entrée en vigueur | correct toe te passen vanaf hun inwerkingtreding en om de betrokken |
et pour en informer les demandeurs d'emploi et les employeurs | werkzoekenden en werkgevers erover in te lichten; |
concernés; Vu l'avis n° 53.633/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2013, en | Gelet op het advies nr. 53.633/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 19 december |
promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée, | 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 septembre 2012, un | werkzoekenden, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 |
paragraphe 9 est inséré, rédigé comme suit : | september 2012, wordt een paragraaf 9 ingevoegd, luidende : |
« § 9. Le travailleur qui, au moment de l'engagement, était chômeur | " § 9. De werknemer die op het ogenblik van de indienstneming |
uitkeringsgerechtigde volledige werkloze was, is, in afwijking van | |
complet indemnisé, a droit, par dérogation à l'article 44 de l'arrêté | artikel 44 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en |
royal du 25 novembre 1991 précité et selon les conditions de l'arrêté | volgens de voorwaarden van voormeld koninklijk besluit van 25 november |
royal du 25 novembre 1991 précité, à une allocation de travail de | 1991, gedurende de maand van indienstneming en de vijfendertig daarop |
maximum 500 euros par mois calendrier pour le mois de l'engagement et | volgende maanden gerechtigd op een werkuitkering van ten hoogste 500 |
les trente-cinq mois suivants, pour autant que le travailleur engagé | euro per kalendermaand, voor zover de aangeworven werknemer tegelijk |
remplisse simultanément les conditions suivantes : | aan volgende voorwaarden voldoet : |
1° il a moins de 27 ans à la date de l'engagement; | 1° hij is op de dag van de indienstneming jonger dan 27 jaar; |
2° il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; | 2° hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming; |
3° il a été demandeur d'emploi pendant au moins 312 jours, calculés | 3° hij is werkzoekende geweest gedurende minstens 312 dagen, gerekend |
dans le régime des six jours, au cours du mois de l'engagement et des | in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van indienstneming en |
18 mois calendrier qui précèdent; | de 18 kalendermaanden daaraan voorafgaand; |
4° il n'est pas titulaire d'un diplôme ou d'un certificat de | 4° hij bezit geen diploma of getuigschrift van het hoger secundair |
l'enseignement secondaire supérieur. ». | onderwijs.". |
Art. 2.Dans l'article 13, alinéa 10, du même arrêté, inséré par |
Art. 2.In artikel 13, tiende lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 28 mars 2007 et remplacé par l'arrêté royal du 1er | bij het koninklijk besluit van 28 maart 2007 en vervangen bij het |
koninklijk besluit van 1 februari 2010, worden de woorden | |
février 2010, les mots « ou respectivement de 27 ans » sont insérés | "respectievelijk 27 jaar," ingevoegd tussen de woorden |
entre les mots « ou respectivement de 26 ans » et « ou respectivement de 45 ans ». | "respectievelijk 26 jaar," en de woorden "respectievelijk 45 jaar". |
Art. 3.L'article 9 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution |
Art. 3.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | |
du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de | de regelingen inzake verminderingen van de socialezekerheidsbijdragen, |
cotisations de sécurité sociale, modifié par l'arrêté royal du 21 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, wordt |
janvier 2004, est complété par le 7°, rédigé comme suit : | aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende : |
« 7° une réduction forfaitaire G8 durant le trimestre d'engagement et | "7° een forfaitaire vermindering G8 tijdens het kwartaal van |
les onze trimestres qui suivent, pour autant que le travailleur engagé | indienstneming en de daaropvolgende elf kwartalen, voor zover de |
satisfasse simultanément aux conditions suivantes : | aangeworven werknemer tegelijk aan volgende voorwaarden voldoet : |
a) il a moins de 27 ans à la date de l'engagement; | a) hij is op de dag van de indienstneming jonger dan 27 jaar; |
b) il est demandeur d'emploi à la date de l'engagement; | b) hij is werkzoekende op de dag van de indienstneming; |
c) il a été demandeur d'emploi pendant au moins 312 jours, calculés | c) hij is werkzoekende geweest gedurende minstens 312 dagen, gerekend |
dans le régime des 6 jours, au cours du mois de l'engagement et des 18 | in het zesdagenstelsel, in de loop van de maand van indienstneming en |
mois calendrier qui précèdent; | de 18 kalendermaanden daaraan voorafgaand; |
d) il n'est pas titulaire d'un diplôme ou d'un certificat de | d) hij bezit geen diploma of getuigschrift van het hoger secundair |
l'enseignement secondaire supérieur. | onderwijs. |
Le travailleur qui poursuit une occupation visée à l'article 4 de | De werknemer die een tewerkstelling, bedoeld in artikel 4 van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 ne doit cependant pas satisfaire à | koninklijk besluit van 19 december 2001, verderzet, moet evenwel niet |
la condition visée à l'alinéa précédent, b. ». | voldoen aan de voorwaarde bedoeld in het vorige lid, b.". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2013. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2013. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. | dit besluit. Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |