Arrêté royal octroyant un subside à « het Universitaire Ziekenhuis Leuven » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crises, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan « het Universitaire Ziekenhuis Leuven » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 JUILLET 2009. - Arrêté royal octroyant un subside à « het | 17 JULI 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
Universitaire Ziekenhuis Leuven » à l'appui d'un projet pilote | aan « het Universitaire Ziekenhuis Leuven » ter ondersteuning van een |
concernant « Unités de crises, comprenant la fonction de case manager, | pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case |
spécifiques aux personnes en situation de crise liée aux substances | management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde |
psychoactives » | stoornissen » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2009, le budget 25, article 2.25.3.; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009, begroting 25, artikel 2.25.3.; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2009; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 14 mei 2009; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention de euro 359 402, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van euro 359 402, aan te rekenen ten laste |
l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
2009, est allouée à l'Universitaire Ziekenhuis Leuven, Herestraat 49 à | begrotingsjaar 2009, wordt toegekend aan het Universitaire Ziekenhuis |
3000 Louvain pour sa mission décrite dans l'article 5 de cet arrêté. | Leuven, Herestraat 49 te 3000 Leuven voor haar opdracht beschreven in |
artikel5 van dit besluit. | |
§ 2 Ce montant porte sur la période du 1er juillet 2009 jusqu'au 31 | § 2 Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juli 2009 tot en |
mai 2010. | met 31 mei 2010. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
Art. 2.§ 1. De betaling van de subsidie zal gebeuren in twee schijven : |
1/ 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er est prévu pour un | 1/ 50 % van het in artikel 1 § 1 bedoelde bedrag is voorzien voor |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | eventuele uitbetaling ten vroegste zes maanden na de publicatie van |
arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités | dit besluit. Voor de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op |
intermédiaire, sous forme électronique devra être adressé à la | 15 december 2009 een tussentijds activiteitenrapport onder |
personne de contact du projet pilote unités de crise du SPF SPSCAE, et | elektronische vorm aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden |
ceci au plus tard le 15 décembre 2009. Le contenu de ce rapport | FOD VVVL te worden bezorgd. De inhoud van dit tussentijds |
d'activités intermédiaire est décrit au § 12, article 5. Les | activiteitenrapport wordt omschreven in § 12, artikel 5. De |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | |
ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités de crise | coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon |
du SPF SPSCAE », sont : | pilootproject crisiseenheden FOD VVVL », voor dit project zijn : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Organisation des Etablissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40, boîte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais | Voor deze betaling dient de begunstigde in tweevoud ingediende |
motivé et signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « | gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule « |
certifié sincère et conforme pour la somme de ... », accompagné par | voor waar en echt verklaard voor de som van ... », en de nodige |
des pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du | bewijsstukken te bezorgen aan de contactpersoon pilootproject |
projet pilote unités de crise du SPF SPSCAE, et ceci dans les six mois | crisiseenheden FOD VVVL, en dit binnen de zes maanden na de publicatie |
après la publication du présent arrêté. | van dit besluit. |
Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % | Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde |
qu'après que les pièces justificatives aient été approuvées par le | ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde |
fonctionnaire compétent. | |
2/ maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1, peut uniquement | aandeel van deze 50 % |
être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2 et : | 2/ maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1 § 1, kan |
slechts toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel | |
a) après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 du présent | 1, § 2, en : a) nadat het in artikel 3 van dit besluit bedoelde begeleidingscomité |
arrêté ait jugé que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été | van oordeel is dat de in artikel 5 opgesomde bepalingen werden |
respectées et que les objectifs opérationnels ont été réalisés; | |
b) après que l'Universitaire Ziekenhuis Leuven ait fourni à la | |
personne de contact du projet pilote unités de crise du SPF SPSCAE, au | nageleefd en de operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
plus tard le 31 mai 2010, un état de frais motivé et signé déposé en | b) nadat, ten laatste op 31 mei 2010, door het Universitaire |
Ziekenhuis Leuven een in tweevoud ingediende gemotiveerde en | |
deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et conforme | ondertekende onkostenstaat voorzien van de formule « voor waar en echt |
pour la somme de ... », et accompagné des pièces justificatives | verklaard voor de som van ... », en de nodige bewijsstukken werd |
nécessaires; c) après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | bezorgd aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL; |
forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus | c. nadat een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en |
tard le 31 mai 2010, à la personne de contact du projet pilote unités | in twee papieren versies ten laatste op 31 mei 2010, werd bezorgd aan |
de crise du SPF SPSCAE. | de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL. |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives, et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken, en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact du projet pilote unités de crise du SPF | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD |
SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, l'Universitaire | VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het |
Ziekenhuis Leuven devra rembourser au Trésor les montants reçus dans | Universitaire Ziekenhuis Leuven de ontvangen bedragen in het kader van |
le cadre de cet arrêté. | dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant | § 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden |
l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF | betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. |
§ 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit |
exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences | voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit |
de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée | besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk |
directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite | aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
cette demande. | onderzoeken. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité wordt samengesteld door de heer |
DECOSTER Directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule | Christiaan DECOSTER, Directeur - generaal, alsmede een |
Stratégique en tant que délégué de la Ministre des Affaires sociales | vertegenwoordiger van het Beleidscel als afgevaardigde van de Minister |
et de la Santé publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le | van Sociale Zaken en Volksgezondheid. Zij worden in hun taken |
service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | bijgestaan door de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD |
particulièrement la Cellule Drogues. | VVVL, en in het bijzonder de Cel Drugs. |
§ 2 L'Universitaire Ziekenhuis Leuven s'engage à désigner un | § 2. Het Universitaire Ziekenhuis Leuven verbindt zich ertoe een |
responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de | projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot opdracht |
participer activement aux réunions et aux comités d'accompagnement qui | actief deel te nemen aan de vergaderingen, begeleidingscomités die |
seront organisés. | worden georganiseerd.. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- transmettre les directives de la Ministre des Affaires sociales et | - de richtlijnen van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
de la Santé publique de nature à influencer l'étude entreprise ou ses | die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de |
objectifs; | doelstellingen ervan, door te sturen; |
- faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; |
- surveiller l'état des travaux; | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
- coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité |
comité de concertation. | georganiseerd. |
Le comité de concertation est constitué des membres du comité | Het overlegcomité wordt samengesteld door de leden van het |
d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le | begeleidingscomité en een (d.i. minstens de projectverantwoordelijke) |
responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de | afvaardiging van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité kan worden |
concertation peut être complété par des experts en la matière. | aangevuld met experts ter zake. |
Art. 4.§ 1er. L'Universitaire Ziekenhuis Leuven est tenu d'assurer la |
Art. 4.§ 1 Het Universitaire Ziekenhuis Leuven moet de fysieke en |
sécurité physique et logistique des données qui lui seront communiquées. | logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens waarborgen. |
§ 2. L'Universitaire Ziekenhuis Leuven cèdent tous les droits | § 2. Het Universitaire Ziekenhuis Leuven staat alle eigendomsvermogens |
patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | op de onderzoeksresultaten, programma's en software af aan de |
logiciels à l'Etat belge. | Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
§ 1er. Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité | § 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij |
de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve |
situation de crise apparue suite à une problématique liée aux | middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een |
substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van |
processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, na een beperkte |
spécialisé sont qu'après une période limitée de traitement intensif de | periode van intensieve behandeling van maximum 5 dagen (met de |
5 jours maximum (avec la possibilité de rester 6 jours si le séjour | mogelijkheid tot maximum 6 dagen, indien het verblijf een weekend of |
comprend un week-end ou un jour férié) : | een officiële vakantiedag inhoudt) : |
- le patient est au minimum stabilisé; | - de patiënt op zijn minst te stabiliseren; |
- qu'il soit, sur base d'une concertation organisée par le case | - de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door de |
manager pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à | case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de crisiseenheid, |
d'autres services ambulatoires ou résidentiels après son départ de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
l'unité de crises. L'objectif du case manager est donc d'assurer la | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
continuité des soins du patient, ceci par la préparation de | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing |
l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. | van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. |
§ 3. Le projet s'adresse à des patient ayant manifesté des symptômes | § 3. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen, die |
clairement déterminés comme conséquents à l'utilisation d'une | het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die |
substance psychoactive et se trouver en situation de crise | zich in een crisissituatie bevinden. |
§ 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant | § 4. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een |
une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances psychoactives | crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van |
§ 5. Cette unité de crises sera complètement intégrée dans le réseau | een psychoactief middel. § 5. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het |
de soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. | regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. |
§ 6. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité | § 6. De programma's en de organisatie strekken ertoe de |
de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de | levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te |
crises devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace | verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer |
et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een |
patient. | netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. |
§ 7. L'Universitaire Ziekenhuis Leuven s'engage à collaborer avec les | § 7. Het Universitaire Ziekenhuis Leuven verbindt zich ertoe om samen |
institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont été | te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden werden |
signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire | afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de hiernavolgende |
partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un | instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene ziekenhuizen die |
service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons | over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de psychiatrische |
de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé | ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de diensten of |
mentale et les services d'habitation protégée. L'Universitaire | centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten beschut wonen. |
Ziekenhuis Leuven pourra également collaborer avec des institutions | Tevens wordt er samengewerkt met voorzieningen met een RIZIV-conventie |
ayant conclu une convention I.N.A.M.I. qui ont pour mission | |
d'organiser une offre spécifique dans le cadre des soins de santé | die tot opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke |
mentale, plus spécifiquementdes institutions qui dispensent des soins | gezondheidszorg te organiseren, meer specifiek een instelling die zorg |
aux patients présentant des troubles liés aux substances. | verstrekt aan patiënten met middelengerelateerde stoornissen. |
§ 8. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants | § 8. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners |
que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à | doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en |
domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de | geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, |
patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour | patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met |
les membres de la famille des patients ayant une personnalité | rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. |
juridique. § 9. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont | § 9. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische |
été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets | projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische |
thérapeutiques, il a été demandé d'inviter l'Universitaire Ziekenhuis | projecten werd gevraagd het Universitaire Ziekenhuis Leuven uit te |
Leuven à s'engager activement dans leurs projets thérapeutiques si | nodigen zich actief te engageren in hun therapeutisch project indien |
cela s'avère pertinent. L'Universitaire Ziekenhuis Leuven doit donner | relevant. Het Universitaire Ziekenhuis Leuven dient op deze |
suite à cette invitation et participer activement au projet | uitnodiging in te gaan en actief deel te nemen aan het therapeutisch |
thérapeutique si le groupe cible auquel il s'adresse correspond au | project indien de doelgroep waarop hij zich richt overeenkomt met de |
groupe-cible auquel le projet thérapeutique s'adresse. La | doelgroep waarop het therapeutisch project zich richt. De deelname van |
participation de l'Universitaire Ziekenhuis Leuven au projet | het Universitaire Ziekenhuis Leuven aan het therapeutisch project |
thérapeutique doit être prouvée à l'aide d'un accord de coopération | dient te worden bewezen aan de hand van een functioneel |
fonctionnel et sera une condition fondamentale pour une évaluation | samenwerkingsakkoord en is een fundamentele voorwaarde voor een |
favorable. L'Universitaire Ziekenhuis Leuven devra participer aux | gunstige evaluatie. Het Universitaire Ziekenhuis Leuven neemt deel aan |
actions de concertation organisées dans le cadre de projets pilotes | de overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het kader |
que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement. | van de pilootprojecten georganiseerd worden. |
§ 10. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation | § 10. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
des lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten op |
L'institution doit par an accueillir au minimum 200 patients qui reste | jaarbasis minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, |
chacun au minimum une nuit. | opgenomen worden. |
Sur le plan architectural l'unité de crises : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : |
a) Sera une unité d'exactement 4 lits (provenant de lits A ou D, | a) Een eenheid zijn van exact 4 bedden (afkomstig van voorheen erkende |
agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
b) Sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b) Afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
décrite par l'Arrêté Royal du 27 avril 1998 fixant les normes | Koninklijk Besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
auxquelles une fonction soins urgents spécialisés' doit répondre pour | normen waaraan een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet |
être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
c) Disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c) Beschikken over een ontvangst-en raadplegingslokaal, over voldoende |
sanitaires en suffisance ainsi qu'un système interne de sécurité, | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
d'alarme et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction | monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten |
éventuels ne sont pas à charge de ce projet. | laste van dit project. |
§ 11. La prise en charge dans cette unité de crises durera le temps | § 11. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crises doivent être | inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
concertation, organisé par le case manager. L'objectif du case manager | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
est la préparation de l'orientation du patient et l'élaboration de son | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
doorverwijzing van de patiënt, en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
trajet de soin. Le case manager veillera à la continuité du plus grand | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
nombre de patients possible, cependant en premier des patients qui ont | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
le plus besoin d'une préparation d'une référence à d'autres services | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
ambulatoires ou résidentiels après leur départ de l'unité de crises. | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het vertrek uit de crisiseenheid. |
3/ Le patient ne paiera aucun frais complémentaire. | 3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
a) L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a) De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
l'assistance psychiatrique et psychologique pour le patient lors de | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
son arrivée aux urgences, ainsi qu'une fonction permanente et flexible | verzekeren binnen een soepel en flexibel permanentiesysteem (24u op 24 |
(24 heures sur 24) à l'intérieur de l'unité de crise créée; | u); |
b) Une unité de crise de 4 lits doit être encadrée par exactement 11 | b) De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 |
ETP : | VTE : |
- 2 ETP psychologues; | - 2 VTE psychologen; |
- 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour | - 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze |
functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | |
cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins 3 ans) | (minstens 3 jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux substances | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence. | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
Chaque ETP peut être assuré par au maximum 2 personnes. Dans le cadre | Elke 1 VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au minimum | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
à mi-temps. | dit project. |
Les 11 ETP seront financés comme suit : | De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
- 8,8 ETP, en cas de lits A ou 9,3 ETP en cas de lits D seront | - 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, |
financés par cet arrêté; | worden gefinancierd door dit besluit; |
- 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | - 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
(ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D). | van 4 A-bedden (of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
bestaande erkenning van 4 D-bedden). | |
c) On fera également appel à un psychiatre lié au service A de | c) Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
l'établissement; | A-dienst van de instelling; |
d) Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d) Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
appel au service social de l'établissement; | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling; |
e) Les programmes et l'organisation de l'unité de crises devront | e) De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het |
offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une | personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een |
relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse | therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel |
continuer à travailler à long terme dans cette unité; | op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken; |
f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont | f) De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het |
des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et | personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel |
formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais | moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te |
de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet |
§ 12. Une évaluation critique de la mise en oeuvre du projet pilote et | ten laste van dit project; § 12. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal worden |
des résultats sera régulièrement effectuée par, d'une part une équipe | uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk evaluatieteam, |
d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de | afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, |
Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, un comité | FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité (desgevallend aangevuld |
d'accompagnement (complété le cas échéant par des experts qui y seront | met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld worden). De instelling |
nommés). L'institution prend part activement au protocole d'évaluation | neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het evaluatieteam van |
de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses | de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het evaluatieteam kan |
activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à | steeds een beroep doen op de instelling voor het verkrijgen van |
l'institution pour obtenir des données supplémentaires. | bijkomende gegevens. |
§ 13. Les rapports intermédiaires et définitifs contiendront au | § 13. Het tussentijds en definitief activiteitenrapport omvatten |
minimum les points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés | minstens de volgende punten (eventueel te wijzigen door de |
par la Direction générale Organisation des établissements de soins, | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, |
SPF SPSCAE) : | FOD VVVL) : |
a) une description de la philosophie et des objectifs du projet et une | a) een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
description et une argumentation des éventuelles modifications qui y | project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
b) une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b) een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
(protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
c) une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c) een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
travail du case manager, et une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
d) un aperçu de la présence aux congrès, formations, ...; | d) een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, opleidingen, ...; |
e) une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e) een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | maakt; |
f) une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f) een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
- formation; | - opleiding; |
- type de contrat; | - soort overeenkomst; |
- ancienneté; | - anciënniteit; |
- qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
g) un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | g) een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
h) des recommandations stratégiques; | h) beleidsaanbevelingen; |
i) un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport | i) een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het |
d'activités définitif). | definitieve activiteitenrapport). |
1/ Le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités | 1/ Het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de |
intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés. | resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid. |
2/ Après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, | 2/ Nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan |
une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une | er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of |
publication ou diffusion totale ou partielle. | gedeeltelijke publicatie of verspreiding. |
Art. 6.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juli 2009. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |