← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du cadre organique du personnel du Conseil supérieur de la Justice "
| Arrêté royal portant approbation du cadre organique du personnel du Conseil supérieur de la Justice | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de personeelsformatie van de Hoge Raad voor de Justitie |
|---|---|
| SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA JUSTICE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| 17 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant approbation du cadre organique | 17 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
| du personnel du Conseil supérieur de la Justice | personeelsformatie van de Hoge Raad voor de Justitie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 259bis-6, § 2, alinéas 1er et 2, du Code judiciaire; | Gelet op artikel 259bis-6, § 2, eerste en tweede lid; |
| Vu la décision du Conseil supérieur de la Justice du 29 mars 2000 | Gelet op de beslissing van de Hoge Raad voor de Justitie van 29 maart |
| fixant le cadre organique de son personnel; | 2000 tot vaststelling van zijn personeelsformatie; |
| Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
| Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le cadre organique du personnel du Conseil supérieur de |
Artikel 1.De personeelsformatie van de Hoge Raad voor de Justitie, |
| la Justice, tel qu'il figure au tableau annexé au présent arrêté, est | zoals zij voorkomt op de bij dit besluit gevoegde tabel, wordt |
| approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
| bekendgemaakt. | |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Justice sont, |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Justitie zijn, ieder |
| chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 17 juli 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Cadre organique du personnel du Conseil supérieur de la Justice | Personeelsformatie van de Hoge Raad voor de Justitie |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 juillet 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 juli 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |