Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
du 19 décembre 1990; | inzonderheid op artikel 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van | |
des médecins spécialistes et des médecins généralistes, l'article 5, | huisartsen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux du 13 juin 1986 et du 16 mars 1999, et | besluiten van 13 juni 1986 en 16 maart 1999, en artikelen 25, 26 en |
les articles 25, 26 et 27; | 27; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 5 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 2009; |
Vu l'avis de notre Secrétaire d'Etat au Budget donné le 7 juillet | Gelet op het advies van onze Staatssecretaris voor Begroting op 7 |
2009; | julli 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.974/3, donné le 14 juillet 2009; | Gelet op het advies nr. 46.974/3, van de Raad van State, gegeven op 14 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | juli 2009; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 april 1983 |
les modalités de l'agrément des médecins spécialistes et des médecins | tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van |
généralistes, il est inséré un 10° rédigé comme suit : « 10° Le centre | geneesheren-specialisten en van huisartsen, wordt een 10° ingevoegd, |
de coordination pour la formation en médecine générale : l'association | luidende : « 10° Het coördinatiecentrum voor de huisartsenopleiding : |
sans but lucratif chargée par le Ministre de coordonner la formation | de vereniging zonder winstoogmerk die door de Minister belast werd met |
complémentaire en médecine générale et qui est agréée à cet effet, | de coördinatie van de aanvullende huisartsenopleiding en die hiervoor |
conformément aux critères en vigueur. » | erkend is, overeenkomstig de geldende criteria. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
comme suit : « 4bis. En plus de ces organes, le Ministre peut, après | luidende : « 4bis. Bovenop die organen kan de Minister, nadat zij het |
avoir recueilli l'avis du Conseil supérieur, agréer deux centres de | advies heeft ingewonnen van de Hoge Raad, twee coördinatiecentra |
coordination pour la formation en médecine générale, dont un centre de | erkennen voor de huisartsenopleiding, waarvan één centrum tot de |
rôle linguistique francophone et un centre de rôle linguistique | Franstalige taalrol behoort en één centrum tot de Nederlandstalige |
néérlandophone. » | taalrol ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
comme suit : « Art. 8bis.§ 1er. Pour être agréé et conserver |
luidende : « Art. 8bis.§ 1. Om erkend te worden en de erkenning te |
l'agrément en qualité de centre de coordination pour la formation en | behouden als coördinatiecentrum voor de huisartsenopleiding, moet dit |
médecine générale, ce centre doit, au minimum : | centrum ten minste : |
1° disposer de la personnalité juridique; | 1° beschikken over rechtspersoonlijkheid; |
2° disposer d'un conseil d'administration composé : | 2° beschikken over een raad van bestuur samengesteld : |
- pour deux tiers des membres avec voix délibératives, de | - voor twee derde van de stemgerechtigde leden, uit vertegenwoordigers |
représentants des facultés de médecines visées à l'article 6, § 1er, 3°, | van de faculteiten geneeskunde bedoeld in artikel 6, § 1, 3°, |
- pour un tiers des membres avec voix délibératives, de maîtres de | - voor een derde van de stemgerechtigde leden, uit erkende |
stage en médecine générale agréés, | stagemeesters in de huisartsengeneeskunde, |
- de minimum six représentants disposant d'une voix consultative, élus | - uit minstens zes vertegenwoordigers met raadgevende stem, verkozen |
par les candidats médecins généralistes; | door de kandidaat-huisartsen; |
3° disposer d'un comité de concertation responsable de la gestion du | 3° beschikken over een overlegcomité dat verantwoordelijk is voor het |
paiement des indemnités des candidats généralistes, composé | beheer van de uitbetaling van de vergoedingen van de |
paritairement de représentants des facultés de médecines visées à | kandidaat-huisartsen, paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van |
l'article 6, § 1er, 3° et des associations professionnelles visées à | de faculteiten geneeskunde bedoeld in artikel 6, § 1, 3° en de |
l'article 6, § 1er, 4°; | beroepsverenigingen bedoeld in artikel 6, § 1, 4°; |
4° introduire une demande par lettre recommandée accompagnée des | 4° een aanvraag indienen per aangetekend schrijven, vergezeld van de |
statuts et du règlement d'ordre intérieur, auprès du Ministre qui la | statuten en het huishoudelijk reglement, bij de minister die ze ter |
transmet pour avis au Conseil supérieur; | advies overmaakt aan de Hoge Raad; |
5° dans le cadre de la formation spécifique en médecine générale : | 5° in het kader van de specifieke huisartsenopleiding : |
a) sur proposition du comité de concertation précité, établir et soumettre au Conseil supérieur, pour avis conforme, un modèle de convention de coordination à conclure entre le centre de coordination et tout candidat médecin généraliste, b) sur proposition du comité de concertation précité, établir et soumettre au Conseil supérieur, pour avis conforme, un modèle de convention de maîtrise de stage à conclure entre le centre de coordination et tout maître de stage en médecine générale agréé, c) établir et soumettre au Conseil supérieur, pour avis conforme, un modèle de convention de formation à conclure entre tout maître de stage en médecine générale agréé et tout candidat médecin généraliste dont le maître de stage concerné assure la formation, d) contrôler le respect et l'exécution des conventions conclues mentionnées ci-dessus, sauf pour ce qui concerne les aspects liés à la formation des candidats médecins généralistes. En cas de constatation | a) op voordracht van het genoemde overlegcomité een model van coördinatieovereenkomst, af te sluiten tussen het coördinatiecentrum en elke kandidaat-huisarts, opstellen en voor eensluidend advies voorleggen aan de Hoge Raad, b) op voordracht van het genoemde overlegcomité een model van overeenkomst inzake stagebegeleiding, af te sluiten tussen het coördinatiecentrum en elke erkende stagemeester voor huisartsgeneeskunde, opstellen en voor eensluidend advies voorleggen aan de Hoge Raad, c) een model van opleidingsovereenkomst, af te sluiten tussen elke erkende stagemeester voor huisartsgeneeskunde en elke kandidaat-huisarts voor wiens opleiding de stagemeester in kwestie instaat, opstellen en voor eensluidend advies voorleggen aan de Hoge Raad, d) toezien op de naleving en de uitvoering van de bovenvermelde afgesloten overeenkomsten, behalve wat betreft de aspecten aangaande de opleiding van de kandidaat-huisartsen. Wanneer wordt vastgesteld dat de vernoemde overeenkomsten niet worden nageleefd of foutief |
de non-respect ou d'exécution fautive desdites conventions, le centre | worden uitgevoerd, rapporteert het erkende coördinatiecentrum dit aan |
de coordination agréé en fait rapport au Ministre. | de minister. |
Tout désaccord persistant entre le centre de coordination agréé et le | Elke aanhoudende onenigheid tussen het erkende coördinatiecentrum en |
Conseil supérieur est tranché par le Ministre; | de Hoge Raad wordt beslecht door de Minister; |
§ 2. Le Ministre peut étendre les conditions d'agrément visées au § 1. § 3. Tout projet de modification des statuts et du règlement d'ordre intérieur du centre de coordination doit être soumis à l'approbation du Ministre; § 4. L'agrément peut être retiré immédiatement par le Ministre si les informations communiquées en exécution du présent article s'avèrent erronées, si les conditions fixées dans l'agrément ou les dispositions du présent article ne sont pas respectées ou si le centre de coordination commet une irrégularité grave. | § 2. De Minister mag de erkenningsvoorwaarden bedoeld in § 1 uitbreiden. § 3. Elk ontwerp van wijziging van de statuten en van het huishoudelijk reglement van het coördinatiecentrum moet ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Minister; § 4. De erkenning kan onmiddellijk worden ingetrokken door de Minister indien de ter uitvoering van dit artikel meegedeelde informatie foutief blijkt, indien de in de erkenning vastgelegde voorwaarden of de bepalingen van dit artikel niet worden nageleefd of indien het coördinatiecentrum een ernstige onregelmatigheid begaat. |
Art. 4.L'article 12, § 2, 2°, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 12, § 2, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : « 2° En ce qui concerne les candidats | volgende bepaling : « 2° Wat de kandidaat-specialisten betreft, voor |
spécialistes, pour chaque partie du stage, un exemplaire de la | elk deel van de stage een exemplaar van de schriftelijke overeenkomst, |
convention écrite conclue entre le candidat et le maître de stage ou | afgesloten tussen de kandidaat en de stagemeester of de |
l'institution responsable et relative à la rémunération du candidat | verantwoordelijke instelling, met betrekking tot de vergoeding van de |
avec mention précise de la durée de la convention. ». | kandidaat met nauwkeurige vermelding van de duur van de overeenkomst ». |
Art. 5.L'article 12, § 2, du même arrêté est complété par un 3° |
Art. 5.Artikel 12, § 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : « 3° En ce qui concerne les candidats | 3° luidend als volgt : « 3° Wat de kandidaat-huisartsen betreft, voor |
généralistes, pour chaque partie du stage, un exemplaire de la | elk deel van de stage een exemplaar van de opleidingsovereenkomst, |
convention de formation conclue entre le candidat et le maître de | afgesloten tussen de kandidaat en de stagemeester of de |
stage ou l'institution responsable et mentionnant toutes les modalités | verantwoordelijke instelling, met vermelding van alle modaliteiten |
relatives à la formation, dont, notamment, les horaires de prestation | aangaande de opleiding, waaronder de dienstroosters van de kandidaat, |
du candidat, le volume des gardes de médecine générale à prester par | het volume van de huisartsenwachtdiensten die de kandidaat moet |
le candidat et, le cas échéant, les activités médicales spécifiques | uitvoeren, en desgevallend de voorziene specifieke medische |
prévues, avec mention précise de la durée de la convention. ». | handelingen, met nauwkeurige vermelding van de duur van de |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
overeenkomst ». Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2009. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |