Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date et les modalités de remboursement des emprunts perpétuels de l'Etat belge "
Arrêté royal fixant la date et les modalités de remboursement des emprunts perpétuels de l'Etat belge Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum en de terugbetalingsmodaliteiten van de eeuwigdurende leningen van de Belgische Staat
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 17 JUILLET 2013. - Arrêté royal fixant la date et les modalités de remboursement des emprunts perpétuels de l'Etat belge ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 17 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum en de terugbetalingsmodaliteiten van de eeuwigdurende leningen van de Belgische Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
publique et aux instruments de la politique monétaire, titre Ier, effecten van de overheidsschuld en het monetair
chapitre Ier; beleidsinstrumentarium, titel I, hoofdstuk I;
Vu la loi du 17 juin 2013 portant des dispositions fiscales et Gelet op de wet van 17 juni 2013 houdende fiscale en financiële
financières et des dispositions relatives au développement durable, bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling, artikel
article 129, alinéa 2; 129, tweede lid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2013; 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli 2013;
Sur la proposition du Ministre des Finances, Op de voordracht van de Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les emprunts perpétuels de l'Etat belge visés à l'article

Artikel 1.De eeuwigdurende leningen van de Belgische Staat bedoeld in

129, alinéa 1er, de la loi du 17 juin 2013 portant des dispositions artikel 129, eerste lid, van de wet van 17 juni 2013 houdende fiscale
fiscales et financières et des dispositions relatives au développement en financiële bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame
durable sont remboursés le 1er août 2013. ontwikkeling worden terugbetaald op 1 augustus 2013.

Art. 2.Un communiqué de presse avec les dates de remboursement des

Art. 2.De eerste werkdag na de bekendmaking van dit besluit in het

emprunts est diffusé, le premier jour ouvrable après la publication du Belgisch Staatsblad wordt er een persbericht met de terugbetalingsdata
présent arrêté au Moniteur belge. Ce communiqué est aussi publié sur van de leningen verspreid. Dit bericht wordt tevens bekendgemaakt op
le site web de l'Agence de la dette. de webstek van het Agentschap van de schuld.

Art. 3.Le remboursement se fera avec bonification des intérêts courus

Art. 3.De terugbetaling gebeurt met vergoeding van de verlopen

jusqu'à la date visée à l'article 1er, lesquels seront calculés intresten tot op de datum bedoeld in artikel 1, die berekend worden
conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 14 juin 2005 relatif overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk besluit van 14 juni 2005
au marché des rentes. betreffende de rentemarkt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 5.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 17 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
^