← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 30, § 4, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté royal portant exécution de l'article 30, § 4, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 30, § 4, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 JUILLET 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 30, § 4, | 17 JULI 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 30, § 4, |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
la sauvegarde préventive de la compétitivité | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 30; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 30; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, résultant du fait que le système des accords pour | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
l'emploi est entré en vigueur le 1er janvier 1997 et qu'il importe que | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
les employeurs soient mis au courant de leurs droits et obligations; | het stelsel van de tewerkstellingsakkoorden in werking is getreden op |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | 1 januari 1997 en het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de |
Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui | hoogte te stellen van hun rechten en verplichtingen; |
en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par augmentation nette du nombre de travailleurs au sens |
Artikel 1.Onder netto-aangroei van het aantal werknemers in de zin |
de l'article 30, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | van artikel 30, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la compétitivité, il faut | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
entendre l'augmentation par rapport au trimestre correspondant de | concurrentievermogen moet worden verstaan, de vermeerdering ten |
l'année 1996 du nombre de travailleurs qui, au dernier jour du | opzichte van het overeenstemmende kwartaal van het jaar 1996 van het |
aantal werknemers die op de laatste dag van het betrokken | |
trimestre civil considéré, sont liés par un contrat de travail avec | kalenderkwartaal met de werkgever verbonden zijn door een |
l'employeur, des apprentis, des personnes qui exécutent un travail | arbeidsovereenkomst, leerlingen, personen die arbeid verrichten in |
selon des modalités similaires à celles d'un contrat de travail et des | gelijkaardige voorwaarden als die van een arbeidsovereenkomst en |
personnes qui se trouvent dans les liens d'une convention de stage | personen die verbonden zijn door een stageovereenkomst in het kader |
dans le cadre de la formation de chef d'entreprise reconnue | van de vorming tot ondernemingshoofd die erkend werd overeenkomstig de |
conformément aux conditions prévues par la réglementation relative à | voorwaarden bepaald bij de reglementering betreffende de voortdurende |
la formation permanente dans les classes moyennes. | vorming van de middenstand. |
Il ne doit toutefois pas être tenu compte des travailleurs dont les | Evenwel wordt er geen rekening gehouden met de werknemers wier |
prestations de travail sont suspendues pour cause d'appel sous les | arbeidsprestaties geschorst zijn wegens oproeping onder de wapens, |
armes, de service accompli en qualité d'objecteur de conscience, | wegens het vervullen van een dienst als gewetensbezwaarde, wegens |
d'interruption de la carrière professionnelle en vertu de l'article | onderbreking van de beroepsloopbaan overeenkomstig artikel 100 van de |
100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen of wegens |
dispositions sociales ou pour cause de maladie autre qu'une maladie | ziekte die geen beroepsziekte is of wegens een ongeval dat geen |
professionnelle ou pour cause d'accident autre qu'un accident de | arbeidsongeval is, voorzover de schorsing twaalf maanden overschrijdt. |
travail pour autant que la suspension excède douze mois. | |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de l'article 30, § 1er de loi |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van artikel 30, § 1 van de |
précitée du 26 juillet 1996, il faut entendre par volume de travail | bovengenoemde wet van 26 juli 1996 wordt onder gelijkwaardig |
équivalent, un volume de travail qui n'est pas inférieur au volume de | arbeidsvolume verstaan, een arbeidsvolume dat niet kleiner is dan het |
arbeidsvolume van het overeenstemmende kwartaal van het jaar 1996. Het | |
travail du trimestre correspondant de l'année 1996. Le volume de | arbeidsvolume van een kwartaal wordt berekend volgens de bepalingen |
travail d'un trimestre est calculé selon les dispositions du § 2 du | van § 2 van dit artikel. |
présent article. | |
§ 2. 1° Pour le calcul du volume de travail d'un trimestre, il faut | § 2. 1° Voor de berekening van het arbeidsvolume van een kwartaal |
entendre par : | wordt verstaan onder : |
d : les journées visées à l'article 24, a), b), c) et e) de l'arrêté | d : de dagen bedoeld bij artikel 24, a), b), c) en e) van het |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
révisant l'arrêté-royal du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, met | |
sociale des travailleurs, à l'exception des journées couvertes par les | uitzondering van de dagen gedekt door de vergoedingen bedoeld in |
indemnités visées à l'article 19, § 2, 2°, a), b), d) et e) de cet | artikel 19, § 2, 2°, a), b), d) en e) van het koninklijk besluit; |
arrêté royal; | |
u : les heures qui correspondent aux journées visées sous d; | u : de uren die overeenstemmen met de dagen bedoeld in d; |
v : les journées visées à l'article 24, d) de l'arrêté royal précité | v : de dagen bedoeld bij artikel 24, d) van het bovengenoemd |
du 28 novembre 1969; | koninklijk besluit van 28 november 1969; |
g : les journées déclarées en tant que journées assimilées auprès de | g : de bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid als gelijkgestelde |
l'Office national de Sécurité sociale, à l'exception des journées de | dag aangegeven dagen, met uitzondering van de dagen tijdelijke |
chômage temporaire résultant de causes économiques en application de | werkloosheid te wijten aan economische oorzaken bedoeld bij artikel 51 |
l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
w : le nombre de jours civils d'un trimestre civil, à l'exception des | w : het aantal kalenderdagen van het burgerlijk kwartaal met |
samedis et des dimanches; | uitzondering van de zaterdagen en zondagen; |
m : le nombre moyen hebdomadaire d'heures de travail d'un travailleur | m : het gemiddelde aantal arbeidsuren per week van de voltijdse |
occupé à temps plein qui, dans l'entreprise ou, à défaut, dans le | werknemer die in de onderneming, of bij gebreke daarvan in de sector, |
secteur, effectue le même type de travail que le travailleur occupé à | dezelfde soort arbeid verricht als de deeltijdse werknemer; |
temps partiel. 2° Le volume de travail des travailleurs occupés à temps plein, à | 2° Het arbeidsvolume van de voltijdse werknemers, met uitzondering van |
l'exception de ceux qui ne le sont pas de façon permanente pendant | voltijdse werknemers, die niet permanent vijf dagen per week |
cinq jours par semaine, est égal à : | tewerkgesteld zijn, is gelijk |
(d + v + g)/w. | aan : (d + v + g)/w. |
3° Le volume de travail d'un travailleur occupé à temps partiel ainsi | 3° Het arbeidsvolume van een deeltijdse werknemer alsmede van een |
que d'un travailleur qui est occupé à temps plein mais pas de façon | voltijdse werknemer die niet permanent vijf dagen per week is |
permanente pendant cinq jours par semaine, est égal à : | tewerkgesteld, is gelijk aan : |
u x 5 x (d+v+g) | u x 5 x (d+v+g) |
d x m x w | d x m x w |
4° Le volume de travail des travailleurs visés sous 3° est égal à la | 4° Het arbeidsvolume van de onder 3° bedoelde werknemers is gelijk aan |
somme des volumes de travail de tous les travailleurs pris individuellement. | de som van de arbeidsvolumes van alle individuele werknemers. |
5° Le volume de travail d'un trimestre est égal à la somme du volume | 5° Het arbeidsvolume van een kwartaal is gelijk aan de som van het |
de travail des travailleurs occupés à temps plein et du volume de | arbeidsvolume van de voltijdse werknemers en van het arbeidsvolume van |
travail des travailleurs occupés à temps partiel. | de deeltijdse werknemers. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui concerne, de | van Sociale Zaken, zijn ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 17 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |