Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la méthode facultative pour l'introduction, au niveau de l'entreprise, d'une classification des fonctions basée sur la méthode SCE | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de facultatieve methode voor de invoering op ondernemingsvlak van een functieclassificatie aan de hand van de CSB-methode |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2012, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à la méthode facultative pour l'introduction, au niveau de | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de facultatieve methode voor |
l'entreprise, d'une classification des fonctions basée sur la méthode | de invoering op ondernemingsvlak van een functieclassificatie aan de |
SCE (1) | hand van de CSB-methode (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2012, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à la méthode facultative pour l'introduction, au niveau de | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de facultatieve methode voor |
l'entreprise, d'une classification des fonctions basée sur la méthode | de invoering op ondernemingsvlak van een functieclassificatie aan de |
SCE. | hand van de CSB-methode. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 5 mars 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2012 |
Méthode facultative pour l'introduction, au niveau de l'entreprise, | Facultatieve methode voor de invoering op ondernemingsvlak van een |
d'une classification des fonctions basée sur la méthode SCE | functieclassificatie aan de hand van de CSB-methode (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2012 sous le numéro 112306/CO/209) | geregistreerd op 29 november 2012 onder het nummer 112306/CO/209) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et à leurs travailleurs sous contrat de travail pour | de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
employés ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Par "employés", il faut entendre : les employés masculins ou féminins | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
barémisés et barémisables. | gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de l'article 15 de la convention collective de travail du | toepassing van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008, conclue au sein | 24 september 2007 houdende nationaal akkoord 2007-2008, gesloten in |
de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
enregistrée sous le numéro 85840/CO/209. | met registratienummer 85840/CO/209. |
La présente convention collective de travail a pour objet de prévoir | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp een |
une méthode facultative de classification des fonctions. | facultatieve functieclassificatiemethode te voorzien. |
Elle n'est d'application que lorsqu'un accord existe au niveau de | Zij is enkel van toepassing wanneer er op ondernemingsvlak tussen de |
l'entreprise entre l'employeur et la délégation syndicale pour les | werkgever en de syndicale delegatie voor de bedienden een akkoord is |
employés, d'une part, sur l'introduction d'une classificaiton des | enerzijds om een functieclassificatie op ondernemingsvlak in te voeren |
fonctions au niveau de l'entreprise et, d'autre part, sur | en anderzijds om hiertoe de CSB-methode te gebruiken. |
l'utilisation de la méthode SCE à cet effet. | |
Si ces deux conditions sont remplies, les dispositions de cette | Indien deze beide voorwaarden vervuld zijn, zijn de bepalingen van |
convention collective de travail sont intégralement d'application. | deze collectieve arbeidsovereenkomst integraal van toepassing. |
CHAPITRE III. - Introduction d'une classification des fonctions au | HOOFDSTUK III. - Invoering van een functieclassificatie op |
niveau de l'entreprise | ondernemingsvlak |
Art. 3.Obligation d'information |
Art. 3.Informatieplicht |
Le conseil d'entreprise et/ou la délégation syndicale pour les | De ondernemingsraad en/of syndicale delegatie voor de bedienden dienen |
employés doi(ven)t, au préalable, être amplement et adéquatement | voorafgaandelijk op een gepaste wijze uitgebreid geïnformeerd te |
informé(e)(s). | worden. |
Le personnel doit être informé, de manière à convenir, sur l'ensemble | Het personeel moet op een overeen te komen wijze worden geïnformeerd |
de la trajectoire de classification. | omtrent het hele classificatietraject. |
Art. 4.Formation |
Art. 4.Vorming |
Les membres de la commission interne d'accompagnement doivent posséder | De leden van de interne begeleidingscommissie moeten voldoende inzicht |
une connaissance suffisante du système. | hebben in het systeem. |
L'expert en classification désigné par le gestionnaire du système SCE | De door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige |
informe la commission interne d'accompagnement sur : | informeert de interne begeleidingscommissie over : |
- les critères d'évaluation de la méthode SCE; | - de waarderingscriteria van de CSB-methode; |
- la méthode de travail; | - de werkzijze; |
- la procédure. | - de procedure. |
Art. 5.Descriptions de fonction |
Art. 5.Functiebeschrijvingen |
Les descriptions de fonction sont établies sur le modèle convenu au | De functiebeschrijvingen worden opgemaakt volgens het model |
sein de la Commission de Classification Technique Paritaire (CCTP) | overeengekomen in de Paritair Technische Classificatie Commissie |
dans le cadre de la présente convention collective de travail. | (PTCC) in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Ce modèle peut être obtenu sur simple demande au secrétariat de la | Dit model is op eenvoudige vraag verkrijgbaar op het secretariaat van |
CCTP (Département social d'Agoria, Diamant Building, boulevard Reyers | de PTCC (p/a Sociaal Departement Agoria, Diamant Building, Reyerslaan |
80, 1030 Bruxelles). Les descriptions de fonction sont rédigées indistinctement pour les deux sexes. Les descriptions de fonction sont rédigées au sein de l'entreprise sous la surveillance de l'expert en classification désigné par le gestionnaire du système SCE. Chaque description de fonction est approuvée par le(s) titulaire(s) de fonction et son (leurs) supérieur(s) direct(s) et mentionne également la date d'approbation de la description de fonction. Le titualire de la fonction, son supérieur direct et, éventuellement, son supérieur hiérarchique sont collectivement responsables du caractère exact et complet de l'information figurant dans la description de fonction. Lorsque le titulaire de la fonction et son supérieur direct ne sont pas d'accord quant à une description de fonction, celle-ci doit faire l'objet d'une étude approfondie en vue de parvenir à un accord entre les parties concernées. En cas de désaccord persistant, la décision revient à la commission interne d'accompagnement. | 80, 1030 Brussel). De functiebeschrijvingen worden sekseneutraal opgesteld. De functiebeschrijvingen worden opgesteld binnen de onderneming onder toezicht van de door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige. Elke functiebeschrijving wordt goedgekeurd door de functiehçouder(s) en hun directe overste(n) en bevat ook de datum van goedkeuring van de functiebeschrijving. De functiehouder, zijn directe chef en eventueel zijn hiërarchische overste zijn samen verantwoordelijke voor de juistheid en de volledigheid van de informatie die in de functiebeschrijving wordt opgenomen. Wanneer de functiehouder en directe overste het oneens zijn over de functiebeschrijving, moet deze het voorwerp uitmaken van een grondig onderzoek met als doel om tot een akkoord te komen tussen de betrokken partijen. Bij blijvende onenigheid beslist de interne begeleidingscommissie. |
Chaque titulaire de fonction reçoit, avant qu'il soit procédé à | Elke functiehouder krijgt vooraleer wordt overgegaan tot de waardering |
l'évaluation des fonctions, un exemplaire de la description de fonction définitive. | van de functies een exemplaar van de definitieve functiebeschrijving. |
Art. 6.L'évaluation des fonctions |
Art. 6.De functiewaardering |
L'évaluation des fonctions commence après l'approbation de toutes les | Na goedkeuring van alle functiebeschrijvingen, opgenomen in de |
descriptions de fonction dans l'inventaire approuvé des fonctions. | goedgekeurde functieinventaris, start de functiewaardering. |
Les principes suivants sont de rigueur : | Volgende principes gelden hierbij : |
a) Chaque fonction, respectivement chaque fonction de référence, est | a) Elke functie, respectievelijk elke refertentiefunctie, wordt |
évaluée; | gewaardeerd; |
b) L'évaluation est exécutée par l'expert en classification désigné | b) De waardering gebeurt door de door de CSB-systeembeheerder |
par le gestionnaire du système SCE; | aangeduide classificatiedeskundige; |
c) Une fois terminé, le dossier de classification complet, contenant | c) Het volledige classificatiedossier bevattende de |
les descriptions de fonction, les résultats détaillés des évaluations, | functiebeschrijvingen, de detailresultaten van de waarderingen, de |
le classement et la proposition de répartition en classes de | rangorde en het voorstel van indeling in functieklassen, wordt na |
fonctions, est mis à la disposition des experts en classification des | afloop door de door de CSB-systeembeheerder aangeduide |
fonctions des syndicats par l'expert en classification désigné par le | classificatiedeskundige ter beschikking gesteld van de |
gestionnaire du système SCE; | functieclassificatiedeskundigen van de vakbonden; |
d) La proposition de classification est soumise à la commission | d) Het voorstel van klassenindeling wordt ter toetsing voorgelegd aan |
interne d'accompagnement. Les remarques, étayées des arguments | de interne begeleidingscommissie. Opmerkingen worden via een verslag |
nécessaires, sont soumises, par voie de rapport, à l'expert en | en ondersteund met de nodige argumenten gemeld aan de door de |
classification désigné par le gestionnaire du système SCE, qui | CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige, die de |
réexamine les évaluations; | waarderingen herbekijkt; |
e) Si nécessaire, une concertation est planifiée entre l'expert en | e) Indien noodzakelijk wordt een overleg ingepland tussen de door de |
classification désigné par le gestionnaire du système SCE et les | CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige en de |
experts en classification des syndicats en vue de discuter des | classificatiedeskundigen van de vakbonden om de vastgestelde problemen |
problèmes constatés; | te bespreken; |
f) L'expert en classification désigné par le gestionnaire du système | f) De door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige |
SCE donne un feed-back à la commission interne d'accompagneemnt sur | geeft feedback aan de interne begeleidingscommissie over de gemaakte |
les remarques formulées et le résultat final. | opmerkingen en het finale resultaat. |
L'expert en classification désigné par le gestionnaire du système SCE | De door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige is |
est responsable de l'application correcte de la méthode SCE. | verantwoordelijk voor de juiste toepassing van de CSB-methode. |
Art. 7.Procédure d'attribution |
Art. 7.Toewijzingsprocedure |
Chaque employé est informé de la fonction et de la classe à laquelle | Aan elke bediende wordt de functie en de klasse meegedeeld waartoe die |
cette fonction appartient. | functie behoort. |
La répartition alphabétique de toutes les fonctions au sein de chaque | De alfabetische indeling van alle functies binnen elke klasse (het |
classe (le modèle de classification) est également communiquée à chaque employé. | classificatiemodel) wordt eveneens aan elke bediende meegedeeld. |
Art. 8.Possibilité de recours |
Art. 8.Beroepsmogelijkheid |
§ 1er. Premier recours Chaque employé a la possibilité d'introduire un recours contre l'évaluation et/ou le classement de sa fonction sur la base de vices de procédure et/ou de la comparaison avec d'autres fonctions évaluées et/ou classées dans l'entreprise. L'introduction d'un recours peut s'effectuer par le biais de la voie hiérarchique, de la délégation syndicale des employés ou du service du personnel (pour la coordination) au moyen d'un formulaire de recours mentionnnant la motivation du recours. La délégation syndicale des employés est également habilitée à introduire un recours au nom d'un groupe de titulaires de fonction. | § 1. Eerste beroep Elke bediende heeft de mogelijkheid beroep aan te tekenen tegen zijn functiewaardering en/of indeling op basis van prodecurefouten en/of vergelijking met andere gewaardeerde en/of ingedeelde functies in de onderneming. Indienen van een beroep kan via de hiërarchische weg, de syndicale delegatie voor bedienden of de personeelsdienst (voor de coördinatie) door middel van een beroepsformulier met motivatie van het beroep. De syndicale delegatie voor bedienden is ook gerechtigd om in naam van een groep functiehouders beroep in te dienen. |
La commission interne d'accompangemnet décide de la recevabilité des | De interne begeleidingscommissie beslist over de ontvankelijkheid van |
recours. Les recours jugés recevables sont transmis à l'expert en | de beroepen. De ontvankelijk bevonden beroepen worden overgemaakt aan |
classification désigné par le gestionnaire du système SCE en vue de | de door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige |
leur traitement. | voor de behandeling ervan. |
L'expert en classification désigné par le gestionnaire du système SCE | De door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige |
fournit un feed-back à la commission interne d'accompagnement | geeft feedback aan de interne begeleidingscommissie over de |
concernant le traitement des recours et de leur résultat éventuel. | beroepenbehandeling en het eventueel aangepast resultaat. |
§ 2. Recours externe | § 2. Extern beroep |
La partie la plus diligente, l'employeur, l'employé ou la délégation | |
syndicale des employés, qui n'accepte pas la décision formulée à | De meest gerede partij, werkgever, bediende of syndicale delegatie |
l'issue du premier recours peut introduire un recours auprès d'une | voor bedienden, die de uitspraak in eerste beroep niet aanvaardt, kan |
commission de recours externe. | een beroep indienen bij de externe beroepscommissie. |
La demande de recours doit contenir toutes les informations | De beroepsaanvraag moet alle nuttige informatie bevatten nodig om een |
nécessaires à la formulation d'un avis. | advies uit te brengen. |
La commission de recours externe examine le recours et entend | De externe beroepscommissie onderzoekt het beroep en hoort eventueel |
éventuellement l'auteur, son supérieur direct et, si nécessaire, le | de indiener, de directe overste en, indien nodig de hiërarchische |
supérieur hiérarchique, la direction ou la délégation syndicale des | overste of de directie of de syndicale delegatie voor bedienden. Op |
employés. Sur la base de l'information complémentaire, l'évaluation | basis van de bijkomende informatie wordt de voorgestelde waardering |
proposée est revue et éventuellement corrigée. | nagezien en eventueel bijgestuurd. |
La commission de recours externe communique le résultat, la classe de | De externe beroepscommissie communiceert het resultaat, de eventueel |
fonctions éventuellement corrigée dans le modèle d'entreprise à | bijgestuurde functieklasse binnen het bedrijfsmodel, aan de werkgever |
l'employeur, qui, à son tour, communique le résultat aux membres de la | die op zijn beurt het resultaat communiceert aan de leden van de |
commission interne d'accompagnement ainsi qu'au(x) titulaire(s) de | interne begeleidingscommissie en de betrokken functiehouder(s). |
fonction concerné(s). | |
§ 3. Appel | § 3. Hoger beroep |
La partie la plus diligente peut introduire un appel contre la | De meest gerede partij kan tegen de uitspraak van de externe |
décision de la commission de recours externe, auprès de la CCTP. | beroepscommissie in hoger beroep gaan bij de PTCC. |
La demande d'appel doit contenir toutes les informations nécessaires à | De beroepsaanvraag in hoger beroep moet alle nuttige informatie |
la formulaiton d'un avis. | bevatten nodig om een advies uit te brengen. |
La CCTP examine l'appel et entend éventuellement l'auteur, son | De PTCC onderzoekt het beroep en hoort eventueel de indiener, de |
supérieur direct et, si nécessaire, le supérieur hiérarchique, la | directe overste en, indien nodig de hiërarchische overste, de direcite |
direction ou la délégation syndicale des employés. Elle examine les | of de syndicale delegatie voor bedienden. Zij kijkt de waarderingen na |
évaluations et les corrige éventuellement. | en stuurt eventueel de waarderingen bij. |
La décision de la CCTP en appel est unanime et définitive. | De uitspraak van de PTCC in hoger beroep is unaniem en definitief. |
La CCTP communique le résultat à l'employeur, qui le communique à son | De PTCC communiceert het resultaat aan de werkgever die op zijn beurt |
het resultaat, volgens de gemaakte afspraken, communiceert aan de | |
tour à la commission interne d'accompangement et au(x) titulaire(s) de | interne begeleidingscommissie en de betrokken functiehouder(s). |
fonction concerné(s). | |
Art. 9.Révision |
Art. 9.Onderhoud |
§ 1er. La classification des fonctions doit être tenue à jour et | § 1. De functieclassificatie moet actueel worden gehouden en moet |
prendre en compte les modifications et évolutions au sein de l'entreprise. | rekening houden met de wijzigingen en evoluties binnen de onderneming. |
La révision périodique s'effectue en fonction de la périodicité (par | Het periodiek onderhoud gebeurt volgens de periodiciteit (bijvoorbeeld |
exemple annuelle) convenue au niveau de l'entreprise et suivie par la | jaarlijks) overeengekomen op bedrijfsvlak en opgevolgd door de interne |
commission interne d'accompagnement. | begeleidingscommissie. |
§ 2. Révision périodique et nouvelles fonctions au sein de l'organisation : | § 2. Periodiek onderhoud en nieuwe functies binnen de organisatie : |
a) une description de fonction est rédigée selon la procédure et la | a) een functiebeschrijving wordt opgesteld volgens de geijkte |
forme consacrées du système d'évaluation des fonctions; | procedure en vorm van het functiewaarderingsysteem; |
b) en fonction de la périodicité convenue et après stabilisation de la | b) volgens de overeengekomen periodiciteit en na stabilisatie van de |
fonction concernée au sein de la structure organisationnelle de | betrokken functie binnen de orgnanisatiestructuur van de onderneming |
l'entreprise, et après approbation par la commission interne | en na goedkeuring door de interne begeleidingscommissie wordt de |
d'accompagnement, la description de fonction est soumise à | functiebeschrijving voor waardering aangeboden aan de door de |
l'évaluation de l'expert en classification désigné par le gestionnaire | CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige en dit volgens |
du système SCE et ce, suivant les directives de la présente convention | de richtlijnen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zoals voorzien |
collective de travail, tel que prévu par les articles 5, 6, 7 et 8. | in de artikelen 5, 6, 7 en 8. |
§ 3. Révision périodique et fonctions modifiées au sein de | § 3. Periodiek onderhoud en gewijzigde functies binnen de organisatie |
l'organisation : | : |
a) une description de fonction adaptée est rédigée selon la procédure | a) een aangepaste functiebeschrijving wordt opgesteld volgens de |
et la forme consacrées de système d'évaluation des fonctions; | geijkte procedure en vorm van het functiewaarderingsysteem; |
b) en fonction de la périodicité convenue et après stabilisation de la | b) volgens de overeengekomen periodiciteit en na stabilisatie van de |
fonction concernée au sein de la structure organisationelle de | betrokken functie binnen de organisatiestructuur van de onderneming en |
l'entreprise et approbation par la commission interne | na goedkeuring door de interne begeleidingscommissie wordt de |
d'accompagnement, la description de fonction est soumise à | functiebeschrijving voor waardering aangeboden aan de door de |
l'évaluation de l'expert en classification désigné par le gestionnaire | CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige en dit volgens |
du système SCE et ce, suivant les directives de la présente convention | de richtlijnen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zoals voorzien |
collective de travail, telles que prévues aux articles 5, 6, 7 et 8. | in de artikelen 5, 6, 7 en 8. |
§ 4. Communication de l'évaluation des fonctions | § 4. Mededeling van de functiewaardering |
L'expert en classification désigné par le gestionnaire du système SCE | De door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige |
évalue les fonctions soumises et place les fonctions concernées dans | waardeert de aangeboden functies en plaatst de betrokken functies in |
le modèle de classification existant. | het bestaande classificatiemodel. |
L'expert en classification désigné par le gestionnaire du sytstème SCE | De door de CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige |
communique le résultat à l'employeur, qui le communique à son tour à | communiceert het resultaat aan de werkgever die het op zijn beurt |
la commission interne d'accompagnement et au(x) titulaire(s) de | communiceert aan de interne begeleidingscommissie en de betrokken |
fonction concerné(s). | functiehouder(s). |
Il est possible d'introduire un recours à l'encontre de l'évaluation, | Tegen de waardering is beroep mogelijk volgens dezelfde modaliteiten, |
suivant les mêmes modalités que pour un recours contre l'introduction | |
d'une classification des fonctions au niveau de l'entreprise, prévues | zoals een beroep bij de invoering van een functieclassificatie op |
à l'article 8 de la présente convention collective de travail. | bedrijfsvlak, voorzien in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 10.Confidentialité |
Art. 10.Confidentialiteit |
Tant pour l'expert en classification désigné par le gestionnaire du | Zowel voor de door de CSB-systeembeheerder aangeduide |
système SCE que pour les experts en classification des organisations | classificatiedeskundige als de classificatiedeskundigen van de |
de travailleurs, la confidentailité est de rigueur à l'égard des | werknemersorganisaties geldt de confidentialiteit zowel over de |
débats ainsi que des détails des évaluations et de la prise des | debatten als over de details van de waarderingen en de totstandkoming |
décisions. | van de besluiten. |
CHAPITRE IV. - Composition des commissions | HOOFDSTUK IV. - Samenstelling van de commissies |
Art. 11.Commission de Classification Technique Paritaire Cette CCTP est composée paritairement d'experts en classification de(s) (l') organisation(s) représentative(s) d'employeurs et des experts en classification des organisations représentatives de travailleurs. Les membres de la CCTP sont désignés par la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. Leur mandat est de durée indéterminée. L'éventuel remplacement des mandats est effectué par la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. |
Art. 11.Paritaire Technische Classificatie Commissie Deze PTCC is paritair samengesteld uit classificatiedeskundigen van de respresentatieve werkgeversorganisatie(s) en uit classificatiedeskundigen van de representatieve werkemersorganisaties. De leden van de PTCC worden aangesteld door het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Hun mandaat is van onbepaalde duur. Een eventuele vervanging van de mandaten gebeurt door het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 12.Commission de recours externe |
Art. 12.Externe beroepscommissie |
La commission de recours externe se compose des experts en | De externe beroepscommissie wordt samengesteld uit de |
classification des syndicats représentés dans l'entreprise et de | classificatiedeskundigen van de vakbonden vertegenwoordigd in de |
l'expert en classification désigné par le gestionnaire du système SCE. | onderneming en de door de CSB-systeemhouder aangeduide classificatiedeskundige. |
Art. 13.Commission interne d'accompagnement |
Art. 13.Interne begeleidingscommissie |
Une commission interne d'accompagnement se compose, au niveau de | Een interne begeleidingscommissie wordt op ondernemingsvlak |
samengesteld uit werkgeversvertegenwoordigers en | |
l'entreprise, de représentants de l'employeur et de représentants des | werknemersvertegenwoordigers. Bij de samenstelling wordt gewaakt over |
travailleurs. La représentativité et l'implication maximale des | de representativiteit en de maximale betrokkenheid van de |
départements/sections de l'entreprise sont prises en compte. | departementen/afdelingen van de onderneming. |
Le nombre de représentants de l'employeur ne peut dépasser celui des | Het aantal werkgeversvertegenwoordigers kan het aantal |
représentants des travailleurs. Chaque organisation de travailleurs | werknemersvertegenwoordigers niet overstijgen. Iedere in de |
représentée au sein du conseil d'entreprise et/ou de la délégation | ondernemingsraad en/of syndicale delegatie vertegenwoordigde |
syndicale de l'entreprise délègue 1 représentant effectif à la | werknemersorganisatie in de onderneming vaardigt 1 effectieve |
commission. | vertegenwoordiger af in de commissie. |
En outre, pour chaque représentant effectif, est également désigné un | Daarnaast wordt eveneens per effectieve vertegenwoordiger een |
suppléant, qui ne remplit ses fonctions seulement qu'en cas d'absence | plaatsvervanger aangeduid, die zijn taak enkel opneemt indien de |
du représentant effectif. | effectieve vertegenwoordiger verhinderd is. |
Dans les entreprises d'au moins 200 employés avec une structure plus | In ondernemingen vanaf 200 bedienden met een meer complexe structuur |
complexe, les organisations de travailleurs représentées dans le | kunnen de in de ondernemingsraad en/of syndicale delegatie |
conseil d'entreprise et/ou la délégation syndicale de l'entreprise | vertegenwoordigde werknemersorganisaties in de onderneming meer |
peuvent déléguer plus de représentants effectifs et suppléants, à | effectieve en plaatsvervangende vertegenwoordigers afvaardigen in de |
condition qu'il existe un accord paritaire à ce sujet au niveau de | commissie, op voorwaarde dat hierover op ondernemingsvlak een paritair |
l'entreprise. | akkoord bestaat. |
In functie van de toegewezen bevoegdheden van de commissie kunnen | |
Par ailleurs, en fonction des compétences attribuées à la commission | daarenboven tijdelijke, en naargelang de werkzaamheden, interne of |
et des matières traitées, il peut être fait appel à des experts | externe deskundigen, voor de technische ondersteuning van de |
internes ou externes, afin d'assurer le soutien technique des travaux. | werkzaamheden, uitgenodigd worden. |
CHAPITRE V. - Missions des commissions | HOOFDSTUK V. - Opdrachten van de commissies |
Art. 14.Commission de Classification Technique Paritaire |
Art. 14.Paritair Technische Classificatie Commissie |
La CCTP traite les litiges et appels dans le cadre de la présente | De PTCC behandelt de betwistingen en de hogere beroepen binnen het |
convention collective de travail. | kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Dans le cas d'un appel, la CCTP statuera toujours dans le cadre du | In geval van hoger beroep zal de PTCC steeds uitspraak doen binnen het |
modèle de classification des fonctions donné de l'entreprise. | gegeven functieclassificatiemodel van de onderneming. |
Art. 15.Commission d'appel externe |
Art. 15.Externe beroepscommissie |
La mission de la commission d'appel externe est d'examiner les recours | De externe beroepscommissie heeft de opdracht om de aangeboden |
introduits et d'apprécier et éventuellement de corriger les | beroepen te onderzoeken en de waarderingen van de betrokken functies |
évaluations des fonctions concernées selon la méthode convenue. | te evalueren en eventueel bij te sturen volgens de overeengekomen |
Elle communique ses conclusions au sein du modèle de classification | methode. Zij deelt haar conclusies mee binnen het gegeven classificatiemodel |
donné de l'entreprise. | van de onderneming. |
Art. 16.Commission interne d'accompagnement |
Art. 16.Interne begeleidingscommissie |
Le rôle de la commission interne d'accompagnement est de diriger le | De interne begeleidingscommissie heeft de opdracht om het |
processus de classification des fonctions et de veiller à l'uniformité. | functieclassificatieproces te sturen en te bewaken op uniformiteit. |
Lors de l'introduction d'une classification des fonctions au niveau de | Bij invoering van een functieclassificatie op bedrijfsvlak heeft zij |
l'entreprise, ses tâches sont les suivantes : | de volgende taken : |
a) l'approbation de l'inventaire des fonctions à décrire et à évaluer | a) goedkeuren van de inventaris van de te beschrijven en te waarderen |
dans le cadre d'une analyse intégrale ou référence; | functies bij integrale- of refertenieanalyse; |
b) la désignation de porte-parole pour les différentes fonctions; | b) aanduiden van functiewoordvoerders voor de verschillende functies; |
c) l'examen de la proposition de classification des fonctions. A cet | c) toetsen van het voorstel van functieclassificatie. Hiervoor kan |
égard, il peut être fait appel à un avis externe, de l'expert en | beroep worden gedaan op een extern advies van de door de |
classification désigné par le gestionnaire du système SCE et des | CSB-systeembeheerder aangeduide classificatiedeskundige en de |
experts en classification des organisations représentatives de | classificatiedeskundigen van de betrokken representatieve |
travailleurs; | werknemersorganisaties; |
d) veiller à l'exécution rigoureuse des travaux planifiés; | d) toezien op de stipte uitvoering van de geplande werkzaamheden; |
e) rassembler et discuter tous les problèmes possibles que les | e) verzamelen en bespreken van alle mogelijke problemen die de |
travailleurs sont susceptibles de rencontrer durant l'ensemble du | werknemers zouden kunnen ontmoeten tijdens het ganse |
processus d'évaluation des fonctions et formuler des propositions de | functiewaarderingsproces en hiervoor voorstellen van oplossing |
solution à cet éard; | formuleren; |
f) fournir des informations à intervalles réguliers, et selon une | f) verstrekken van informatie op regelmatige tijdstippen op een |
méthode convenue, au personnel, au conseil d'entreprise et/ou à la | overeengekomen wijze aan het personeel, de ondernemingsraad en/of de |
délégation syndicale sur l'avancement des travaux et des accords | vakbondsafvaardiging over de voortgang van de werkzaamheden en de |
concrets conclus au sein de la commission d'accompagnement; | conrete afspraken die in de begeleidingscommissie werden gemaakt; |
g) en cas de désaccords persistants quant au contenu de la description | g) bij blijvende onenigheid over het inhoudelijke van de |
de fonction, décider quelle description de fonction sera soumise à | functiebeschrijving, beslissen welke functiebeschrijving aangeboden |
l'évaluation. | zal worden voor waardering. |
Lors de la révision de la classification des fonctions, les tâches de | Bij het onderhouden van de functieclassficiatie op bedrijfsvlak heeft |
la commission interne d'accompagnement sont les suivantes : | de interne begeleidingscommissie tot taak : |
a) faire en sorte que les accords relatifs à la révision périodique | a) opvolgen dat de afspraken over het periodiek onderhoud uitgevoerd |
soient respectés; | worden; |
b) veiller à l'approbation des descriptions de fonction, au cas où de | b) toezien op de goedkeuring van de functiebeschrijvingen in het geval |
nouvelles fonctions doivent être ajoutées à la classification des | nieuwe functies in de functieclassificatie moeten opgenomen worden; |
fonctions; c) donner son accord aux demandes de révision et approuver les | c) akkoord geven aan een aanvraag tot onderhoud en goedkeuren van de |
descriptions de fonction adaptées; | aangepaste functiebeschrijvingen; |
d) examiner les propositions de classification des fonctions pour les | d) toetsen van het voorstel van functieclassificatie voor de |
fonctions modifiées et/ou nouvelles. | gewijzigde en/of nieuwe functies. |
Lors du traitement des recours introduits dans le cadre des | |
évaluations de fonction, la commission interne d'accompagnement | Bij beroepsbehandelingen in het kader van functiewaarderingen heeft de |
remplit les tâches suivantes : | interne begeleidignscommisie tot taak : |
a) déterminer le délai pour l'introduction et le traitement | a) het bepalen van de tijdslimiet voor het indienen en het behandelen |
d'éventuels recours; | van eventuele beroepen; |
b) statuer sur la recevabilité d'un recours pour le traitement. | b) het beslissen over de ontvankelijkheid van een beroep tot behandeling. |
Les décisions de la commission interne d'accompagnement sont | De beslissingen van de interne begeleidingscommissie worden in een |
consignées dans un rapport. Les rapports de la commission | verslag genotuleerd. De verslagen van de begeleidingscommissie zijn |
d'accompagnement sont confidentiels et ne sont destinés qu'aux membres de la commission même. | vertrouwelijk en gelden enkel als rapportering ter attentie van de |
En ce qui concerne la communication de décisions ou d'informations | leden van de interne begeleidingscommissie zelf. |
importantes à l'attention de l'ensemble du personnel, des accords | Over de communicatie van belangrijke beslissingen of informaties naar |
spécifiques sont passés au sein de la commission interne | de voltallige personeelsgroep worden er in de interne |
d'accompagnement. | begeleidingscommissie specifieke afspraken gemaakt. |
La commission interne d'accompagnement a un caractère permanent car | De interne begeleidingscommissie heeft een permanent karakter omdat |
elle joue un rôle tant dans l'introduction que dans la révision de la classification des fonctions au niveau de l'entreprise. CHAPITRE VI. - Durée
Art. 17.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entrera en vigueur le 1er janvier 2013. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 2013. La Ministre de l'Emploi, |
zij zowel een rol heeft bij de invoering als bij het onderhoud van de functieclassificatie op bedrijfsvlak. HOOFDSTUK VI. - Duurtijd
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2013. Ze kan worden opgezegd mits een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, met naleving van een opzegtermijn van zes maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |