← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 17 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 17 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment l'article 1er, § 1er, 1°, modifié par les lois des 19 | artikel 1, § 1, 1°, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1983 en 6 juli |
juillet 1983 et 6 juillet 1989, et l'article 4, § 2, remplacé par la loi du 19 juillet 1983; | 1989, en op artikel 4, § 2, vervangen bij de wet van 19 juli 1983; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 16 | artikel 3, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 september |
septembre 1997; | 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 août 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 |
Vu le protocole n° 96/1 du 10 décembre 1997 du comité commun à | augustus 1997; Gelet op het protocol nr. 96/1 van 10 december 1997 van het |
l'ensemble des services publics; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Fonction publique et de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 28 septembre |
Artikel 1.Artikel 3, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 28 |
1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 2 août | haar personeel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus |
1990, 10 avril 1995 et 16 septembre 1997, est remplacé par la | 1990, 10 april 1995 en 16 september 1997, wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 1° des administrations et autres services de l'Etat, y compris les | « 1° de besturen en andere diensten van de Staat, met inbegrip van de |
services qui assistent le pouvoir judiciaire, les greffiers de l'ordre | diensten die de rechterlijke macht ter zijde staan, de griffiers van |
judiciaire et les personnes morales de droit public dépendant de | de rechterlijke orde en de publiekrechtelijke rechtspersonen die |
l'Etat, tels qu'ils sont énumérés à l'annexe I du présent arrêté; ». | ressorteren onder de Staat, zoals ze zijn opgesomd in de bijlage I bij |
Art. 2.Dans l'annexe I du même arrêté, secteur III, Justice, modifié |
dit besluit; ». Art. 2.In bijlage I van hetzelfde besluit, sector III, Justitie, |
par l'arrêté royal du 2 août 1990, la rubrique C., 2°, est remplacée | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 augustus 1990, wordt |
par la disposition suivante : | rubriek C., 2°, vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° Les greffiers de l'ordre judiciaire, le personnel des greffes et | « 2° De griffiers van de rechterlijke orde, het personeel der griffies |
parquets des cours et tribunaux; ». | en parketten van de hoven en rechtbanken; ». |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Fonction publique |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le | Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 17 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS. | T. VAN PARYS |