Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 17 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité |
textile et de la bonneterie (1) | voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie textile et | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de |
de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises | Overwegende dat er dringend aanleiding toe bestaat de |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de | opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | |
la bonneterie de modifier d'urgence les délais de préavis, afin de | textielnijverheid en het breiwerk, teneinde de rechtspositie van de |
garantir le statut juridique des travailleurs concernés; | betrokken werknemers te waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 24 |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van |
juillet 1956 fixant les délais de préavis pour les entreprises | 24 juli 1956 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de |
relevant de la Commission paritaire nationale de l'industrie textile, | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Nationaal Paritair |
le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des | Comité voor de vezelbedrijven ressorteren, is dit besluit van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | toepassing op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die |
textile et de la bonneterie, à l'exception de l'entreprise S.A. | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
Celanese, et à l'exception des employeurs et des ouvriers qui relèvent | en het breiwerk ressorteren, met uitzondering van de onderneming N.V. |
de la compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie | Celanese en de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid van |
textile de l'arrondissement administratif de Verviers, de la | het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin ou de la | administratief arrondissement Verviers, het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | vlasbereiding of het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en |
jute ou en matériaux de remplacement. | de handel in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de |
donné par l'employeur, le délai de préavis à observer lors de la | opzegging van de werkgever uitgaat, de bij het beëindigen van de |
cessation du contrat d'ouvrier est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : |
1° trente-cinq jours pour les ouvriers qui comptent de six mois à | 1° vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijf jaar anciënniteit in de onderneming tellen; |
2° quarante-deux jours pour les ouvriers qui comptent de cinq ans à | 2° tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaar anciënniteit in de onderneming tellen; |
3° cinquante-six jours pour les ouvriers qui comptent de dix ans à | 3° zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaar anciënniteit in de onderneming tellen; |
4° quatre-vingt-quatre jours pour les ouvriers qui comptent de quinze | 4° vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
ans à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaar anciënniteit in de onderneming tellen; |
5° cent douze jours pour les ouvriers qui comptent vingt ans d'ancienneté et plus dans l'entreprise. | 5° honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer |
Art. 3.En cas de licenciement en vue de la prépension, les délais de |
jaar anciënniteit in de onderneming tellen. |
préavis définis à l'article 2 ne sont pas d'application. Dans ce cas, | Art. 3.De opzeggingstermijnen bepaald in artikel 2 zijn niet van |
toepassing ingeval van opzegging met het oog op brugpensioen. In dat | |
les délais applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 | geval gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de |
juillet 1978 relative aux contrats de travail. | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les délais de préavis qui doivent être observés lorsque le |
Art. 4.De opzeggingstermijnen die moeten worden nageleefd wanneer de |
préavis émane de l'ouvrier sont équivalents à la moitié de ceux qui, | opzegging van de werkman uitgaat, bedragen de helft van de |
conformément à l'article 2, doivent être respectés lorsque le préavis | opzeggingstermijnen die overeenkomstig artikel 2 in geval van |
émane de l'employeur. Dans ce cas, un demi jour est arrondi à l'unité | opzegging door de werkgever moeten worden nageleefd. Daarbij wordt een |
inférieure. | halve dag naar een lagere eenheid afgerond. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir leurs effets. | besluit, blijven hun gevolgen behouden. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |