Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la modification de l'article 4bis de la convention collective de travail conclue le 29 juin 2011 relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province du Limbourg "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la modification de l'article 4bis de la convention collective de travail conclue le 29 juin 2011 relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province du Limbourg Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de wijziging van artikel 4bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 houdende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie Limburg
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 avril 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2012,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
modification de l'article 4bis de la convention collective de travail betreffende de wijziging van artikel 4bis van de collectieve
conclue le 29 juin 2011 relative à la fixation de certaines conditions arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 houdende de vaststelling van
de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van
la province du Limbourg (1) de provincie Limburg (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2012,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
modification de l'article 4bis de la convention collective de travail betreffende de wijziging van artikel 4bis van de collectieve
conclue le 29 juin 2011 relative à la fixation de certaines conditions arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 houdende de vaststelling van
de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van
la province du Limbourg. de provincie Limburg.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 17 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 18 avril 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2012
Modification de l'article 4bis de la convention collective de travail Wijziging van artikel 4bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van
conclue le 29 juin 2011 relative à la fixation de certaines conditions 29 juni 2011 houdende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden
de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie Limburg
la province du Limbourg (Convention enregistrée le 25 mai 2012 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2012 onder het nummer
numéro 109689/CO/116) 109689/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises situées de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
dans la province du Limbourg et ressortissant à la Commission die gelegen zijn in de provincie Limburg en ressorteren onder het
paritaire de l'industrie chimique du chef de leur activité dans la Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid uit hoofde van hun
transformation de matières plastiques. bedrijvigheid inzake verwerking van kunststoffen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters.
Modification de l'article 4bis Wijziging artikel 4bis

Art. 2.L'article 4bis de la convention collective de travail du 29

Art. 2.Artikel 4bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29

juin 2011 relative à la fixation de certaines conditions de travail juni 2011 houdende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor
pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie Limburg wordt
du Limbourg est remplacé par un nouvel article 4bis : vervangen door volgend nieuw artikel 4bis :
"

Art. 4bis.Titres-repas

"

Art. 4bis.Maaltijdcheques

§ 1er. A partir du 1er mars 2012, l'intervention de l'employeur dans § 1. Vanaf 1 maart 2012 wordt de werkgeversbijdrage in de
le montant du titre-repas est augmentée de 1 EUR/jour. maaltijdcheques verhoogd met 1 EUR/dag.
§ 2. A partir du 1er mars 2012, un titre-repas d'une valeur faciale de § 2. Vanaf 1 maart 2012 wordt hierdoor, overeenkomstig de bepalingen
6 EUR est donc accordé aux ouvriers par journée effective entièrement
prestée, conformément aux dispositions de l'article 19bis de l'arrêté opgenomen in artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november
royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 juin 1969 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des ouvriers, dénommé ci-après l'arrêté royal du 28 novembre zekerheid der arbeiders, hierna koninklijk besluit van 28 november
1969. 1969 genoemde, aan de arbeiders per effectief volledig gepresteerde
L'intervention minimale de l'employeur dans le montant du titre-repas dag, een maaltijdcheque toegekend met een minimale faciale waarde van 6 EUR per dag.
est de 4,91 EUR par jour. L'intervention du travailleur dans le De minimumwerkgeversbijdrage in de maaltijdcheque bedraagt 4,91 EUR
montant du titre-repas est de 1,09 EUR par jour. per dag. De werknemersbijdrage in de maaltijdcheque bedraagt 1,09 EUR
L'intervention de l'employeur sera calculée au prorata en cas d'une per dag. Voor een deeltijds effectief gepresteerde dag wordt de
journée effective partiellement prestée. werkgeversbijdrage geproratiseerd.
Pour les entreprises où l'intervention de l'employeur dans le montant Voor de ondernemingen waarvan de werkgeversbijdrage in de
du titre-repas suite à l'augmentation de celle-ci de 1 EUR, au 1er maaltijdcheques, door de verhoging van de werkgeversbijdrage met 1 EUR
mars 2012, dépasserait l'intervention patronale maximale légale, op 1 maart 2012, de wettelijke maximale werkgeversbijdrage
l'intervention de l'employeur alors en vigueur sera augmentée jusqu'au overschrijdt wordt de bestaande werkgeversbijdrage op 1 maart 2012
montant de l'intervention patronale maximale légale (= 5,91 EUR). verhoogd tot de wettelijk maximale werkgeversbijdrage (= 5,91 EUR).
La partie de l'augmentation de l'intervention de l'employeur d' 1 EUR Het gedeelte van de verhoging met 1 EUR waarmee de wettelijke maximale
qui ferait dépasser l'intervention patronale maximale légale sera werkgeversbijdrage wordt overschreden zal worden toegekend onder de
accordée sous la forme d'une augmentation du salaire horaire de base vorm van een verhoging van het effectieve bruto- basisuurloon. Deze
brut effectif. Cette augmentation du salaire horaire de base brut verhoging van het effectieve brutobasisuurloon is gelijk aan het
effectif est égale à la partie de l'intervention de l'employeur gedeelte van de werkgeversbijdrage dat het wettelijk maximum
dépassant le montant légal maximal divisé par 10. overschrijdt gedeeld door 10.
§ 3. Les entreprises qui satisfont aux conditions mentionnées dans § 3. De ondernemingen die voldoen aan de voorwaarden gesteld in het
l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 artikel 19bis, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 28 november 1969
concernant le calcul du nombre de titres-repas par l'application du betreffende de bepaling van het aantal maaltijdcheques door toepassing
"comptage alternatif", peuvent (et cela leur est recommandé) van de "alternatieve telling", kunnen en wordt aanbevolen een systeem
introduire ou continuer l'application du comptage alternatif van "alternatieve telling" in te voeren of verder te zetten
conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2, 2° overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld in bovenstaand artikel
susmentionné. 19bis, § 2, 2°.
§ 4. Pour les ouvriers travaillant en permanence en équipes de § 4. Voor de arbeiders die permanent tewerkgesteld zijn in weekend- of
week-end ou en équipes-relais avec des prestations de travail de 12 overbruggingsploegen met een arbeidsprestatie van 12 uren per gewerkte
heures par jour presté, l'intervention de l'employeur s'élève, par dag bedraagt de werkgeversbijdrage per effectief volledig gepresteerde
journée effective entièrement prestée, à 5,91 EUR par jour. Ils dag 5,91 EUR per dag. Zij ontvangen bovendien een brutopremie per
reçoivent en plus une prime brute par journée effective prestée qui effectief gepresteerde dag, die vanaf 1 maart 2012 verhoogd wordt van
passe de 3,865 EUR à 6,365 EUR à partir du 1er mars 2012. 3,865 EUR naar 6,365 EUR.
Pour les ouvriers travaillant en permanence en équipes de week-end ou Voor de arbeiders die permanent tewerkgesteld zijn in weekend- of
en équipes-relais dans une entreprise appliquant le § 2 de cet overbruggingsploegen in een onderneming die gebruik maakt van § 2 van
article, un accord sera conclu, conformément aux dispositions de dit artikel wordt, conform de bepalingen van artikel 19bis van het
l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, de telle sorte koninklijk besluit van 28 november 1969, een regeling getroffen
que ces ouvriers reçoivent un montant total d'intervention de waardoor zij een totaal bedrag aan werkgeversbijdragen ontvangen
l'employeur égal au montant total d'intervention de l'employeur gelijk aan het totaal bedrag van de werkgeversbijdragen voor een
accordé aux ouvriers prestant normalement à temps plein. gewone voltijdse prestatie.
§ 5. Les titres-repas sont délivrés mensuellement au travailleur, § 5. De maaltijdcheques worden maandelijks toegekend aan de werknemer,
conformément aux dispositions légales fixées dans l'article 19bis, § overeenkomstig de wettelijke bepalingen vastgelegd in bovenstaand
2, 2° susmentionné de l'arrêté royal du 28 novembre 1969. artikel 19bis, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 28 november
§ 6. Le titre-repas est délivré au nom du travailleur. 1969. § 6. De maaltijdcheque wordt op naam van de werknemer afgeleverd.
§ 7. La validité du titre-repas est limitée à 3 mois et il ne peut § 7. De geldigheid van de maaltijdcheques is beperkt tot 3 maanden en
être accepté qu'en paiement d'un repas ou pour l'achat d'aliments de maaltijdcheques kunnen enkel gebruikt worden voor het betalen van
prêts à la consommation. § 8. Si le système des titres-repas vient à être abrogé, maaltijden of voor de aankoop van gebruiksklare voedingsmiddelen.
l'intervention de l'employeur dans les titres-repas sera transformée § 8. Indien het systeem van maaltijdcheques wordt beëindigd, zal de
en augmentation du salaire horaire effectif de base. Cette werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque omgezet worden in een
augmentation sera égale au montant de l'intervention de l'employeur verhoging van het effectieve basisuurloon. Deze verhoging is gelijk
dans les titres-repas divisé par 10. aan de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque gedeeld door 10.
§ 9. Le présent article remplace, à partir du 1er mars 2012, l'article § 9. Dit artikel vervangt, vanaf 1 maart 2012, het artikel 4bis van de
4bis de la convention collective de travail du 1er juillet 2009 collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 tot vaststelling van
portant fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van
transformatrice de matières plastiques de la province du Limbourg.". de provincie Limburg.".
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten voor

une durée indéterminée entrant en vigueur le 1er mars 2012. onbepaalde duur en treedt in werking vanaf 1 maart 2012.
Ce dernier peut être dénoncé par chacune des parties, moyennant un Deze kan door elk der partijen worden opgezegd mits een
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste, opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te
laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, et ceci au lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter
plus tôt à partir du 30 septembre 2012, le cachet de la poste faisant wordt toegezonden en dit ten vroegste vanaf 30 september 2012. De
foi. poststempel geldt als bewijs.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^