Arrêté royal octroyant un subside à l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 JUILLET 2009. - Arrêté royal octroyant un subside à | 17 JULI 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège | aan de « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2009, le budget 25, article 2.25.3.; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009, begroting 25, artikel 2.25.3.; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2009; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 14 mei 2009; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de quatre cent septante mille huit |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van vierhonderd zeventig duizend |
cent cinquante euros ( euro 470.850), imputable à l'allocation de base | achthonderd vijftig euro ( euro 470.850), aan te rekenen ten laste van |
51 42 31.32.01, du budget du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | basisallocatie 51 42 31.32.01, van de begroting van de FOD |
alimentaire et Environnement, année budgétaire 2009, est allouée à | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège, rue Professeur Mahaim | begrotingsjaar 2009, wordt toegekend aan de "Intercommunale de Soins |
84, à 4000 Liège (CB. 091-00117336-92) pour sa mission décrite à | spécialisés de Liège", rue Professeur Mahaim 84, te 4000 Luik (rek. : |
l'article 5. | 091-00117336-92) voor haar opdrachten beschreven in artikel 5. |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2009 jusqu'au 30 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2009 tot en |
avril 2010. | met 30 april 2010. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage zal gebeuren in twee schijven : |
1° 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un | 1° 50 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag wordt ten vroegste |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | zes maanden na aanvang van de publicatie van dit besluit uitbetaald. |
arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités | Voor de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op 1 november |
intermédiaire, sous forme électronique devra être adressé à la | 2009 een tussentijds activiteitenrapport onder elektronische vorm |
personne de contact du projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE | bezorgd te worden aan de contactpersoon van het pilootproject dubbele |
et ceci au plus tard le 1er novembre 2009. Le contenu de ce rapport | diagnose FOD VVVL. De inhoud van dit tussentijds activiteitenrapport |
d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 13. Les | wordt omschreven in artikel 5, § 13. De coördinaten van de |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | |
ci-après « personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic | contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon pilootproject dubbele |
du SPF SPSCAE », sont : | diagnose FOD VVVL », voor dit project zijn : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Organisation des Etablissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais | Met het oog op de betaling dient de begunstigde eveneens een in |
tweevoud ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, | |
motivé et signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « | voorzien van de formule « voor waar en echt verklaard voor de som |
certifié sincère et conforme pour la somme de... », accompagné par des | van... », en de nodige bewijsstukken te richten aan de contactpersoon |
pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du projet | van het pilootproject dubbele diagnose FOD VVVL, en dit binnen de zes |
maanden na publicatie van dit besluit. | |
pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE, et ceci six mois après la | Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde |
publication du présent arrêté. | ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde |
Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % | aandeel van deze 50 %. |
qu'après les pièces justificatives aient été approuvées par le | |
fonctionnaire compétent. 2° maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut | 2° maximum 50 % van het bedrag, bedoeld in artikel 1, § 1, kan slechts |
uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2, | toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1, § 2, |
et : | en op voorwaarde dat : |
a. après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé | a. het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de |
que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que | bepalingen, bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de |
les objectifs opérationnels ont été réalisés, | operationele doelstellingen werden gerealiseerd, |
b. après que l'Intercommunale de Soins Spécialisés de Liège ait | |
fourni, au plus tard le 30 avril 2010, un état de frais motivé et | b. ten laatste op 30 april 2010, door de « Intercommunale de Soins |
signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié | spécialisés de Liège » een in tweevoud ingediende gemotiveerde en |
sincère et conforme pour la somme de... », et accompagné des pièces | ondertekende onkostenstaat voorzien van de formule voor waar en echt |
justificatives nécessaires à la personne de contact du projet pilote | verklaard voor de som van...', en de nodige bewijsstukken werden |
Double Diagnostic du SPF SPSCAE, | |
c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | bezorgd aan de contactpersoon van het pilootproject dubbele diagnose FOD VVVL, |
forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus | c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en in |
tard le 30 avril 2010, à la personne de contact pour le projet pilote | twee papieren versies ten laatste op 30 april 2010, werd bezorgd aan |
Double Diagnostic du SPF SPSCAE. | de contactpersoon pilootproject dubbele diagnose FOD VVVL. |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives, et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken, en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject dubbele diagnose |
du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, | FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet de « |
l'intercommunale de Soins spécialisés de Liège devra rembourser au | Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » de ontvangen bedragen |
Trésor les montants reçus dans le cadre de cet arrêté. | in het kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du | § 3. Bij niet naleving van de voorwaarde betreffende |
personnel, comme décrit dans le point 5 de l'article 5, § 11, le SPF | personeelsomkadering, zoals bepaald in punt 5 van artikel 5, § 11, zal |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | de FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | van de voorgeschreven VTE per maand en dit gefinancierd door dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité bestaat uit de heer Christiaan |
DECOSTER, directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule | DECOSTER, directeur-generaal, alsmede uit een vertegenwoordiger van de |
Stratégique de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Beleidscel van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. Zij |
publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le service des soins | worden in hun taken bijgestaan door de dienst psychosociale |
de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et particulièrement la Cellule | gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de Cel Drugs. |
Drogues. § 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à | § 2. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » verbindt zich |
désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, | ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot |
de coordonner les activités de l'unité Double Diagnostic ainsi que de participer activement aux réunions qui sont organisées par le comité d'accompagnement. Leur rôle consiste à : - transmettre les directives du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions de nature à influencer l'étude entreprise ou ses objectifs; - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité « Double Diagnostic »; - surveiller l'état des travaux; - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le comité de concertation. Le comité de concertation est constitué des membres du comité d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le responsable de projet) de chaque unité Double Diagnostic dans le cadre d'un projet pilote. Ce comité de concertation peut, si on le souhaite, être complété par des experts en la matière. | opdracht de activiteiten van de dubbele diagnose-eenheid te coördineren, alsmede om actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. Hun taak bestaat erin om : - De richtlijnen van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de doelstellingen ervan, door te sturen; - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de « Dubbele Diagnose - eenheid » te vergemakkelijken; - over de stand van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité georganiseerd. Het overlegcomité bestaat uit de leden van het begeleidingscomité en een minimale (d.i. minstens de projectverantwoordelijke) afvaardiging van elke dubbele diagnose-eenheid in het kader van een pilootproject. Dit overlegcomité kan, indien gewenst, worden aangevuld met experten ter zake. |
Art. 4.§ 1er. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège est |
Art. 4.§ 1. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » moet |
tenue d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | de fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
seront communiquées. | waarborgen. |
§ 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège cède tous ces | § 2. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » staat alle |
droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsrechten op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
les softwares à l'Etat Belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet sont les suivantes : |
Art. 5.De specificaties van het project zijn de volgende : |
§ 1er. L'objectif final du traitement spécialisé consiste, au terme | § 1. De einddoelstelling van de gespecialiseerde behandeling bestaat |
d'une période limitée de traitement intensif conformément au § 11, 1°, | erin om, na een beperkte periode van intensieve behandeling conform § |
à stabiliser pour le moins le patient et, surtout, à réorienter le | 11, 1°, de patiënt op zijn minst te stabiliseren en vooral om, in |
patient, en concertation avec lui, vers d'autres centres ambulants ou | overleg met hem/haar, de patiënt naar andere ambulante of residentiële |
résidentiels pour être en mesure d'assurer la suite des soins. | centra door te verwijzen om de verdere zorg te kunnen waarborgen. |
§ 2. Les objectifs sur le plan individuel sont la limitation de la | § 2. De doelstellingen op individueel vlak zijn de beperking van het |
consommation de drogue et des problèmes connexes, la stabilisation des | druggebruik en de ermee verbonden problemen, de stabilisering van de |
troubles psychiatriques, l'amélioration du niveau général de | psychiatrische stoornissen, de verbetering van het algemeen niveau van |
fonctionnement, la mise en oeuvre de programmes spécifiques avec comme | functioneren, het opstarten van specifieke programma's met als |
perspective la resocialisation du patient. | vooruitzicht de patiënt te resocialiseren. |
§ 3. Le projet s'adresse à des patients avec une problématique liée | § 3. Dit project richt zich op patiënten met een middelengerelateerde |
aux substances et un trouble psychotique (selon les critères du DSM | problematiek en een psychotische stoornis (volgens DSM IV criteria). |
IV). Les troubles bipolaires et de l'humeur ne font pas partie du | De bipolaire stoornissen en stemmingstoornissen maken geen deel uit |
groupe cible. | van de doelgroep. |
§ 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients suivants : | § 4. Het project sluit de opname voor de volgende patiënten uit : |
des patients présentant un problème lié aux substances sans trouble | patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder |
psychotique, des patients présentant un trouble psychotique provoqué | psychotische stoornis, patiënten die aan een psychotische stoornis |
directement par la consommation de substances et chez qui les troubles | lijden, die rechtstreeks wordt veroorzaakt door het middelengebruik en |
disparaissent donc en l'absence de la consommation de substances, des | waarbij de stoornis aldus verdwijnt bij afwezigheid van het |
patients ayant un handicap mental manifeste (QI inférieur à 65), des | middelengebruik, patiënten met een duidelijke mentale handicap (IQ |
patients présentant une pathologie organique irréversible chronique. | lager dan 65), patiënten met een onomkeerbare chronische, organische |
§ 5. L'unité veille à ce qu'uniquement les patients répondant aux | pathologie. § 5. De eenheid waakt erover dat uitsluitend de patiënten die |
critères d'inclusion soient admis à l'unité. Ceci implique entre | beantwoorden aan de inclusiecriteria worden opgenomen in de eenheid, |
autres que, idéalement, le diagnostic optimal soit posé avant | dit onder meer door middel van een optimale diagnosestelling idealiter |
l'admission initiale dans l'unité. | voorafgaand aan de initiële toegang tot de eenheid. |
§ 6. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à | § 6. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » verbindt zich |
collaborer avec, au minimum, un hôpital général, un centre de santé | ertoe om minstens samen te werken met een algemeen ziekenhuis, een |
mentale et une institution (ayant une convention INAMI) travaillant au | centrum voor geestelijke gezondheidszorg en een instelling (met een |
service du groupe cible. | RIZIV-overeenkomst) die voor deze doelgroep werkt. |
§ 7. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont | § 7. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische |
été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets | projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische |
thérapeutiques, il a été demandé d'inviter l'Intercommunale de Soins | projecten werd gevraagd om de « Intercommunale de Soins spécialisés de |
spécialisés de Liège à s'engager activement dans leurs projets | Liège » uit te nodigen om zich actief te engageren in hun |
thérapeutiques si cela s'avère pertinent. L'Intercommunale de Soins | therapeutisch project indien relevant. De « Intercommunale de Soins |
spécialisés de Liège doit donner suite à cette invitation et | spécialisés de Liège » dient op deze uitnodiging in te gaan en actief |
participer activement au projet thérapeutique si le groupe-cible | deel te nemen aan het therapeutisch project indien de doelgroep waarop |
auquel il s'adresse correspond au groupe-cible auquel le projet | het zich richt overeenkomt met de doelgroep waarop het therapeutisch |
thérapeutique s'adresse. La participation de l'Intercommunale de Soins | project zich richt. De deelname van de « Intercommunale de Soins |
spécialisés de Liège au projet thérapeutique doit être prouvée à | spécialisés de Liège » aan het therapeutisch project dient te worden |
l'aide d'un accord de coopération fonctionnel et sera une condition | bewezen aan de hand van een functioneel samenwerkingsakkoord en is een |
fondamentale pour une évaluation favorable. | fundamentele voorwaarde voor een gunstige evaluatie. |
§ 8. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège devra participer | § 8. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » neemt deel |
aux actions de concertation organisées dans le cadre de projets | aan de overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het |
pilotes que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement | kader van de pilootprojecten georganiseerd worden. |
§ 9. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège veillera à assurer | § 9. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » zal streven |
un taux maximal d'occupation des lits. Le taux d'occupation doit | naar een maximale bezetting van de bedden. De bezettingsgraad moet |
s'élever à 80 % au minimum, calculé sur la période complète, visé à | minstens 80 % bedragen, berekend op de volledige periode, vermeld in |
l'article 1er, § 2. Par ailleurs, un minimum de 85 % des patients | artikel 1, § 2. Een minimum van 85 % van de opgenomen patiënten moeten |
admis dans l'unité doit répondre strictement aux critères d'inclusion | strikt aan de inclusie en exclusie criteria beantwoorden, zoals |
et d'exclusion repris à l'article 5, § 4. | beschreven in artikel 5, § 4. |
§ 10. Sur le plan architectural, l'unité Double Diagnostic doit : | § 10. Op architectonisch vlak moet de dubbele diagnose-eenheid : |
1° être une unité de 10 lits (provenant de lits A agréés et existant | 1° Een eenheid zijn van 10 bedden (afkomstig van voorheen erkende en |
précédemment) dans laquelle sont prévues au moins huit chambres | bestaande A-bedden) waarvan minstens acht bedden in individuele kamers |
individuelles et maximum deux personnes par chambre; | en maximum één tweepersoonskamer; |
2° être distincte des autres unités de l'institution; | 2° architectonisch van de andere eenheden van de instelling gescheiden zijn; |
3° disposer d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | 3° beschikken over een ontvangst- en raadplegingsruimte, voldoende |
sanitaires en suffisance ainsi que d'un système interne de sécurité, | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
d'alarme et de monitoring. | monitoring. |
Les frais d'aménagement et de construction dans ce cadre ne sont pas à | De bouw- en inrichtingskosten hiervoor zijn niet ten laste van het |
charge du projet. | project. |
§ 11. Les programmes et l'organisation de l'unité doivent éviter | § 11. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten vermijden |
l'enlisement à long terme des patients dans ce genre d'unité. Ils | dat de patiënten op lange termijn in dit soort eenheid blijven. Ze |
doivent être conçus comme des programmes temporaires, à durée limitée | moeten opgevat zijn als tijdelijke programma's van beperkte duur met |
dans le but de resocialiser le patient ou à défaut, de pouvoir le | als doel de patiënt te resocialiseren, of hem tenminste naar andere |
référer vers d'autres services ambulatoires ou résidentiels en vue de | ambulante of residentiële diensten te kunnen doorverwijzen met het oog |
garantir la continuité des soins. Les modalités sont les suivantes : | op zorgcontinuïteit. De modaliteiten zijn de volgende : |
1° La durée de séjour sera, en principe, de six mois au maximum, avec | 1° De principiële duur van het verblijf bedraagt maximaal zes maanden, |
toutefois un prolongement éventuel de six mois maximum si cela devait | met evenwel een mogelijke maximale verlenging van zes maanden indien |
s'avérer nécessaire. Les programmes thérapeutiques doivent être | dit nodig zou blijken. De therapeutische programma's moeten worden |
développés pour atteindre les objectifs dans ces délais. | ontwikkeld om de doelstellingen binnen die termijnen te halen. |
2° Le patient ne paiera aucun honoraire complémentaire. | 2° De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
3° L'équipe élabore par patient un programme de traitement intégré et | 3° het team stelt per patiënt een geïntegreerd behandelingspakket op |
adapté à la problématique psychiatrique du patient. Ce programme de | dat beantwoordt aan zijn/haar psychiatrische problematiek. Dit |
traitement doit dans la mesure du possible être « evidence-based ». | behandelingspakket moet in de mate van het mogelijke evidence based |
L'équipe axera également son attention sur la prise en charge des | zijn. Men dient hierbij eveneens aandacht te besteden aan |
problèmes liés à l'alcool. | alcoholgerelateerde problematieken. |
4° Pour chaque patient, un dossier de patient sera établi et tenu à | 4° Voor elke patiënt wordt een patiëntendossier opgemaakt en |
jour. Il comprendra au minimum une anamnèse reprenant : | bijgehouden. Het omvat minstens een anamnese met daarin : |
a. les antécédents psychologiques, sociaux et médicaux du patient, | a. de psychologische, sociale en medische antecedenten van de patiënt, |
b. un diagnostic (suivant les critères du DSM-IV), | b. een diagnose (volgens de criteria van de DSM-IV), |
c. les objectifs à court, moyen et long terme établis par l'équipe | c. de door het therapeutische team gestelde doelstellingen op korte, |
thérapeutique. | middellange en lange termijn. |
5° En ce qui concerne l'encadrement pour les dix lits : | 5° Wat de omkadering voor de 10 bedden betreft : |
a. Les membres du personnel recrutés sur la base du présent arrêté | a. De op grond van dit besluit in dienst genomen personeelsleden komen |
viennent en sus de ceux qui sont déjà en service dans le cadre de | boven op deze welke in het kader van de erkenning van de bestaande |
l'agrément des lits A existants. Au total, il faudra donc prévoir 17 | A-bedden reeds in dienst zijn. In totaal moeten aldus 17 VTE worden |
ETP pour cette unité, dont : | voorzien voor deze eenheid, bestaande uit : |
3 ETP universitaires | 3 VTE universitairen |
14 ETP A1 | 14 VTE A1 |
Au maximum deux ETP A1 sur le total de 14 ETP A1 pourront assurer la | Maximaal twee VTE A1 van de in totaal 14 VTE A1 kunnen als case |
fonction de case manager comprenant une fonction d'outreaching | manager worden aangesteld met inbegrip van outreaching. |
L'objectif du case manager est d'assurer la continuité des soins des | Het doel van deze case manager is het waarborgen van de |
patients. A cet effet, il doit préparer l'orientation et élaborer le trajet de soins. | zorgcontinuïteit van de patiënten. Hiertoe moet hij/zij de |
La fonction d'outreaching doit être vue comme une forme spécifique de | doorverwijzing voorbereiden en het zorgtraject uitwerken. |
soins de suivi (avant et/ou après traitement intensif), ciblé sur les | Outreaching moet als een specifieke vorm van opvolging (voor en/of na |
structures d'accueil pour ce groupe cible spécifique. L'objectif est | intensieve behandeling) gezien worden, gericht op de opvangstructuren |
d'éviter une admission ou une réadmission dans l'unité de traitement | voor deze specifieke doelgroep. Het doel is een opname of een |
intensif. Ces soins de suivi comprennent, entre autres, des | heropname in de eenheid van intensieve behandeling te vermijden. Deze |
évaluations et des interventions de crise. Outre cette mission | opvolging omvat onder andere evaluaties en crisisinterventies. Naast |
d'outreaching liée au cas visé, le case manager a également un rôle | deze gevalsgebonden outreaching heeft de case manager ook een algemene |
général de soutien et de consultation vis-à-vis collaborateurs des | ondersteunende en raadgevende taak met betrekking tot de medewerkers |
différents établissements (coaching, avis, formation). | van de verschillende instellingen (coaching, advies, opleiding). |
Afin de préparer la sortie et d'assurer la continuité des soins, le | Teneinde het ontslag voor te bereiden en de zorgcontinuïteit te |
patient devra aussi être accompagné dans son (futur) milieu de vie jusqu'à six mois après sa sortie de l'unité. b. On fera appel à un psychiatre lié au service A de l'établissement. c. Les programmes et l'organisation de l'unité devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité. d. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour pouvoir prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | waarborgen, moet de patiënt ook in zijn (toekomstige) omgeving begeleid kunnen worden en dit tot zes maanden na ontslag uit de eenheid. b. Men doet een beroep op een psychiater, verbonden aan een A-dienst van de instelling. c. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in die eenheid kan blijven werken. d. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten uit deze doelgroep te kunnen opvangen. De kosten voor opleiding van dit personeel vallen niet ten laste van dit project |
§ 12. Une évaluation critique des activités sera effectuée sur une | § 12. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige |
base régulière par une équipe d'évaluation représentée par la Cellule | basis, worden uitgevoerd door een evaluatieteam afgevaardigd door de |
Drogues, Service des Soins de Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE et le | Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, FOD VVVL en het |
comité d'accompagnement (complété le cas échéant par des experts). | begeleidingscomité, desgevallend aangevuld met deskundigen. De |
L'institution doit soutenir les activités de cette équipe | instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit evaluatieteam. Dit |
d'évaluation. Ceci implique notamment les éléments suivants : | houdt onder meer het volgende in : |
1° l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en | 1° het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor |
vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement | het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen |
être transmises à une équipe de recherche externe pour les analyses; | overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; |
2° l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme | 2° het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een |
d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; | klinisch model opleggen; |
3° participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. | 3° meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam. |
§ 13. Les rapports d'activités intermédiaires et définitifs | § 13. Het tussentijdse en definitieve activiteitenrapport omvatten |
contiendront au minimum les points suivants qui pourront | minstens de volgende punten eventueel te wijzigen door het |
éventuellement être modifiés par la Direction générale Organisation | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
des établissements de soins du SPF SPSCAE : | van de FOD VVVL : |
1° une mise à jour de la philosophie et des objectifs du projet et une | 1° een up to date van de filosofie en de doelstellingen van het |
argumentation des éventuelles modifications qui y ont été apportées en | project, en argumentering van eventuele wijzingen hiervan in de loop |
cours de projet; | van het project; |
2° Une description et une argumentation des éventuelles modifications | 2° een beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen van |
qui ont été apportées aux procédures d'admissions (protocoles de | de opvangprocedures (behandelingsprotocollen) die hierin werden |
traitement) en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
3° si un case manager travaille au sein de l'unité ou si l'on y exerce | 3° indien een case manager werkzaam is in de eenheid, of aan case |
des activités de case management : une description et une | management wordt gedaan : een beschrijving en auto-evaluatie van de |
auto-évaluation de la méthodologie de travail du case manager ou du | werkmethodiek van de case manager of het case management, en een |
case management, et une description et une argumentation des | |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin |
4° un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | werden aangebracht in de loop van het project; |
5° une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | 4° een overzicht van bijgewoonde congressen, opleidingen,...; |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | 5° een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend |
6° une description détaillée du personnel affecté à l'unité (17 ETP), | maakt; 6° een gedetailleerde beschrijving van het aan de eenheid verbonden |
reprenant au moins les points suivants : | personeel (17 VTE), met minstens volgende punten : |
- formation | - opleiding |
- type de contrat | - soort overeenkomst |
- ancienneté | - anciënniteit |
- qualifications pertinentes | - relevante kwalificaties |
7° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | 7° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
8° Des données agrégées concernant le taux d'occupation des lits, les | 8° samengevoegde gegevens met betrekking tot bezettingsgraad, |
données socio-démographiques et diagnostiques des patients; | socio-demografisch en diagnostische gegevens van de patienten; |
9° des recommandations stratégiques; | 9° beleidsaanbevelingen; |
10° Uniquement pour le rapport d'activités définitif, un résumé des points ci-dessus. § 14. Le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés. Après que la Direction générale de l'Organisation des Etablissements de Soins aura pris connaissance du rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une publication ou diffusion totale ou patielle. Art. 6.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
10° enkel voor het definitieve activiteitenrapport, een samenvatting van bovenstaande punten. § 14. Het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid. Nadat het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen kennis heeft genomen van het rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of gedeeltelijke publicatie. Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2009. | Gegeven te Brussel op 17 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |