Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997 de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la durée du travail "
Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997 de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la durée du travail Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende de arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 JUILLET 1997. Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de 17 JULI 1997. Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur van
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire, b) rendant obligatoire la convention voedingsnijverheid ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 juin 1997 de la Commission paritaire de verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 van het
l'industrie alimentaire relative à la durée du travail (2) Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende de arbeidsduur (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, presents et a venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 2°, et l'article 24, 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal n° derde lid, 2°, en artikel 24, 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk
225 du 7 décembre 1983 et par la loi de redressement du 22 janvier besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de herstelwet van 22
1985;. januari 1985;.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu l'avis et, en ce qui concerne l'exécution de l'article 19, alinéa Gelet op het advies en, wat de uitvoering van artikel 19, derde lid,
3, 2°, de la loi précitée, vu la demande de la Commission paritaire de 2°, van voormelde wet betreft, gelet op het verzoek van het Paritair
l'industrie alimentaire; Comité voor de voedingsnijverheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que la sécurité sociale des relations de travail à la Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Commission paritaire de l'industrie alimentaire exige que les Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het
dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; Paritair Comité voor de voedingsnijverheid vereist dat de nodige
reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
requérant la force obligatoire pour la convention collective de voedingsnijverheid waarbij de algemeen verbindendverklaring wordt
travail du 25 juin 1997 de cette même commission relative à la durée du travail; gevraagd van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 van
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, hetzelfde comité betreffende de arbeidsduur.
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrete et arretons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. Dispositions réglementaires HOOFDSTUK I. - Reglementaire bepalingen

Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers et ouvrières qui ressortissent à la Commission paritaire de werklieden en werksters die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire. voedingsnijverheid ressorteren.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas

Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd

considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition beschouwd gedurende dewelke de werkman ter beschikking staat van de
de l'employeur, les repos pris en vue notamment de la sécurité werkgever, rusttijden die door de werklieden, tewerkgesteld aan werken
routière, par les ouvriers occupés à des travaux de transport. van vervoer, genomen worden inzonderheid met het oog op de
Toutefois ces repos, qui ne sont pas considérés comme temps pendant verkeersveiligheid. Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als
lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne peuvent en tijd gedurende dewelke de werkman ter beschikking staat van de
aucun cas excéder 15 p.c. du temps de présence.

Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail peuvent, en ce qui concerne les ouvriers occupés à des travaux de transport, de chargement et de déchargement de marchandises, être dépassées, à condition que sur une période d'un trimestre au maximum, il ne soit pas travaillé en moyenne par semaine un plus grand nombre d'heures que celui prévu par convention collective de travail. CHAPITRE II. Dispositions conventionnelles rendues obligatoires

werkgever, mogen in geen geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden.

Art. 3.De bij de artikelen 19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde grenzen van de arbeidsduur mogen, wat de werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen van koopwaren betreft, overschreden worden op voorwaarde dat voor een periode van maximum een trimester er gemiddeld per week niet langer gewerkt wordt dan bepaald door een collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK II. - Conventionele bepalingen die algemeen verbindend worden verklaard

Art. 4.Wordt algemeen verbindend verklaard de in bijlage overgenomen

Art. 4.La convention collective de travail du 25 juin 1997 de la

collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 van het Paritair
Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la durée du Comité voor de voedingsnijverheid betreffende de arbeidsduur.
travail, reprise en annexe, est rendue obligatoire.
CHAPITRE III. Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997 en

cessera d'être en vigueur le 1er janvier 1999. houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1999.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 17 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET. Mevr. M. SMET.
Pour la consultation du tableau, voir image Annexe Commission paritaire de l'industrie alimentaire Convention collective de travail du 25 juin 1997 Durée du travail dans les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire.

Art. 2.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective pour la totalité du temps de présence. Les temps de repos, prévus au règlement de travail et pendant lesquels l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne sont pas considérés comme temps de présence.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 1997 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juillet 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 Arbeidsduur in de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren.

Art. 2.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde werklieden betreft, ertoe gehouden het effectieve loon voor de volledige aanwezigheidstijd te betalen. De rusttijden, voorzien in het arbeidsreglement, en gedurende dewelke de werknemer niet gehouden is toezicht op zijn wagen uit te oefenen, worden niet als aanwezigheidstijd beschouwd.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van17 juli 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^