Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen
MINISTERE DE LA JUSTICE 17 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 17 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake
fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd door de wet van 20 mei 1997;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het
Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel
Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail, van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés royaux du 13 juin 1999, 6 décembre 2000 et 23 koninklijke besluiten van 13 juni 1999, 6 december 2000 en 23 mei
mai 2001; 2001;
Considérant qu'il convient d'accorder sans délai une autorisation Overwegende dat aan het Ministerie van Justitie ten behoeve van de
d'engagement de personnel sous contrat au Ministère de la Justice, au buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen onverwijld toelating moet
profit des services extérieurs du Service des Maisons de Justice, en verleend worden om contractueel personeel in dienst te nemen tot
attendant que des emplois définitifs du cadre organique seront wanneer statutaire betrekkingen in de personeelsformatie worden
pourvus; que sans cette autorisation le Service des Maisons de Justice opgevuld, dat zonder deze machtiging de Dienst Justitiehuizen zijn
ne peut pas correctement accomplir ses missions; opdrachten niet naar behoren kan vervullen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2001; juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juli 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 19 juin 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 juni 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril

Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3

1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt
personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te
sous le régime de contrat de travail dans la rubrique 3° Services nemen, wordt in de rubriek 3° Buitendiensten van de Dienst
extérieurs du Service des Maisons de Justice, « assistant de justice Justitiehuizen, « justitieassistent 261 » vervangen door «
261 » est remplacée par « assistant de justice 100 ». justitieassistent 100 ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2001 et

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001 en

cessera d'être en vigueur le 1er juillet 2002. treedt buitenwerking op 1 juli 2002.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 17 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^