Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative aux groupes à risque (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative aux groupes à risque (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de risicogroepen (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 JUILLET 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001,
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels,
aux groupes à risque (exécution de l'accord interprofessionnel betreffende de risicogroepen (uitvoering van het interprofessioneel
2001-2002 du 22 décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en akkoord 2001-2002 gesloten op 22 december 2000 en de wet met
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque) (1) betrekking tot de bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische
orthopédiques; schoeisels;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels,
aux groupes à risque (exécution de l'accord interprofessionnel betreffende de risicogroepen (uitvoering van het interprofessioneel
2001-2002 du 22 décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en akkoord 2001-2002 gesloten op 22 december 2000 en de wet met
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque). betrekking tot de bepalingen ten voordele van personen die behoren tot
de risicogroepen).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 17 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels
Convention collective de travail du 19 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001
Groupes à risque (exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 Risicogroepen (uivoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002
du 22 décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en faveur des gesloten op 22 december 2000 en de wet met betrekking tot de
personnes appartenant aux groupes à risque) (Convention enregistrée le bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen)
28 septembre 2001 sous le numéro 58925/CO/128.06) (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer
58925/CO/128.06)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les chaussures die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische
orthopédiques. schoeisels.

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2001

2001 et 2002 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base de en 2002 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het
rémunération globale des ouvriers et ouvrières, comme prévu à volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. van de sociale zekerheid voor werknemers.

Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est

Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is

destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van
appartenant aux groupes à risque. personen die behoren tot de risicogroepen.
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of
individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden.
Les modalités de financement des frais généraux, des frais de De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de
développement et des coûts de formation directs seront déterminées au ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de
sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
pour les chaussures orthopédiques". orthopedische schoeisels" bepaald worden.

Art. 4.Dans le cadre de la présente convention collective de travail,

Art. 4.In het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten,

il faut, compte tenu de la pression concurrentielle considérable qui rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector
est exercée sur le secteur, considérer comme groupes à risque : uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden :
- les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou demandeurs d'emploi; - de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden;
- les travailleurs dont l'emploi est menacé par suite d'un manque de - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek
qualification ou de recyclage de la capacité professionnelle; aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid;
- les travailleurs exerçant une activité qui influe sur les activités - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende
subséquentes à tel point que, par suite d'un manque d'adaptation activiteiten dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige
permanente, l'emploi est menacé en cascade : par exemple les aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt : voorbeeld
opérateurs CAD-CAM; CAD-CAM operators;
- les travailleurs qui doivent suivre des cours de perfectionnement - de werknemers die bijscholingen dienen te volgen in het raam van de
professionnel dans le cadre de l'accréditation ou de la réalisation de accreditatie of het halen van de kwaliteitsnorm.
la norme qualitative.

Art. 5.La cotisation visée à l'article 3 est perçue par l'Office

Art. 5.De bijdrage bedoeld in artikel 3 wordt geïnd door de

national de Sécurité sociale et versée au "Fonds de sécurité Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor
d'existence pour les chaussures orthopédiques", avenue de Cortenbergh bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels", Kortenberglaan
52, à 1000 Bruxelles, qui assurera le paiement des fonds prévus. 52, 1000 Brussel, dat zal instaan voor de uitbetaling van de voorziene gelden.
Le financement total dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. ne De totaliteit van de financiering in het raam van de bijdrage van 0,10
peut pas dépasser les recettes totales. pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden.

Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, les

Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een

initiatives de formation existantes et les affectations, comme prévues evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en
à l'article 3 de la présente convention collective de travail, feront bestedingen, zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve
l'objet d'une évaluation. arbeidsovereenkomst.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
décembre 2002. 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^